Merge ~lamoura/update-notifier:focal-translations into update-notifier:focal
- Git
- lp:~lamoura/update-notifier
- focal-translations
- Merge into focal
Proposed by
Lucas Albuquerque Medeiros de Moura
Status: | Merged |
---|---|
Merged at revision: | 651eaca032052581a5cf007fbaf7e9eaa9e0e81c |
Proposed branch: | ~lamoura/update-notifier:focal-translations |
Merge into: | update-notifier:focal |
Diff against target: |
46640 lines (+17735/-12436) 134 files modified
debian/changelog (+8/-0) po/ace.po (+50/-43) po/af.po (+179/-119) po/am.po (+94/-94) po/an.po (+56/-83) po/ar.po (+59/-149) po/arn.po (+389/-0) po/ast.po (+175/-119) po/az.po (+52/-63) po/be.po (+71/-139) po/bem.po (+50/-43) po/bg.po (+145/-175) po/bn.po (+106/-135) po/bo.po (+54/-42) po/br.po (+62/-120) po/bs.po (+66/-137) po/ca.po (+184/-116) po/ca@valencia.po (+59/-129) po/ce.po (+411/-0) po/ceb.po (+405/-0) po/ckb.po (+154/-101) po/crh.po (+60/-132) po/cs.po (+226/-181) po/csb.po (+58/-129) po/cv.po (+55/-46) po/cy.po (+239/-129) po/da.po (+149/-123) po/de.po (+194/-130) po/de_DE.po (+50/-43) po/dv.po (+54/-42) po/el.po (+157/-131) po/en.po (+50/-43) po/en_AU.po (+156/-115) po/en_CA.po (+99/-127) po/en_GB.po (+162/-117) po/eo.po (+59/-126) po/es.po (+189/-116) po/et.po (+59/-126) po/eu.po (+119/-129) po/fa.po (+175/-159) po/fa_AF.po (+54/-42) po/fi.po (+177/-118) po/fil.po (+56/-74) po/fo.po (+59/-127) po/fr.po (+163/-127) po/fr_CA.po (+208/-89) po/fur.po (+55/-92) po/fy.po (+59/-108) po/ga.po (+67/-77) po/gd.po (+58/-142) po/gl.po (+157/-136) po/gu.po (+55/-53) po/he.po (+129/-134) po/hi.po (+64/-114) po/hr.po (+211/-179) po/hu.po (+114/-120) po/hy.po (+61/-49) po/ia.po (+483/-0) po/id.po (+149/-109) po/is.po (+60/-128) po/it.po (+154/-116) po/ja.po (+75/-126) po/jbo.po (+386/-0) po/jv.po (+50/-43) po/ka.po (+61/-112) po/kab.po (+477/-0) po/kk.po (+61/-121) po/km.po (+60/-120) po/kn.po (+71/-62) po/ko.po (+131/-121) po/ku.po (+91/-120) po/kw.po (+401/-0) po/ky.po (+54/-42) po/lb.po (+386/-0) po/ln.po (+419/-0) po/lo.po (+54/-42) po/lt.po (+105/-154) po/lv.po (+64/-133) po/mhr.po (+61/-73) po/mi.po (+50/-43) po/mjw.po (+394/-0) po/mk.po (+55/-87) po/ml.po (+61/-74) po/mn.po (+79/-131) po/mnw.po (+460/-0) po/mr.po (+97/-100) po/ms.po (+64/-129) po/mt.po (+51/-62) po/my.po (+149/-117) po/nb.po (+71/-134) po/nds.po (+57/-116) po/ne.po (+126/-91) po/nl.po (+180/-116) po/nn.po (+60/-127) po/oc.po (+151/-125) po/pa.po (+59/-110) po/pl.po (+176/-130) po/ps.po (+50/-43) po/pt.po (+225/-163) po/pt_BR.po (+60/-130) po/pt_PT.po (+51/-47) po/qu.po (+50/-43) po/ro.po (+59/-133) po/ru.po (+187/-132) po/sa.po (+386/-0) po/sco.po (+52/-58) po/sd.po (+56/-52) po/se.po (+51/-47) po/shn.po (+51/-44) po/si.po (+58/-88) po/sk.po (+59/-131) po/sl.po (+67/-142) po/sq.po (+115/-124) po/sr.po (+177/-156) po/st.po (+51/-51) po/sv.po (+193/-131) po/szl.po (+445/-0) po/ta.po (+59/-84) po/te.po (+58/-121) po/tg.po (+58/-130) po/th.po (+76/-124) po/tl.po (+52/-69) po/tr.po (+230/-165) po/tt.po (+385/-0) po/ug.po (+81/-118) po/uk.po (+216/-148) po/ur.po (+53/-53) po/uz.po (+124/-90) po/vec.po (+427/-0) po/vi.po (+60/-121) po/xh.po (+51/-45) po/zh_CN.po (+96/-122) po/zh_HK.po (+70/-125) po/zh_TW.po (+117/-160) |
Related bugs: |
Reviewer | Review Type | Date Requested | Status |
---|---|---|---|
Sebastien Bacher | Approve | ||
Review via email: mp+431298@code.launchpad.net |
Commit message
Description of the change
To post a comment you must log in.
Preview Diff
[H/L] Next/Prev Comment, [J/K] Next/Prev File, [N/P] Next/Prev Hunk
1 | diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog |
2 | index ee5dc90..76b899f 100644 |
3 | --- a/debian/changelog |
4 | +++ b/debian/changelog |
5 | @@ -1,3 +1,11 @@ |
6 | +update-notifier (3.192.30.14) focal; urgency=medium |
7 | + |
8 | + * po/*.po: |
9 | + - bring translations from launchpad (LP: #1999567) |
10 | + - update translation files with intltool-update -r |
11 | + |
12 | + -- Lucas Moura <lucas.moura@canonical.com> Thu, 08 Dec 2022 17:00:40 -0300 |
13 | + |
14 | update-notifier (3.192.30.13) focal; urgency=medium |
15 | |
16 | * data/apt_check.py: |
17 | diff --git a/po/ace.po b/po/ace.po |
18 | index f75034f..e14abcc 100644 |
19 | --- a/po/ace.po |
20 | +++ b/po/ace.po |
21 | @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" |
22 | msgstr "" |
23 | "Project-Id-Version: update-notifier\n" |
24 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
25 | -"POT-Creation-Date: 2020-11-19 04:42+0000\n" |
26 | +"POT-Creation-Date: 2022-12-08 16:58-0300\n" |
27 | "PO-Revision-Date: 2009-06-02 16:12+0000\n" |
28 | "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
29 | "Language-Team: Achinese <ace@li.org>\n" |
30 | @@ -16,85 +16,92 @@ msgstr "" |
31 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
32 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
33 | "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" |
34 | -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" |
35 | -"X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" |
36 | +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-12-08 16:42+0000\n" |
37 | +"X-Generator: Launchpad (build 41e7553f8097ce3a683f90e835708cbe7bf0006c)\n" |
38 | |
39 | -#: ../data/apt_check.py:27 |
40 | +#: ../data/apt_check.py:75 |
41 | #, python-format |
42 | msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" |
43 | msgstr "" |
44 | |
45 | -#: ../data/apt_check.py:82 |
46 | -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled." |
47 | -msgstr "" |
48 | - |
49 | -#: ../data/apt_check.py:87 |
50 | -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled." |
51 | -msgstr "" |
52 | - |
53 | -#: ../data/apt_check.py:93 |
54 | +#: ../data/apt_check.py:170 |
55 | #, python-format |
56 | -msgid "%i update can be installed immediately." |
57 | -msgid_plural "%i updates can be installed immediately." |
58 | +msgid "%d of these updates is an ESM %s security update." |
59 | +msgid_plural "%d of these updates are ESM %s security updates." |
60 | msgstr[0] "" |
61 | msgstr[1] "" |
62 | |
63 | -#: ../data/apt_check.py:101 |
64 | +#: ../data/apt_check.py:199 |
65 | #, python-format |
66 | -msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM." |
67 | -msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM." |
68 | +msgid "" |
69 | +"%i additional security update can be applied with ESM %s.\n" |
70 | +"Learn more about enabling ESM %s service %s" |
71 | +msgid_plural "" |
72 | +"%i additional security updates can be applied with ESM %s.\n" |
73 | +"Learn more about enabling ESM %s service %s" |
74 | msgstr[0] "" |
75 | msgstr[1] "" |
76 | |
77 | -#: ../data/apt_check.py:110 |
78 | +#: ../data/apt_check.py:215 |
79 | #, python-format |
80 | -msgid "%i of these updates is a security update." |
81 | -msgid_plural "%i of these updates are security updates." |
82 | -msgstr[0] "" |
83 | -msgstr[1] "" |
84 | +msgid "Enable ESM %s to receive additional future security updates." |
85 | +msgstr "" |
86 | |
87 | -#: ../data/apt_check.py:119 |
88 | -msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" |
89 | +#: ../data/apt_check.py:223 |
90 | +msgid "See https://ubuntu.com/esm or run: sudo pro status" |
91 | msgstr "" |
92 | |
93 | -#: ../data/apt_check.py:126 |
94 | +#: ../data/apt_check.py:231 |
95 | #, python-format |
96 | -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update." |
97 | -msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates." |
98 | +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is enabled." |
99 | +msgstr "" |
100 | + |
101 | +#: ../data/apt_check.py:235 |
102 | +#, python-format |
103 | +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is not enabled." |
104 | +msgstr "" |
105 | + |
106 | +#: ../data/apt_check.py:262 |
107 | +#, python-format |
108 | +msgid "%i update can be applied immediately." |
109 | +msgid_plural "%i updates can be applied immediately." |
110 | msgstr[0] "" |
111 | msgstr[1] "" |
112 | |
113 | -#: ../data/apt_check.py:137 |
114 | -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates." |
115 | -msgstr "" |
116 | +#: ../data/apt_check.py:275 |
117 | +#, python-format |
118 | +msgid "%i of these updates is a standard security update." |
119 | +msgid_plural "%i of these updates are standard security updates." |
120 | +msgstr[0] "" |
121 | +msgstr[1] "" |
122 | |
123 | -#: ../data/apt_check.py:142 |
124 | -msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status" |
125 | +#: ../data/apt_check.py:285 |
126 | +msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" |
127 | msgstr "" |
128 | |
129 | -#: ../data/apt_check.py:184 |
130 | +#: ../data/apt_check.py:377 |
131 | #, python-format |
132 | msgid "Error: Opening the cache (%s)" |
133 | msgstr "" |
134 | |
135 | -#: ../data/apt_check.py:194 |
136 | +#: ../data/apt_check.py:387 |
137 | msgid "Error: BrokenCount > 0" |
138 | msgstr "" |
139 | |
140 | -#: ../data/apt_check.py:201 |
141 | +#: ../data/apt_check.py:394 |
142 | #, python-format |
143 | msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" |
144 | msgstr "" |
145 | |
146 | -#: ../data/apt_check.py:310 |
147 | +#: ../data/apt_check.py:506 |
148 | msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" |
149 | msgstr "" |
150 | |
151 | -#: ../data/apt_check.py:316 |
152 | +#: ../data/apt_check.py:512 |
153 | msgid "Show human readable output on stdout" |
154 | msgstr "" |
155 | |
156 | -#: ../data/apt_check.py:320 |
157 | +#: ../data/apt_check.py:516 |
158 | msgid "" |
159 | "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " |
160 | "means disabled)" |
161 | @@ -280,7 +287,7 @@ msgid "" |
162 | "failing repositories." |
163 | msgstr "" |
164 | |
165 | -#: ../src/update.c:574 |
166 | +#: ../src/update.c:594 |
167 | #, c-format |
168 | msgid "" |
169 | "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " |
170 | @@ -288,17 +295,17 @@ msgid "" |
171 | "The error message was: '%s'. " |
172 | msgstr "" |
173 | |
174 | -#: ../src/update.c:581 |
175 | +#: ../src/update.c:601 |
176 | msgid "" |
177 | "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " |
178 | "apt-get in a terminal to see what is wrong." |
179 | msgstr "" |
180 | |
181 | -#: ../src/update.c:585 |
182 | +#: ../src/update.c:605 |
183 | msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" |
184 | msgstr "" |
185 | |
186 | -#: ../src/update.c:598 |
187 | +#: ../src/update.c:618 |
188 | msgid "A problem occurred when checking for the updates." |
189 | msgstr "" |
190 | |
191 | diff --git a/po/af.po b/po/af.po |
192 | index 8452e46..d9d4f7b 100644 |
193 | --- a/po/af.po |
194 | +++ b/po/af.po |
195 | @@ -7,94 +7,108 @@ msgid "" |
196 | msgstr "" |
197 | "Project-Id-Version: update-notifier\n" |
198 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
199 | -"POT-Creation-Date: 2020-11-19 04:42+0000\n" |
200 | -"PO-Revision-Date: 2012-09-06 08:22+0000\n" |
201 | -"Last-Translator: Dawid de Jager <dawid.dejager@gmail.com>\n" |
202 | +"POT-Creation-Date: 2022-12-08 16:58-0300\n" |
203 | +"PO-Revision-Date: 2019-09-04 15:59+0000\n" |
204 | +"Last-Translator: Bernard Stafford <Unknown>\n" |
205 | "Language-Team: Afrikaans <af@li.org>\n" |
206 | "Language: af\n" |
207 | "MIME-Version: 1.0\n" |
208 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
209 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
210 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" |
211 | -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" |
212 | -"X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" |
213 | +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-12-08 16:42+0000\n" |
214 | +"X-Generator: Launchpad (build 41e7553f8097ce3a683f90e835708cbe7bf0006c)\n" |
215 | |
216 | -#: ../data/apt_check.py:27 |
217 | +#: ../data/apt_check.py:75 |
218 | #, python-format |
219 | msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" |
220 | msgstr "Onbekende fout: '%s' (%s)" |
221 | |
222 | -#: ../data/apt_check.py:82 |
223 | -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled." |
224 | -msgstr "" |
225 | - |
226 | -#: ../data/apt_check.py:87 |
227 | -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled." |
228 | -msgstr "" |
229 | - |
230 | -#: ../data/apt_check.py:93 |
231 | -#, fuzzy, python-format |
232 | -msgid "%i update can be installed immediately." |
233 | -msgid_plural "%i updates can be installed immediately." |
234 | -msgstr[0] "%i bywerking is 'n veiligheidsopdatering." |
235 | -msgstr[1] "%i bywerkings is veiligheidsopdaterings." |
236 | +#: ../data/apt_check.py:170 |
237 | +#, python-format |
238 | +msgid "%d of these updates is an ESM %s security update." |
239 | +msgid_plural "%d of these updates are ESM %s security updates." |
240 | +msgstr[0] "%d van hierdie opdaterings is 'n ESM %s sekuriteit opdatering." |
241 | +msgstr[1] "%d van hierdie opdaterings is ESM %s sekuriteit opdaterings." |
242 | |
243 | -#: ../data/apt_check.py:101 |
244 | +#: ../data/apt_check.py:199 |
245 | #, python-format |
246 | -msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM." |
247 | -msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM." |
248 | +msgid "" |
249 | +"%i additional security update can be applied with ESM %s.\n" |
250 | +"Learn more about enabling ESM %s service %s" |
251 | +msgid_plural "" |
252 | +"%i additional security updates can be applied with ESM %s.\n" |
253 | +"Learn more about enabling ESM %s service %s" |
254 | msgstr[0] "" |
255 | +"%i bykomende sekuriteit opdatering kan toegepas word met ESM %s.\n" |
256 | +"Kom meer te wete oor in staat gesteling ESM %s diens %s" |
257 | msgstr[1] "" |
258 | +"%i bykomende sekuriteit opdaterings kan toegepas met ESM %s.\n" |
259 | +"Kom meer te wete oor in staat gesteling ESM %s diens %s" |
260 | |
261 | -#: ../data/apt_check.py:110 |
262 | -#, fuzzy, python-format |
263 | -msgid "%i of these updates is a security update." |
264 | -msgid_plural "%i of these updates are security updates." |
265 | -msgstr[0] "%i bywerking is 'n veiligheidsopdatering." |
266 | -msgstr[1] "%i bywerkings is veiligheidsopdaterings." |
267 | - |
268 | -#: ../data/apt_check.py:119 |
269 | -msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" |
270 | +#: ../data/apt_check.py:215 |
271 | +#, python-format |
272 | +msgid "Enable ESM %s to receive additional future security updates." |
273 | msgstr "" |
274 | +"In staat stel ESM %s om bykomende toekomstige sekuriteit opdaterings te " |
275 | +"ontvang." |
276 | + |
277 | +#: ../data/apt_check.py:223 |
278 | +msgid "See https://ubuntu.com/esm or run: sudo pro status" |
279 | +msgstr "See https://ubuntu.com/esm of loop: sudo pro status" |
280 | |
281 | -#: ../data/apt_check.py:126 |
282 | +#: ../data/apt_check.py:231 |
283 | #, python-format |
284 | -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update." |
285 | -msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates." |
286 | -msgstr[0] "" |
287 | -msgstr[1] "" |
288 | +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is enabled." |
289 | +msgstr "Uitgebreid Sekuriteit Onderhoud vir %s is in staat gestel." |
290 | |
291 | -#: ../data/apt_check.py:137 |
292 | -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates." |
293 | -msgstr "" |
294 | +#: ../data/apt_check.py:235 |
295 | +#, python-format |
296 | +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is not enabled." |
297 | +msgstr "Uitgebreid Sekuriteit Onderhoud vir %s is nie in staat gestel." |
298 | + |
299 | +#: ../data/apt_check.py:262 |
300 | +#, python-format |
301 | +msgid "%i update can be applied immediately." |
302 | +msgid_plural "%i updates can be applied immediately." |
303 | +msgstr[0] "%i opdateer kan dadelik toegedien word." |
304 | +msgstr[1] "%i opdaterings kan dadelik toegedien word." |
305 | |
306 | -#: ../data/apt_check.py:142 |
307 | -msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status" |
308 | +#: ../data/apt_check.py:275 |
309 | +#, python-format |
310 | +msgid "%i of these updates is a standard security update." |
311 | +msgid_plural "%i of these updates are standard security updates." |
312 | +msgstr[0] "%i van hierdie opdaterings is 'n standaard beveiliging opdateer." |
313 | +msgstr[1] "%i van hierdie opdaterings word standaard veiligheid opdaterings." |
314 | + |
315 | +#: ../data/apt_check.py:285 |
316 | +msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" |
317 | msgstr "" |
318 | +"Om hierdie bykomende opdaterings te sien loop: apt list --opgradeerbaar" |
319 | |
320 | -#: ../data/apt_check.py:184 |
321 | +#: ../data/apt_check.py:377 |
322 | #, python-format |
323 | msgid "Error: Opening the cache (%s)" |
324 | msgstr "Fout: oopmaak van kas (%s)" |
325 | |
326 | -#: ../data/apt_check.py:194 |
327 | +#: ../data/apt_check.py:387 |
328 | msgid "Error: BrokenCount > 0" |
329 | msgstr "Fout: BrokenCount > 0" |
330 | |
331 | -#: ../data/apt_check.py:201 |
332 | +#: ../data/apt_check.py:394 |
333 | #, python-format |
334 | msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" |
335 | msgstr "Fout: Merk van opgradering (%s)" |
336 | |
337 | -#: ../data/apt_check.py:310 |
338 | +#: ../data/apt_check.py:506 |
339 | msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" |
340 | msgstr "Wys die pakkette wat geïnstalleer of opgradeer gaan word" |
341 | |
342 | -#: ../data/apt_check.py:316 |
343 | +#: ../data/apt_check.py:512 |
344 | msgid "Show human readable output on stdout" |
345 | msgstr "Vertoon gemaklik leesbare uitvoer op stdout" |
346 | |
347 | -#: ../data/apt_check.py:320 |
348 | +#: ../data/apt_check.py:516 |
349 | msgid "" |
350 | "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " |
351 | "means disabled)" |
352 | @@ -216,41 +230,38 @@ msgstr "" |
353 | |
354 | #: ../src/livepatch.c:62 ../src/livepatch.c:64 |
355 | msgid "Show Settings…" |
356 | -msgstr "" |
357 | +msgstr "Wys instellings ..." |
358 | |
359 | #: ../src/livepatch.c:135 |
360 | msgid "An update has just been applied." |
361 | -msgstr "" |
362 | +msgstr "'N bywerking is net toegepas." |
363 | |
364 | #: ../src/livepatch-tray.c:85 |
365 | msgid "Livepatch Settings…" |
366 | -msgstr "" |
367 | +msgstr "Lewepleister instellings ..." |
368 | |
369 | #: ../src/livepatch-tray.c:118 |
370 | msgid "Livepatch is on" |
371 | -msgstr "" |
372 | +msgstr "Lewepleister is op" |
373 | |
374 | #: ../src/livepatch-tray.c:146 |
375 | -#, fuzzy |
376 | msgid "No current updates" |
377 | -msgstr "-informeer oor opdaterings" |
378 | +msgstr "Geen huidige opdaterings nie" |
379 | |
380 | #: ../src/livepatch-tray.c:148 |
381 | #, c-format |
382 | msgid "%zd current update" |
383 | msgid_plural "%zd current updates" |
384 | -msgstr[0] "" |
385 | -msgstr[1] "" |
386 | +msgstr[0] "%zd huidige opdater" |
387 | +msgstr[1] "%zd huidige opdaterings" |
388 | |
389 | #: ../src/livepatch-tray.c:168 |
390 | -#, fuzzy |
391 | msgid "An error occured when checking for Livepatch updates." |
392 | -msgstr "'n Probleem het ontstaan by die kontrolering van opdaterings" |
393 | +msgstr "An error occurred while checking for livepatch updates." |
394 | |
395 | #: ../src/livepatch-tray.c:173 |
396 | -#, fuzzy |
397 | msgid "An error occured when applying Livepatch updates." |
398 | -msgstr "'n Probleem het ontstaan by die kontrolering van opdaterings" |
399 | +msgstr "'N Fout het voorgekom toe 'n Lewepleister opdaterings toegepas is." |
400 | |
401 | #: ../src/update.c:28 |
402 | msgid "Show updates" |
403 | @@ -300,20 +311,18 @@ msgid "Software updates available" |
404 | msgstr "Sagteware-opdaterings beskikbaar" |
405 | |
406 | #: ../src/update.c:284 |
407 | -#, fuzzy |
408 | msgid "" |
409 | "The update information is outdated. This may be caused by network problems " |
410 | "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " |
411 | "selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any " |
412 | "failing repositories." |
413 | msgstr "" |
414 | -"Die opdaterings-informasie is verouderd. Dit kan veroorsaak wees deur " |
415 | -"netwerkprobleme of deur 'n sagtewarebron dié nie meer beskikbaar nie. " |
416 | -"Probeer om dit self op te dateer deur op die afbeelding te kliek en daarna " |
417 | -"te kies vir \"Kontroleer vir opdaterings\". Kontroleer ook of een van die " |
418 | -"getoonde sagtewarebronne nie werk nie." |
419 | +"Die opdatering sinligting is verouderd. Dit kan dalk veroorsaak word deur " |
420 | +"netwerk probleme of deur 'n bewaarplek wat nie meer beskikbaar is nie. Werk " |
421 | +"asseblief handmatig by deur 'Wys bywerkings' uit die aanwyser kieslys te " |
422 | +"kies, en kyk Vir enige versuim repositories." |
423 | |
424 | -#: ../src/update.c:574 |
425 | +#: ../src/update.c:594 |
426 | #, c-format |
427 | msgid "" |
428 | "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " |
429 | @@ -324,7 +333,7 @@ msgstr "" |
430 | "klik kieslys of apt-get in 'n terminaal om te sien wat fout is.\n" |
431 | "Die foutboodskap was: '%s'. " |
432 | |
433 | -#: ../src/update.c:581 |
434 | +#: ../src/update.c:601 |
435 | msgid "" |
436 | "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " |
437 | "apt-get in a terminal to see what is wrong." |
438 | @@ -332,13 +341,13 @@ msgstr "" |
439 | "'n Fout het voorgekom. Voer die Pakketbeheerder vanuit die konteksmenu, of " |
440 | "apt-get in 'n terminaalvenster om te sien wat verkeerd is." |
441 | |
442 | -#: ../src/update.c:585 |
443 | +#: ../src/update.c:605 |
444 | msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" |
445 | msgstr "" |
446 | "Dit beteken gewoonlik dat enkele sagtewarepakette op u rekenaar afhanklik is " |
447 | "van ander pakkette wat nog nie geïnstalleer is nie." |
448 | |
449 | -#: ../src/update.c:598 |
450 | +#: ../src/update.c:618 |
451 | msgid "A problem occurred when checking for the updates." |
452 | msgstr "'n Probleem het ontstaan by die kontrolering van opdaterings" |
453 | |
454 | @@ -365,11 +374,11 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Opdateringsinformasie</span>" |
455 | |
456 | #: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:1 |
457 | msgid "Authentication is needed to upgrade" |
458 | -msgstr "" |
459 | +msgstr "Outentisering is benodig te opgrader" |
460 | |
461 | #: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:2 |
462 | msgid "Authentication is needed to query package system lock status" |
463 | -msgstr "" |
464 | +msgstr "Outentisering word vereis om die pakket stelsel sluitstatus te navraag" |
465 | |
466 | #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 |
467 | msgid "Update Notifier" |
468 | @@ -426,68 +435,119 @@ msgstr "" |
469 | "maak en dan die pakkette verwyder en weer installeer om die probleem reg te " |
470 | "maak." |
471 | |
472 | -#~ msgid "%i package can be updated." |
473 | -#~ msgid_plural "%i packages can be updated." |
474 | -#~ msgstr[0] "Daar kan %i pakket opgedateer word" |
475 | -#~ msgstr[1] "Daar kan %i pakkette opgedateer word" |
476 | +#, python-format |
477 | +#~ msgid "%i update can be installed immediately." |
478 | +#~ msgid_plural "%i updates can be installed immediately." |
479 | +#~ msgstr[0] "%i opdater kan dadelik geïnstalleer word." |
480 | +#~ msgstr[1] "%i opdatering kan dadelik geïnstalleer word." |
481 | |
482 | -#~ msgid "" |
483 | -#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password to " |
484 | -#~ "access problem reports of system programs</span>" |
485 | -#~ msgstr "" |
486 | -#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Verskaf asseblief u wagwoord om " |
487 | -#~ "foutverslae van u stelselprogramme te kan bekom</span>" |
488 | +#, python-format |
489 | +#~ msgid "%i of these updates is a security update." |
490 | +#~ msgid_plural "%i of these updates are security updates." |
491 | +#~ msgstr[0] "%i van hierdie bywerkings is 'n sekuriteit opdater." |
492 | +#~ msgstr[1] "%i van hierdie bywerkings is 'n sekuriteit opdatering." |
493 | |
494 | -#~ msgid "Addon volume detected" |
495 | -#~ msgstr "Aanvullende volume gevind" |
496 | +#~ msgid "See https://ubuntu.com/esm or run: sudo ua status" |
497 | +#~ msgstr "Sien https://ubuntu.com/esm of hardloop: sudo ua status" |
498 | |
499 | #~ msgid "" |
500 | -#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">An addon volume with software " |
501 | -#~ "applications has been detected.</span>\n" |
502 | -#~ "\n" |
503 | -#~ "Would you like to view/install the content? " |
504 | +#~ "Enable UA Infrastructure ESM to receive additional future security " |
505 | +#~ "updates." |
506 | #~ msgstr "" |
507 | -#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">'n Aanvullende skyf met sagteware " |
508 | -#~ "is gevind.</span>\n" |
509 | -#~ "\n" |
510 | -#~ "Wil u die inhoud aanskou/installeer? " |
511 | +#~ "Aktiveer UA Infrastructure ESM om bykomende toekomstige veiligheids " |
512 | +#~ "opdaterings te ontvang." |
513 | |
514 | -#~ msgid "Start addon installer" |
515 | -#~ msgstr "Begin byvoegsel installeerder" |
516 | +#, python-format |
517 | +#~ msgid "" |
518 | +#~ "Enable UA Infrastructure ESM to receive %i additional security update." |
519 | +#~ msgid_plural "" |
520 | +#~ "Enable UA Infrastructure ESM to receive %i additional security updates." |
521 | +#~ msgstr[0] "" |
522 | +#~ "Stel UA Infrastructure ESM in staat om te ontvang %i bykomende " |
523 | +#~ "veiligheids opdatering." |
524 | +#~ msgstr[1] "" |
525 | +#~ "Stel UA Infrastructure ESM in staat om te ontvang %i bykomende " |
526 | +#~ "veiligheids opdaterings." |
527 | |
528 | -#~ msgid "System restart required" |
529 | -#~ msgstr "Die rekenaar moet herlaai word" |
530 | +#, python-format |
531 | +#~ msgid "%i of these updates is provided through UA Infrastructure ESM." |
532 | +#~ msgid_plural "" |
533 | +#~ "%i of these updates are provided through UA Infrastructure ESM." |
534 | +#~ msgstr[0] "" |
535 | +#~ "%i van hierdie opdatering word verskaf deur UA Infrastructure ESM." |
536 | +#~ msgstr[1] "%i van hierdie opdaterings word deurgegee UA Infrastruktuur ESM." |
537 | |
538 | #~ msgid "" |
539 | -#~ "To finish updating your system, please restart it.\n" |
540 | -#~ "\n" |
541 | -#~ "Click on the notification icon for details." |
542 | +#~ "UA Infrastructure Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled." |
543 | #~ msgstr "" |
544 | -#~ "Om bywerking van u stelsel te voltooi, herbegin dit.\n" |
545 | -#~ "\n" |
546 | -#~ "Klik op die kennisgewingsikoon vir besonderhede." |
547 | +#~ "UA Infrastruktuur Verleng Sekuriteit Onderhoud (ESM) is nie geaktiveer " |
548 | +#~ "nie." |
549 | |
550 | -#~ msgid "Reboot failed" |
551 | -#~ msgstr "Herlaai het misluk" |
552 | +#~ msgid "UA Infrastructure Extended Security Maintenance (ESM) is enabled." |
553 | +#~ msgstr "" |
554 | +#~ "UA Infrastruktuur Verleng Sekuriteit Onderhoud (ESM) is aangeskakel." |
555 | |
556 | -#~ msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" |
557 | -#~ msgstr "Kon nie herlaai nie, skakel asseblief self die rekenaar af" |
558 | +#, python-format |
559 | +#~ msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update." |
560 | +#~ msgid_plural "" |
561 | +#~ "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates." |
562 | +#~ msgstr[0] "" |
563 | +#~ "In staat stel UA Infra: ESM om ontvang %i bykomende sekuriteit opdateer." |
564 | +#~ msgstr[1] "" |
565 | +#~ "In staat stel UA Infra: ESM om ontvang %i bykomende sekuriteit " |
566 | +#~ "opdaterings." |
567 | |
568 | -#~ msgid "Internal error" |
569 | -#~ msgstr "Interne fout" |
570 | +#, python-format |
571 | +#~ msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM." |
572 | +#~ msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM." |
573 | +#~ msgstr[0] "%i van hierdie opdaterings is vaste deur UA Infra: ESM." |
574 | +#~ msgstr[1] "%i van hierdie opdaterings word vaste deur UA Infra: ESM." |
575 | |
576 | -#~ msgid "Restart Required" |
577 | -#~ msgstr "Herlaai benodig" |
578 | +#~ msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status" |
579 | +#~ msgstr "Sien https://ubuntu.com/security/esm of hadloop: sudo ua status" |
580 | |
581 | -#~ msgid "Restart _Later" |
582 | -#~ msgstr "Herlaai _later" |
583 | +#~ msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates." |
584 | +#~ msgstr "" |
585 | +#~ "In staat stel UA Infra: ESM om ontvang bykomende toekomstige sekuriteit " |
586 | +#~ "opdaterings." |
587 | |
588 | -#~ msgid "_Restart Now" |
589 | -#~ msgstr "He_rlaai nou" |
590 | +#~ msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled." |
591 | +#~ msgstr "" |
592 | +#~ "UA Infra: Verlengde Sekuriteit Onderhoud (ESM) is nie in staat gestel." |
593 | |
594 | -#~ msgid "" |
595 | -#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save " |
596 | -#~ "your work before continuing." |
597 | +#~ msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled." |
598 | +#~ msgstr "UA Infra: Verlengde Sekuriteit Onderhoud (ESM) is in staat gestel." |
599 | + |
600 | +#, python-format |
601 | +#~ msgid "Enable UA %s: ESM to receive additional future security updates." |
602 | #~ msgstr "" |
603 | -#~ "The rekenaar moet herlaai word voordat die installering voltooi kan word. " |
604 | -#~ "Maak asseblief seker dat alle data gestoor is voor u verder gaan." |
605 | +#~ "In staat stel UA %s: ESM om addisionele toekoms te ontvang sekuriteit " |
606 | +#~ "opdaterings." |
607 | + |
608 | +#, python-format |
609 | +#~ msgid "" |
610 | +#~ "%i additional security update can be applied with UA %s: ESM\n" |
611 | +#~ "Learn more about enabling UA %s: ESM service %s" |
612 | +#~ msgid_plural "" |
613 | +#~ "%i additional security updates can be applied with UA %s: ESM\n" |
614 | +#~ "Learn more about enabling UA %s: ESM service %s" |
615 | +#~ msgstr[0] "" |
616 | +#~ "%i addisionele sekuriteit opdateer kan toegepas word met UA %s: ESM\n" |
617 | +#~ "Kom meer te wete oor in staat stel UA %s: ESM diens %s" |
618 | +#~ msgstr[1] "" |
619 | +#~ "%i addisionele sekuriteit opdaterings kan toegepas word met UA %s: ESM\n" |
620 | +#~ "Kom meer te wete oor in staat stel UA %s: ESM diens %s" |
621 | + |
622 | +#, python-format |
623 | +#~ msgid "%d of these updates is a UA %s: ESM security update." |
624 | +#~ msgid_plural "%d of these updates are UA %s: ESM security updates." |
625 | +#~ msgstr[0] "%d van hierdie opdaterings is 'n UA %s: ESM sekuriteit opdateer." |
626 | +#~ msgstr[1] "%d van hierdie opdaterings is UA %s: ESM sekuriteit opdaterings." |
627 | + |
628 | +#, python-format |
629 | +#~ msgid "UA %s: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled." |
630 | +#~ msgstr "UA %s: Verlengde Sekuriteit Onderhoud (ESM) is nie in staat gestel." |
631 | + |
632 | +#, python-format |
633 | +#~ msgid "UA %s: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled." |
634 | +#~ msgstr "UA %s: Verlengde Sekuriteit Onderhoud (ESM) is in staat gestel." |
635 | diff --git a/po/am.po b/po/am.po |
636 | index 1615445..ccbf10a 100644 |
637 | --- a/po/am.po |
638 | +++ b/po/am.po |
639 | @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" |
640 | msgstr "" |
641 | "Project-Id-Version: update-notifier\n" |
642 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
643 | -"POT-Creation-Date: 2020-11-19 04:42+0000\n" |
644 | -"PO-Revision-Date: 2012-10-29 01:19+0000\n" |
645 | +"POT-Creation-Date: 2022-12-08 16:58-0300\n" |
646 | +"PO-Revision-Date: 2019-04-29 13:54+0000\n" |
647 | "Last-Translator: samson <Unknown>\n" |
648 | "Language-Team: Amharic <am@li.org>\n" |
649 | "Language: am\n" |
650 | @@ -16,89 +16,97 @@ msgstr "" |
651 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
652 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
653 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" |
654 | -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-17 09:32+0000\n" |
655 | -"X-Generator: Launchpad (build 16567)\n" |
656 | +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-12-08 16:42+0000\n" |
657 | +"X-Generator: Launchpad (build 41e7553f8097ce3a683f90e835708cbe7bf0006c)\n" |
658 | |
659 | -#: ../data/apt_check.py:27 |
660 | +#: ../data/apt_check.py:75 |
661 | #, python-format |
662 | msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" |
663 | msgstr "ያልታወቀ ስህተት: '%s' (%s)" |
664 | |
665 | -#: ../data/apt_check.py:82 |
666 | -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled." |
667 | -msgstr "" |
668 | - |
669 | -#: ../data/apt_check.py:87 |
670 | -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled." |
671 | -msgstr "" |
672 | - |
673 | -#: ../data/apt_check.py:93 |
674 | -#, fuzzy, python-format |
675 | -msgid "%i update can be installed immediately." |
676 | -msgid_plural "%i updates can be installed immediately." |
677 | -msgstr[0] "%i ማሻሻያው የደህንነት ማሻሻያ ነው" |
678 | -msgstr[1] "%i ማሻሻያዎቹ የደህንነት ማሻሻያዎች ናቸው" |
679 | +#: ../data/apt_check.py:170 |
680 | +#, python-format |
681 | +msgid "%d of these updates is an ESM %s security update." |
682 | +msgid_plural "%d of these updates are ESM %s security updates." |
683 | +msgstr[0] "" |
684 | +msgstr[1] "" |
685 | |
686 | -#: ../data/apt_check.py:101 |
687 | +#: ../data/apt_check.py:199 |
688 | #, python-format |
689 | -msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM." |
690 | -msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM." |
691 | +msgid "" |
692 | +"%i additional security update can be applied with ESM %s.\n" |
693 | +"Learn more about enabling ESM %s service %s" |
694 | +msgid_plural "" |
695 | +"%i additional security updates can be applied with ESM %s.\n" |
696 | +"Learn more about enabling ESM %s service %s" |
697 | msgstr[0] "" |
698 | msgstr[1] "" |
699 | |
700 | -#: ../data/apt_check.py:110 |
701 | -#, fuzzy, python-format |
702 | -msgid "%i of these updates is a security update." |
703 | -msgid_plural "%i of these updates are security updates." |
704 | -msgstr[0] "%i ማሻሻያው የደህንነት ማሻሻያ ነው" |
705 | -msgstr[1] "%i ማሻሻያዎቹ የደህንነት ማሻሻያዎች ናቸው" |
706 | +#: ../data/apt_check.py:215 |
707 | +#, python-format |
708 | +msgid "Enable ESM %s to receive additional future security updates." |
709 | +msgstr "" |
710 | |
711 | -#: ../data/apt_check.py:119 |
712 | -msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" |
713 | +#: ../data/apt_check.py:223 |
714 | +msgid "See https://ubuntu.com/esm or run: sudo pro status" |
715 | +msgstr "" |
716 | + |
717 | +#: ../data/apt_check.py:231 |
718 | +#, python-format |
719 | +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is enabled." |
720 | msgstr "" |
721 | |
722 | -#: ../data/apt_check.py:126 |
723 | +#: ../data/apt_check.py:235 |
724 | #, python-format |
725 | -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update." |
726 | -msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates." |
727 | +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is not enabled." |
728 | +msgstr "" |
729 | + |
730 | +#: ../data/apt_check.py:262 |
731 | +#, python-format |
732 | +msgid "%i update can be applied immediately." |
733 | +msgid_plural "%i updates can be applied immediately." |
734 | msgstr[0] "" |
735 | msgstr[1] "" |
736 | |
737 | -#: ../data/apt_check.py:137 |
738 | -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates." |
739 | -msgstr "" |
740 | +#: ../data/apt_check.py:275 |
741 | +#, python-format |
742 | +msgid "%i of these updates is a standard security update." |
743 | +msgid_plural "%i of these updates are standard security updates." |
744 | +msgstr[0] "" |
745 | +msgstr[1] "" |
746 | |
747 | -#: ../data/apt_check.py:142 |
748 | -msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status" |
749 | +#: ../data/apt_check.py:285 |
750 | +msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" |
751 | msgstr "" |
752 | |
753 | -#: ../data/apt_check.py:184 |
754 | +#: ../data/apt_check.py:377 |
755 | #, python-format |
756 | msgid "Error: Opening the cache (%s)" |
757 | msgstr "ስህተት: ካሽን (%s) በመክፈት ላይ" |
758 | |
759 | -#: ../data/apt_check.py:194 |
760 | +#: ../data/apt_check.py:387 |
761 | msgid "Error: BrokenCount > 0" |
762 | msgstr "ስህተት: የተሰበሩትን በመቁጠር > 0" |
763 | |
764 | -#: ../data/apt_check.py:201 |
765 | +#: ../data/apt_check.py:394 |
766 | #, python-format |
767 | msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" |
768 | msgstr "ስህተት ማሻሻያውን ምልክት በማድረግ ላይ (%s)" |
769 | |
770 | -#: ../data/apt_check.py:310 |
771 | +#: ../data/apt_check.py:506 |
772 | msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" |
773 | msgstr "ማሳየት ጥቅሎችን የሚሻሻሉትን/የሚገጠሙትን" |
774 | |
775 | -#: ../data/apt_check.py:316 |
776 | +#: ../data/apt_check.py:512 |
777 | msgid "Show human readable output on stdout" |
778 | -msgstr "" |
779 | +msgstr "ሰዎች ሊያነቡት የሚችሉት ውጤት ማሳያ በ stdout" |
780 | |
781 | -#: ../data/apt_check.py:320 |
782 | +#: ../data/apt_check.py:516 |
783 | msgid "" |
784 | "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " |
785 | "means disabled)" |
786 | msgstr "" |
787 | +"የ ደህንነት ማሻሻያ የ ተገጠመበትን ሰአት በ ቀኖች ይመልሳል ወይንም ትኩረት ያለገኙ (0 ማለት ተሰናክሏል ነው)" |
788 | |
789 | #: ../src/crash.c:46 |
790 | msgid "System program problem detected" |
791 | @@ -121,11 +129,12 @@ msgid "" |
792 | "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the " |
793 | "notification icon to display details. " |
794 | msgstr "" |
795 | +"በ እርስዎ ስርአት ውስጥ መተግባሪያ ተጋጭቶ ነበር (አሁን ወይንም ቀደ ብሎ) ይጫኑ ማስታወቂያውን ዝርዝር ለ መመልከት " |
796 | |
797 | #. Create and show the notification |
798 | #: ../src/avahi.c:16 |
799 | msgid "Network service discovery disabled" |
800 | -msgstr "" |
801 | +msgstr "የ ኔትዎርክ ግልጋሎት ማግኛ ተሰናክሏል" |
802 | |
803 | #: ../src/avahi.c:17 |
804 | msgid "" |
805 | @@ -133,6 +142,8 @@ msgid "" |
806 | "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been " |
807 | "disabled." |
808 | msgstr "" |
809 | +"የ እርስዎ የ አሁኑ ኔትዎርክ የ .local domain,አለው: ይህ ተስማሚ ስላልሆነ እንዲጠቀሙ አንመክርም ከ Avahi " |
810 | +"network ግልጋሎት ጋር ስለዚህ ይህ ግልጋሎት ተሰናክሏል" |
811 | |
812 | #: ../src/cdroms.c:48 |
813 | msgid "Software Packages Volume Detected" |
814 | @@ -145,6 +156,9 @@ msgid "" |
815 | "\n" |
816 | "Would you like to open it with the package manager?" |
817 | msgstr "" |
818 | +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">የ ሶፍትዌር ጥቅሎች መጠን ተገኝቷል </span>\n" |
819 | +"\n" |
820 | +"እርስዎ በ ጥቅል አስተዳዳሪ መክፈት ይፈልጋሉ?" |
821 | |
822 | #: ../src/cdroms.c:57 |
823 | msgid "Start Package Manager" |
824 | @@ -161,6 +175,9 @@ msgid "" |
825 | "\n" |
826 | "Would you like to try to upgrade from it automatically? " |
827 | msgstr "" |
828 | +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">የ ሶፍትዌር ጥቅሎች ስርጭት መጠን ተገኝቷል </span>\n" |
829 | +"\n" |
830 | +"እርስዎ ራሱ በራሱ እንዲያሻሽል ይፈልጋሉ? " |
831 | |
832 | #: ../src/cdroms.c:71 |
833 | msgid "Run upgrade" |
834 | @@ -168,7 +185,7 @@ msgstr "ማሻሻያ ማስኬድ" |
835 | |
836 | #: ../src/cdroms.c:79 |
837 | msgid "APTonCD volume detected" |
838 | -msgstr "" |
839 | +msgstr "APTonCD መጠን ተገኝቷል" |
840 | |
841 | #: ../src/cdroms.c:80 |
842 | msgid "" |
843 | @@ -177,6 +194,9 @@ msgid "" |
844 | "\n" |
845 | "Would you like to open it with the package manager?" |
846 | msgstr "" |
847 | +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">ያልተረጋገጠ መጠን የ ሶፍትዌር ጥቅል ተገኝቷል </span>\n" |
848 | +"\n" |
849 | +"እርስዎ በ ጥቅል አስተዳዳሪ ሊከፍቱት ይፈልጋሉ?" |
850 | |
851 | #: ../src/cdroms.c:88 ../src/update.c:39 |
852 | msgid "Start package manager" |
853 | @@ -211,9 +231,8 @@ msgid "Livepatch is on" |
854 | msgstr "" |
855 | |
856 | #: ../src/livepatch-tray.c:146 |
857 | -#, fuzzy |
858 | msgid "No current updates" |
859 | -msgstr "- ማሳወቅ ስለ ማሻሻያው" |
860 | +msgstr "" |
861 | |
862 | #: ../src/livepatch-tray.c:148 |
863 | #, c-format |
864 | @@ -223,14 +242,12 @@ msgstr[0] "" |
865 | msgstr[1] "" |
866 | |
867 | #: ../src/livepatch-tray.c:168 |
868 | -#, fuzzy |
869 | msgid "An error occured when checking for Livepatch updates." |
870 | -msgstr "ስህተት ተፈጥሯል ማሻሻያ በሚፈለገበት ጊዜ" |
871 | +msgstr "" |
872 | |
873 | #: ../src/livepatch-tray.c:173 |
874 | -#, fuzzy |
875 | msgid "An error occured when applying Livepatch updates." |
876 | -msgstr "ስህተት ተፈጥሯል ማሻሻያ በሚፈለገበት ጊዜ" |
877 | +msgstr "" |
878 | |
879 | #: ../src/update.c:28 |
880 | msgid "Show updates" |
881 | @@ -268,8 +285,8 @@ msgid "" |
882 | msgid_plural "" |
883 | "There are %i updates available. Click on the notification icon to show the " |
884 | "available updates." |
885 | -msgstr[0] "" |
886 | -msgstr[1] "" |
887 | +msgstr[0] "ይህ %i ማሻሻያ ዝግጁ ነው: ይጫኑ በ ማስታወቂያው ምልክት ላይ ዝግጁ ማሻሻያ ለማየት" |
888 | +msgstr[1] "እነዚህ %i ማሻሻያ ዝግጁ ናቸው: ይጫኑ በ ማስታወቂያው ምልክት ላይ ዝግጁ ማሻሻያዎችን ለማየት" |
889 | |
890 | #: ../src/update.c:246 |
891 | msgid "Software updates available" |
892 | @@ -282,26 +299,33 @@ msgid "" |
893 | "selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any " |
894 | "failing repositories." |
895 | msgstr "" |
896 | +"የ ማሻሻያ መረጃ ጊዜው ያለፈበት ነው: ይህ የ ተፈጠረው ምናልባት በ ኔትዎርክ ችግር ነው: ወይንም ዝግጁ ባልሆነ " |
897 | +"ማጠራቀሚያ: እባክዎን በ እጅ ያሻሽሉ በ መምረጥ 'ማሻሻያ ማሳያ' ከ መጠቆሚያው ዝርዝር ውስጥ: እና የ ማጠራቀሚያውን " |
898 | +"ችግር ይመልከቱ" |
899 | |
900 | -#: ../src/update.c:574 |
901 | +#: ../src/update.c:594 |
902 | #, c-format |
903 | msgid "" |
904 | "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " |
905 | "apt-get in a terminal to see what is wrong.\n" |
906 | "The error message was: '%s'. " |
907 | msgstr "" |
908 | +"ችግር ተፈጥሯል: እባክዎን ያስኪዱ የ ጥቅል አስተዳዳሪ በ ቀኝ-ይጫኑ በ ዝርዝር ላይ ወይንም apt-get በ ተርሚናል " |
909 | +"ውስጥ ለ መመልከት የ ችግሩን መልእክት: '%s'. " |
910 | |
911 | -#: ../src/update.c:581 |
912 | +#: ../src/update.c:601 |
913 | msgid "" |
914 | "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " |
915 | "apt-get in a terminal to see what is wrong." |
916 | msgstr "" |
917 | +"ችግር ተፈጥሯል: እባክዎን ያስኪዱ የ ጥቅል አስተዳዳሪ በ ቀኝ-ይጫኑ በ ዝርዝር ላይ ወይንም apt-get በ ተርሚናል " |
918 | +"ውስጥ ለ መመልከት የ ችግሩን መልእክት:" |
919 | |
920 | -#: ../src/update.c:585 |
921 | +#: ../src/update.c:605 |
922 | msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" |
923 | msgstr "እንደተለመደው ይህ የተተከሉት ጥቅሎች ደጋፊዎች ሙሉበሙሉ አልተገኙም ማለት ነው፡፡" |
924 | |
925 | -#: ../src/update.c:598 |
926 | +#: ../src/update.c:618 |
927 | msgid "A problem occurred when checking for the updates." |
928 | msgstr "ስህተት ተፈጥሯል ማሻሻያ በሚፈለገበት ጊዜ" |
929 | |
930 | @@ -312,7 +336,7 @@ msgstr "- ማሳወቅ ስለ ማሻሻያው" |
931 | #: ../src/update-notifier.c:587 |
932 | #, c-format |
933 | msgid "Failed to init the UI: %s\n" |
934 | -msgstr "" |
935 | +msgstr "ማስጀመር አልተቻለም UI: %s\n" |
936 | |
937 | #: ../src/update-notifier.c:588 |
938 | msgid "unknown error" |
939 | @@ -328,11 +352,11 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">መረጃ የማሻሻያው</span |
940 | |
941 | #: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:1 |
942 | msgid "Authentication is needed to upgrade" |
943 | -msgstr "" |
944 | +msgstr "ለማሻሻል ማረጋገጫ ያስፈልጋል" |
945 | |
946 | #: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:2 |
947 | msgid "Authentication is needed to query package system lock status" |
948 | -msgstr "" |
949 | +msgstr "የ ስርአት ጥቅል ሁኔታ መክፈቻ ለ መጠየቅ ማረጋገጫ ያስፈልጋል" |
950 | |
951 | #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 |
952 | msgid "Update Notifier" |
953 | @@ -340,12 +364,12 @@ msgstr "የማሻሻያ አሳሳቢ" |
954 | |
955 | #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 |
956 | msgid "Check for available updates automatically" |
957 | -msgstr "" |
958 | +msgstr "ዝግጁ ማሻሻያ ራሱ በራሱ መፈለጊያ" |
959 | |
960 | #. Name |
961 | #: ../data/package-data-downloads-failed.in:2 |
962 | msgid "Failure to download extra data files" |
963 | -msgstr "" |
964 | +msgstr "ተጨማሪ የ ዳታ ፋይሎች ማውረድ አልተቻለም" |
965 | |
966 | #. Description |
967 | #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 |
968 | @@ -354,6 +378,7 @@ msgid "" |
969 | "The following packages requested additional data downloads after package " |
970 | "installation, but the data could not be downloaded or could not be processed." |
971 | msgstr "" |
972 | +"የሚቀጥለው ጥቅል ተጨማሪ ዳታ ለማውረድ ጠይቋል ጥቅሉ ከ ተገጠመ በኋላ: ነገር ግን ማውረድ ወይንም ማስኬድ አልተቻለም" |
973 | |
974 | #. Description |
975 | #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 |
976 | @@ -367,11 +392,13 @@ msgid "" |
977 | "The download will be attempted again later, or you can try the download " |
978 | "again now. Running this command requires an active Internet connection." |
979 | msgstr "" |
980 | +"የ ማውረድ ሙከራ በኋላ ይካሄዳል: ወይንም እርስዎ አሁን እንደገና ለማውረድ ይሞክሩ: ይህን ትእዛዝ ለማስኬድ የ " |
981 | +"ኢንተርኔት ግንኙነት ያስፈልጋል" |
982 | |
983 | #. Name |
984 | #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:2 |
985 | msgid "Data files for some packages could not be downloaded" |
986 | -msgstr "" |
987 | +msgstr "ለ አንዳንድ ጥቅሎች የ ዳታ ፋይሎች ማውረድ አልተቻለም" |
988 | |
989 | #. Description |
990 | #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 |
991 | @@ -380,32 +407,5 @@ msgid "" |
992 | "system. You may need to fix your Internet connection, then remove and " |
993 | "reinstall the packages to fix this problem." |
994 | msgstr "" |
995 | - |
996 | -#~ msgid "%i package can be updated." |
997 | -#~ msgid_plural "%i packages can be updated." |
998 | -#~ msgstr[0] "%i ጥቅሉን ማሻሻል ይቻላል" |
999 | -#~ msgstr[1] "%i ጥቅሎቹን ማሻሻል ይቻላል" |
1000 | - |
1001 | -#~ msgid "System restart required" |
1002 | -#~ msgstr "ስርዓቱን እንደገና መጀመር ይስፈልጋል" |
1003 | - |
1004 | -#~ msgid "Reboot failed" |
1005 | -#~ msgstr "እንደገና ማስነሳት ወድቋል" |
1006 | - |
1007 | -#~ msgid "Internal error" |
1008 | -#~ msgstr "ውስጣዊ ስህተት" |
1009 | - |
1010 | -#~ msgid "Restart Required" |
1011 | -#~ msgstr "እንደገና ማስነሳት ያስፈልጋል" |
1012 | - |
1013 | -#~ msgid "Restart _Later" |
1014 | -#~ msgstr "ቆይተህ እንደገና _ጀምር" |
1015 | - |
1016 | -#~ msgid "_Restart Now" |
1017 | -#~ msgstr "አሁን እንደገና _ጀምር" |
1018 | - |
1019 | -#~ msgid "" |
1020 | -#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save " |
1021 | -#~ "your work before continuing." |
1022 | -#~ msgstr "" |
1023 | -#~ "ኮምፒዩተሩን አጥፍቶ ማብራት ያስፈልጋል ማሻሻያውን ገጥሞ ለመጨረስ። እባክዎን የሚሰሩትን ያስቀምጡ ከመቀጠሎት በፊት" |
1024 | +"ይህ ቋሚ ውድቀት ያስከትላል በ እርስዎ የ ስርአት ጥቅሎች ላይ: እርስዎ ይህን ችግር መጠገን አለብዎት: ጥቅሎችን " |
1025 | +"ማስወገድ እና እንደገና መግጠም ያስፈልጋል ይህን ችግር ለ መጠገን" |
1026 | diff --git a/po/an.po b/po/an.po |
1027 | index 57442db..981eedc 100644 |
1028 | --- a/po/an.po |
1029 | +++ b/po/an.po |
1030 | @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" |
1031 | msgstr "" |
1032 | "Project-Id-Version: update-notifier\n" |
1033 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
1034 | -"POT-Creation-Date: 2020-11-19 04:42+0000\n" |
1035 | -"PO-Revision-Date: 2011-05-04 11:57+0000\n" |
1036 | +"POT-Creation-Date: 2022-12-08 16:58-0300\n" |
1037 | +"PO-Revision-Date: 2019-04-29 13:57+0000\n" |
1038 | "Last-Translator: Daniel Martinez <entaltoaragon@gmail.com>\n" |
1039 | "Language-Team: Aragonese <an@li.org>\n" |
1040 | "Language: an\n" |
1041 | @@ -16,85 +16,92 @@ msgstr "" |
1042 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
1043 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
1044 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" |
1045 | -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" |
1046 | -"X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" |
1047 | +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-12-08 16:42+0000\n" |
1048 | +"X-Generator: Launchpad (build 41e7553f8097ce3a683f90e835708cbe7bf0006c)\n" |
1049 | |
1050 | -#: ../data/apt_check.py:27 |
1051 | +#: ../data/apt_check.py:75 |
1052 | #, python-format |
1053 | msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" |
1054 | msgstr "Error desconoixiu: '%s' (%s)" |
1055 | |
1056 | -#: ../data/apt_check.py:82 |
1057 | -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled." |
1058 | -msgstr "" |
1059 | - |
1060 | -#: ../data/apt_check.py:87 |
1061 | -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled." |
1062 | -msgstr "" |
1063 | - |
1064 | -#: ../data/apt_check.py:93 |
1065 | -#, fuzzy, python-format |
1066 | -msgid "%i update can be installed immediately." |
1067 | -msgid_plural "%i updates can be installed immediately." |
1068 | -msgstr[0] "%i esvielle ye de seguridat." |
1069 | -msgstr[1] "%i esvielles son de seguridat." |
1070 | +#: ../data/apt_check.py:170 |
1071 | +#, python-format |
1072 | +msgid "%d of these updates is an ESM %s security update." |
1073 | +msgid_plural "%d of these updates are ESM %s security updates." |
1074 | +msgstr[0] "" |
1075 | +msgstr[1] "" |
1076 | |
1077 | -#: ../data/apt_check.py:101 |
1078 | +#: ../data/apt_check.py:199 |
1079 | #, python-format |
1080 | -msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM." |
1081 | -msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM." |
1082 | +msgid "" |
1083 | +"%i additional security update can be applied with ESM %s.\n" |
1084 | +"Learn more about enabling ESM %s service %s" |
1085 | +msgid_plural "" |
1086 | +"%i additional security updates can be applied with ESM %s.\n" |
1087 | +"Learn more about enabling ESM %s service %s" |
1088 | msgstr[0] "" |
1089 | msgstr[1] "" |
1090 | |
1091 | -#: ../data/apt_check.py:110 |
1092 | -#, fuzzy, python-format |
1093 | -msgid "%i of these updates is a security update." |
1094 | -msgid_plural "%i of these updates are security updates." |
1095 | -msgstr[0] "%i esvielle ye de seguridat." |
1096 | -msgstr[1] "%i esvielles son de seguridat." |
1097 | +#: ../data/apt_check.py:215 |
1098 | +#, python-format |
1099 | +msgid "Enable ESM %s to receive additional future security updates." |
1100 | +msgstr "" |
1101 | |
1102 | -#: ../data/apt_check.py:119 |
1103 | -msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" |
1104 | +#: ../data/apt_check.py:223 |
1105 | +msgid "See https://ubuntu.com/esm or run: sudo pro status" |
1106 | +msgstr "" |
1107 | + |
1108 | +#: ../data/apt_check.py:231 |
1109 | +#, python-format |
1110 | +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is enabled." |
1111 | +msgstr "" |
1112 | + |
1113 | +#: ../data/apt_check.py:235 |
1114 | +#, python-format |
1115 | +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is not enabled." |
1116 | msgstr "" |
1117 | |
1118 | -#: ../data/apt_check.py:126 |
1119 | +#: ../data/apt_check.py:262 |
1120 | #, python-format |
1121 | -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update." |
1122 | -msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates." |
1123 | +msgid "%i update can be applied immediately." |
1124 | +msgid_plural "%i updates can be applied immediately." |
1125 | msgstr[0] "" |
1126 | msgstr[1] "" |
1127 | |
1128 | -#: ../data/apt_check.py:137 |
1129 | -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates." |
1130 | -msgstr "" |
1131 | +#: ../data/apt_check.py:275 |
1132 | +#, python-format |
1133 | +msgid "%i of these updates is a standard security update." |
1134 | +msgid_plural "%i of these updates are standard security updates." |
1135 | +msgstr[0] "" |
1136 | +msgstr[1] "" |
1137 | |
1138 | -#: ../data/apt_check.py:142 |
1139 | -msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status" |
1140 | +#: ../data/apt_check.py:285 |
1141 | +msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" |
1142 | msgstr "" |
1143 | |
1144 | -#: ../data/apt_check.py:184 |
1145 | +#: ../data/apt_check.py:377 |
1146 | #, python-format |
1147 | msgid "Error: Opening the cache (%s)" |
1148 | msgstr "Error: Ubriendo la caché (%s)" |
1149 | |
1150 | -#: ../data/apt_check.py:194 |
1151 | +#: ../data/apt_check.py:387 |
1152 | msgid "Error: BrokenCount > 0" |
1153 | msgstr "Error: BrokenCount > 0" |
1154 | |
1155 | -#: ../data/apt_check.py:201 |
1156 | +#: ../data/apt_check.py:394 |
1157 | #, python-format |
1158 | msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" |
1159 | msgstr "Error: Marcando l'esvielle (%s)" |
1160 | |
1161 | -#: ../data/apt_check.py:310 |
1162 | +#: ../data/apt_check.py:506 |
1163 | msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" |
1164 | msgstr "Amostra los paquetes que van a estar instalaus u esviellaus" |
1165 | |
1166 | -#: ../data/apt_check.py:316 |
1167 | +#: ../data/apt_check.py:512 |
1168 | msgid "Show human readable output on stdout" |
1169 | msgstr "Amuestra una surtida leyible ta humans por stdout" |
1170 | |
1171 | -#: ../data/apt_check.py:320 |
1172 | +#: ../data/apt_check.py:516 |
1173 | msgid "" |
1174 | "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " |
1175 | "means disabled)" |
1176 | @@ -214,9 +221,8 @@ msgid "Livepatch is on" |
1177 | msgstr "" |
1178 | |
1179 | #: ../src/livepatch-tray.c:146 |
1180 | -#, fuzzy |
1181 | msgid "No current updates" |
1182 | -msgstr "Amostrar esvielles" |
1183 | +msgstr "" |
1184 | |
1185 | #: ../src/livepatch-tray.c:148 |
1186 | #, c-format |
1187 | @@ -288,7 +294,7 @@ msgid "" |
1188 | "failing repositories." |
1189 | msgstr "" |
1190 | |
1191 | -#: ../src/update.c:574 |
1192 | +#: ../src/update.c:594 |
1193 | #, c-format |
1194 | msgid "" |
1195 | "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " |
1196 | @@ -296,17 +302,17 @@ msgid "" |
1197 | "The error message was: '%s'. " |
1198 | msgstr "" |
1199 | |
1200 | -#: ../src/update.c:581 |
1201 | +#: ../src/update.c:601 |
1202 | msgid "" |
1203 | "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " |
1204 | "apt-get in a terminal to see what is wrong." |
1205 | msgstr "" |
1206 | |
1207 | -#: ../src/update.c:585 |
1208 | +#: ../src/update.c:605 |
1209 | msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" |
1210 | msgstr "" |
1211 | |
1212 | -#: ../src/update.c:598 |
1213 | +#: ../src/update.c:618 |
1214 | msgid "A problem occurred when checking for the updates." |
1215 | msgstr "" |
1216 | |
1217 | @@ -385,36 +391,3 @@ msgid "" |
1218 | "system. You may need to fix your Internet connection, then remove and " |
1219 | "reinstall the packages to fix this problem." |
1220 | msgstr "" |
1221 | - |
1222 | -#~ msgid "%i package can be updated." |
1223 | -#~ msgid_plural "%i packages can be updated." |
1224 | -#~ msgstr[0] "Ye posible d'esviellar %i paquete." |
1225 | -#~ msgstr[1] "Son posibles d'esviellar %i paquetes." |
1226 | - |
1227 | -#~ msgid "" |
1228 | -#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password to " |
1229 | -#~ "access problem reports of system programs</span>" |
1230 | -#~ msgstr "" |
1231 | -#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Meta o suya clau de paso ta acceder " |
1232 | -#~ "a os informes d'os programas d'o sistema</span>" |
1233 | - |
1234 | -#~ msgid "Addon volume detected" |
1235 | -#~ msgstr "S'ha detectau un disco suplementario" |
1236 | - |
1237 | -#~ msgid "Start addon installer" |
1238 | -#~ msgstr "Encetar l'instalador de complementos" |
1239 | - |
1240 | -#~ msgid "System restart required" |
1241 | -#~ msgstr "Cal reiniciar o sistema" |
1242 | - |
1243 | -#~ msgid "Reboot failed" |
1244 | -#~ msgstr "Ha fallau lo reinicio" |
1245 | - |
1246 | -#~ msgid "Internal error" |
1247 | -#~ msgstr "Error interno" |
1248 | - |
1249 | -#~ msgid "Restart Required" |
1250 | -#~ msgstr "Cal reiniciar" |
1251 | - |
1252 | -#~ msgid "_Restart Now" |
1253 | -#~ msgstr "_Reiniciar agora" |
1254 | diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po |
1255 | index 32d9b54..7d0b054 100644 |
1256 | --- a/po/ar.po |
1257 | +++ b/po/ar.po |
1258 | @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" |
1259 | msgstr "" |
1260 | "Project-Id-Version: po_update-notifier-ar\n" |
1261 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
1262 | -"POT-Creation-Date: 2020-11-19 04:42+0000\n" |
1263 | -"PO-Revision-Date: 2012-09-06 02:40+0000\n" |
1264 | +"POT-Creation-Date: 2022-12-08 16:58-0300\n" |
1265 | +"PO-Revision-Date: 2017-12-04 14:44+0000\n" |
1266 | "Last-Translator: Ibrahim Saed <ibraheem5000@gmail.com>\n" |
1267 | "Language-Team: Arabic\n" |
1268 | "Language: \n" |
1269 | @@ -20,101 +20,92 @@ msgstr "" |
1270 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
1271 | "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n % 100 >= " |
1272 | "3 && n % 100 <= 10 ? 3 : n % 100 >= 11 && n % 100 <= 99 ? 4 : 5;\n" |
1273 | -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-17 09:32+0000\n" |
1274 | -"X-Generator: Launchpad (build 16567)\n" |
1275 | +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-12-08 16:42+0000\n" |
1276 | +"X-Generator: Launchpad (build 41e7553f8097ce3a683f90e835708cbe7bf0006c)\n" |
1277 | |
1278 | -#: ../data/apt_check.py:27 |
1279 | +#: ../data/apt_check.py:75 |
1280 | #, python-format |
1281 | msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" |
1282 | msgstr "خطأ مجهول: '%s' (%s)" |
1283 | |
1284 | -#: ../data/apt_check.py:82 |
1285 | -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled." |
1286 | +#: ../data/apt_check.py:170 |
1287 | +#, python-format |
1288 | +msgid "%d of these updates is an ESM %s security update." |
1289 | +msgid_plural "%d of these updates are ESM %s security updates." |
1290 | +msgstr[0] "" |
1291 | +msgstr[1] "" |
1292 | + |
1293 | +#: ../data/apt_check.py:199 |
1294 | +#, python-format |
1295 | +msgid "" |
1296 | +"%i additional security update can be applied with ESM %s.\n" |
1297 | +"Learn more about enabling ESM %s service %s" |
1298 | +msgid_plural "" |
1299 | +"%i additional security updates can be applied with ESM %s.\n" |
1300 | +"Learn more about enabling ESM %s service %s" |
1301 | +msgstr[0] "" |
1302 | +msgstr[1] "" |
1303 | + |
1304 | +#: ../data/apt_check.py:215 |
1305 | +#, python-format |
1306 | +msgid "Enable ESM %s to receive additional future security updates." |
1307 | msgstr "" |
1308 | |
1309 | -#: ../data/apt_check.py:87 |
1310 | -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled." |
1311 | +#: ../data/apt_check.py:223 |
1312 | +msgid "See https://ubuntu.com/esm or run: sudo pro status" |
1313 | msgstr "" |
1314 | |
1315 | -#: ../data/apt_check.py:93 |
1316 | -#, fuzzy, python-format |
1317 | -msgid "%i update can be installed immediately." |
1318 | -msgid_plural "%i updates can be installed immediately." |
1319 | -msgstr[0] "لا تحديثات أمنية." |
1320 | -msgstr[1] "تحديث أمني واحد." |
1321 | -msgstr[2] "تحديثين أمنيّين." |
1322 | -msgstr[3] "%i تحديثات أمنية." |
1323 | -msgstr[4] "%i تحديثا أمنيا." |
1324 | -msgstr[5] "%i تحديث أمنيا." |
1325 | - |
1326 | -#: ../data/apt_check.py:101 |
1327 | +#: ../data/apt_check.py:231 |
1328 | #, python-format |
1329 | -msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM." |
1330 | -msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM." |
1331 | -msgstr[0] "" |
1332 | -msgstr[1] "" |
1333 | -msgstr[2] "" |
1334 | -msgstr[3] "" |
1335 | -msgstr[4] "" |
1336 | -msgstr[5] "" |
1337 | +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is enabled." |
1338 | +msgstr "" |
1339 | |
1340 | -#: ../data/apt_check.py:110 |
1341 | -#, fuzzy, python-format |
1342 | -msgid "%i of these updates is a security update." |
1343 | -msgid_plural "%i of these updates are security updates." |
1344 | -msgstr[0] "لا تحديثات أمنية." |
1345 | -msgstr[1] "تحديث أمني واحد." |
1346 | -msgstr[2] "تحديثين أمنيّين." |
1347 | -msgstr[3] "%i تحديثات أمنية." |
1348 | -msgstr[4] "%i تحديثا أمنيا." |
1349 | -msgstr[5] "%i تحديث أمنيا." |
1350 | - |
1351 | -#: ../data/apt_check.py:119 |
1352 | -msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" |
1353 | +#: ../data/apt_check.py:235 |
1354 | +#, python-format |
1355 | +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is not enabled." |
1356 | msgstr "" |
1357 | |
1358 | -#: ../data/apt_check.py:126 |
1359 | +#: ../data/apt_check.py:262 |
1360 | #, python-format |
1361 | -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update." |
1362 | -msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates." |
1363 | +msgid "%i update can be applied immediately." |
1364 | +msgid_plural "%i updates can be applied immediately." |
1365 | msgstr[0] "" |
1366 | msgstr[1] "" |
1367 | -msgstr[2] "" |
1368 | -msgstr[3] "" |
1369 | -msgstr[4] "" |
1370 | -msgstr[5] "" |
1371 | |
1372 | -#: ../data/apt_check.py:137 |
1373 | -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates." |
1374 | -msgstr "" |
1375 | +#: ../data/apt_check.py:275 |
1376 | +#, python-format |
1377 | +msgid "%i of these updates is a standard security update." |
1378 | +msgid_plural "%i of these updates are standard security updates." |
1379 | +msgstr[0] "" |
1380 | +msgstr[1] "" |
1381 | |
1382 | -#: ../data/apt_check.py:142 |
1383 | -msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status" |
1384 | +#: ../data/apt_check.py:285 |
1385 | +msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" |
1386 | msgstr "" |
1387 | |
1388 | -#: ../data/apt_check.py:184 |
1389 | +#: ../data/apt_check.py:377 |
1390 | #, python-format |
1391 | msgid "Error: Opening the cache (%s)" |
1392 | msgstr "خطأ: فتح الخبيئة (%s)" |
1393 | |
1394 | -#: ../data/apt_check.py:194 |
1395 | +#: ../data/apt_check.py:387 |
1396 | msgid "Error: BrokenCount > 0" |
1397 | msgstr "خطأ: عداد الانكسار > 0" |
1398 | |
1399 | -#: ../data/apt_check.py:201 |
1400 | +#: ../data/apt_check.py:394 |
1401 | #, python-format |
1402 | msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" |
1403 | msgstr "خطأ: تعليم الترقية (%s)" |
1404 | |
1405 | -#: ../data/apt_check.py:310 |
1406 | +#: ../data/apt_check.py:506 |
1407 | msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" |
1408 | msgstr "أظهر الحزم التي ستثبت/سترقّى" |
1409 | |
1410 | -#: ../data/apt_check.py:316 |
1411 | +#: ../data/apt_check.py:512 |
1412 | msgid "Show human readable output on stdout" |
1413 | msgstr "أظهر مخرج مقروء من البشر على stdout" |
1414 | |
1415 | -#: ../data/apt_check.py:320 |
1416 | +#: ../data/apt_check.py:516 |
1417 | msgid "" |
1418 | "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " |
1419 | "means disabled)" |
1420 | @@ -246,9 +237,8 @@ msgid "Livepatch is on" |
1421 | msgstr "" |
1422 | |
1423 | #: ../src/livepatch-tray.c:146 |
1424 | -#, fuzzy |
1425 | msgid "No current updates" |
1426 | -msgstr "- أبلغ بالتحديثات" |
1427 | +msgstr "" |
1428 | |
1429 | #: ../src/livepatch-tray.c:148 |
1430 | #, c-format |
1431 | @@ -256,20 +246,14 @@ msgid "%zd current update" |
1432 | msgid_plural "%zd current updates" |
1433 | msgstr[0] "" |
1434 | msgstr[1] "" |
1435 | -msgstr[2] "" |
1436 | -msgstr[3] "" |
1437 | -msgstr[4] "" |
1438 | -msgstr[5] "" |
1439 | |
1440 | #: ../src/livepatch-tray.c:168 |
1441 | -#, fuzzy |
1442 | msgid "An error occured when checking for Livepatch updates." |
1443 | -msgstr "طرأت مشكلة أثناء التماس تحديثات." |
1444 | +msgstr "" |
1445 | |
1446 | #: ../src/livepatch-tray.c:173 |
1447 | -#, fuzzy |
1448 | msgid "An error occured when applying Livepatch updates." |
1449 | -msgstr "طرأت مشكلة أثناء التماس تحديثات." |
1450 | +msgstr "" |
1451 | |
1452 | #: ../src/update.c:28 |
1453 | msgid "Show updates" |
1454 | @@ -328,18 +312,14 @@ msgid "Software updates available" |
1455 | msgstr "توجد تحديثات برمجية" |
1456 | |
1457 | #: ../src/update.c:284 |
1458 | -#, fuzzy |
1459 | msgid "" |
1460 | "The update information is outdated. This may be caused by network problems " |
1461 | "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " |
1462 | "selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any " |
1463 | "failing repositories." |
1464 | msgstr "" |
1465 | -"معلومات التحديث قديمة. قد يكون هذا بسبب مشاكل في الشبكة أو مستودع لم يعد " |
1466 | -"متاحا. من فضلك حدّث يدويا باختيار 'التمس تحديثات' وتفقّد ما إذا كانت بعض " |
1467 | -"المستودعات تفشل." |
1468 | |
1469 | -#: ../src/update.c:574 |
1470 | +#: ../src/update.c:594 |
1471 | #, c-format |
1472 | msgid "" |
1473 | "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " |
1474 | @@ -350,7 +330,7 @@ msgstr "" |
1475 | "الطرفية لترى ما الخطأ.\n" |
1476 | "رسالة الخطأ كانت: '%s'. " |
1477 | |
1478 | -#: ../src/update.c:581 |
1479 | +#: ../src/update.c:601 |
1480 | msgid "" |
1481 | "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " |
1482 | "apt-get in a terminal to see what is wrong." |
1483 | @@ -358,11 +338,11 @@ msgstr "" |
1484 | "حدث عطل. رجاءً شغّل مدير الحزم من قائمة السياق أو apt-get في مرقاب لترى ما " |
1485 | "العطل." |
1486 | |
1487 | -#: ../src/update.c:585 |
1488 | +#: ../src/update.c:605 |
1489 | msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" |
1490 | msgstr "يعني هذا غالبا أن حزمك المثبتة تنقصها اعتماديات" |
1491 | |
1492 | -#: ../src/update.c:598 |
1493 | +#: ../src/update.c:618 |
1494 | msgid "A problem occurred when checking for the updates." |
1495 | msgstr "طرأت مشكلة أثناء التماس تحديثات." |
1496 | |
1497 | @@ -422,7 +402,7 @@ msgstr "" |
1498 | #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 |
1499 | #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 |
1500 | msgid " $packages" |
1501 | -msgstr "" |
1502 | +msgstr " &حزم" |
1503 | |
1504 | #. Description |
1505 | #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 |
1506 | @@ -447,73 +427,3 @@ msgid "" |
1507 | msgstr "" |
1508 | "هذا فشل دائم سيترك هذه الحزم غير صالحة للاستخدام على نظامك. قد تكون بحاجة " |
1509 | "لإصلاح اتصالك بالإنترنت، ثم أزِل وأعد تثبيت الحزم لإصلاح هذه المشكلة." |
1510 | - |
1511 | -#~ msgid "%i package can be updated." |
1512 | -#~ msgid_plural "%i packages can be updated." |
1513 | -#~ msgstr[0] "لا حزم يمكن تحديثها." |
1514 | -#~ msgstr[1] "حزمة واحدة يمكن تحديثها." |
1515 | -#~ msgstr[2] "حزمتان يمكن تحديثهما." |
1516 | -#~ msgstr[3] "%i حزم يمكن تحديثها." |
1517 | -#~ msgstr[4] "%i حزمة يمكن تحديثها." |
1518 | -#~ msgstr[5] "%i حزمة يمكن تحديثها." |
1519 | - |
1520 | -#~ msgid "" |
1521 | -#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password to " |
1522 | -#~ "access problem reports of system programs</span>" |
1523 | -#~ msgstr "" |
1524 | -#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">من فضلك أدخل كلمة السر لتَنفُذ إلى " |
1525 | -#~ "الإبلاغ عن أعطال برمجيات النظام</span>" |
1526 | - |
1527 | -#~ msgid "Addon volume detected" |
1528 | -#~ msgstr "يوجد مجلد ملحقات" |
1529 | - |
1530 | -#~ msgid "" |
1531 | -#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">An addon volume with software " |
1532 | -#~ "applications has been detected.</span>\n" |
1533 | -#~ "\n" |
1534 | -#~ "Would you like to view/install the content? " |
1535 | -#~ msgstr "" |
1536 | -#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">يوجد مجلد يحوي تطبيقات برمجية.</" |
1537 | -#~ "span>\n" |
1538 | -#~ "\n" |
1539 | -#~ "أتريد استعراض أو تثبيت المحتويات؟ " |
1540 | - |
1541 | -#~ msgid "Start addon installer" |
1542 | -#~ msgstr "ابدأ مثبت الملحقات" |
1543 | - |
1544 | -#~ msgid "System restart required" |
1545 | -#~ msgstr "يجب إعادة تشغيل النظام" |
1546 | - |
1547 | -#~ msgid "" |
1548 | -#~ "To finish updating your system, please restart it.\n" |
1549 | -#~ "\n" |
1550 | -#~ "Click on the notification icon for details." |
1551 | -#~ msgstr "" |
1552 | -#~ "للإنتهاء من تحديث نظامك، رجاءاً أعد التشغيل.\n" |
1553 | -#~ "\n" |
1554 | -#~ "إضغط على أيقونة الإشعارات للتفاصيل." |
1555 | - |
1556 | -#~ msgid "Reboot failed" |
1557 | -#~ msgstr "فشلت إعادة الإقلاع" |
1558 | - |
1559 | -#~ msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" |
1560 | -#~ msgstr "فشل طلب إعادة الإقلاع، من فضلك أغلق الجهاز يدويا" |
1561 | - |
1562 | -#~ msgid "Internal error" |
1563 | -#~ msgstr "عطل داخلي" |
1564 | - |
1565 | -#~ msgid "Restart Required" |
1566 | -#~ msgstr "إعادة التشغيل مطلوبة" |
1567 | - |
1568 | -#~ msgid "Restart _Later" |
1569 | -#~ msgstr "أعد التشغيل _لاحقا" |
1570 | - |
1571 | -#~ msgid "_Restart Now" |
1572 | -#~ msgstr "أعد التشغيل اﻵ_ن" |
1573 | - |
1574 | -#~ msgid "" |
1575 | -#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save " |
1576 | -#~ "your work before continuing." |
1577 | -#~ msgstr "" |
1578 | -#~ "يحتاج الحاسوب لإعادة التشغيل لتطبيق التحديثات. من فضلك احفظ عملك قبل " |
1579 | -#~ "المواصلة." |
1580 | diff --git a/po/arn.po b/po/arn.po |
1581 | new file mode 100644 |
1582 | index 0000000..7b2fa21 |
1583 | --- /dev/null |
1584 | +++ b/po/arn.po |
1585 | @@ -0,0 +1,389 @@ |
1586 | +# Mapudungun translation for update-notifier |
1587 | +# Copyright (c) 2022 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2022 |
1588 | +# This file is distributed under the same license as the update-notifier package. |
1589 | +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2022. |
1590 | +# |
1591 | +msgid "" |
1592 | +msgstr "" |
1593 | +"Project-Id-Version: update-notifier\n" |
1594 | +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
1595 | +"POT-Creation-Date: 2022-12-08 16:58-0300\n" |
1596 | +"PO-Revision-Date: 2022-02-06 02:58+0000\n" |
1597 | +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
1598 | +"Language-Team: Mapudungun <arn@li.org>\n" |
1599 | +"Language: arn\n" |
1600 | +"MIME-Version: 1.0\n" |
1601 | +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
1602 | +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
1603 | +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" |
1604 | +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-12-08 16:42+0000\n" |
1605 | +"X-Generator: Launchpad (build 41e7553f8097ce3a683f90e835708cbe7bf0006c)\n" |
1606 | + |
1607 | +#: ../data/apt_check.py:75 |
1608 | +#, python-format |
1609 | +msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" |
1610 | +msgstr "Kimgenoci Welulkawvn: '%s' (%s)" |
1611 | + |
1612 | +#: ../data/apt_check.py:170 |
1613 | +#, python-format |
1614 | +msgid "%d of these updates is an ESM %s security update." |
1615 | +msgid_plural "%d of these updates are ESM %s security updates." |
1616 | +msgstr[0] "" |
1617 | +msgstr[1] "" |
1618 | + |
1619 | +#: ../data/apt_check.py:199 |
1620 | +#, python-format |
1621 | +msgid "" |
1622 | +"%i additional security update can be applied with ESM %s.\n" |
1623 | +"Learn more about enabling ESM %s service %s" |
1624 | +msgid_plural "" |
1625 | +"%i additional security updates can be applied with ESM %s.\n" |
1626 | +"Learn more about enabling ESM %s service %s" |
1627 | +msgstr[0] "" |
1628 | +msgstr[1] "" |
1629 | + |
1630 | +#: ../data/apt_check.py:215 |
1631 | +#, python-format |
1632 | +msgid "Enable ESM %s to receive additional future security updates." |
1633 | +msgstr "" |
1634 | + |
1635 | +#: ../data/apt_check.py:223 |
1636 | +msgid "See https://ubuntu.com/esm or run: sudo pro status" |
1637 | +msgstr "" |
1638 | + |
1639 | +#: ../data/apt_check.py:231 |
1640 | +#, python-format |
1641 | +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is enabled." |
1642 | +msgstr "" |
1643 | + |
1644 | +#: ../data/apt_check.py:235 |
1645 | +#, python-format |
1646 | +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is not enabled." |
1647 | +msgstr "" |
1648 | + |
1649 | +#: ../data/apt_check.py:262 |
1650 | +#, python-format |
1651 | +msgid "%i update can be applied immediately." |
1652 | +msgid_plural "%i updates can be applied immediately." |
1653 | +msgstr[0] "" |
1654 | +msgstr[1] "" |
1655 | + |
1656 | +#: ../data/apt_check.py:275 |
1657 | +#, python-format |
1658 | +msgid "%i of these updates is a standard security update." |
1659 | +msgid_plural "%i of these updates are standard security updates." |
1660 | +msgstr[0] "" |
1661 | +msgstr[1] "" |
1662 | + |
1663 | +#: ../data/apt_check.py:285 |
1664 | +msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" |
1665 | +msgstr "" |
1666 | + |
1667 | +#: ../data/apt_check.py:377 |
1668 | +#, python-format |
1669 | +msgid "Error: Opening the cache (%s)" |
1670 | +msgstr "" |
1671 | + |
1672 | +#: ../data/apt_check.py:387 |
1673 | +msgid "Error: BrokenCount > 0" |
1674 | +msgstr "" |
1675 | + |
1676 | +#: ../data/apt_check.py:394 |
1677 | +#, python-format |
1678 | +msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" |
1679 | +msgstr "" |
1680 | + |
1681 | +#: ../data/apt_check.py:506 |
1682 | +msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" |
1683 | +msgstr "" |
1684 | + |
1685 | +#: ../data/apt_check.py:512 |
1686 | +msgid "Show human readable output on stdout" |
1687 | +msgstr "" |
1688 | + |
1689 | +#: ../data/apt_check.py:516 |
1690 | +msgid "" |
1691 | +"Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " |
1692 | +"means disabled)" |
1693 | +msgstr "" |
1694 | + |
1695 | +#: ../src/crash.c:46 |
1696 | +msgid "System program problem detected" |
1697 | +msgstr "" |
1698 | + |
1699 | +#: ../src/crash.c:47 |
1700 | +msgid "Do you want to report the problem now?" |
1701 | +msgstr "" |
1702 | + |
1703 | +#: ../src/crash.c:57 |
1704 | +msgid "Report problem…" |
1705 | +msgstr "" |
1706 | + |
1707 | +#: ../src/crash.c:99 ../src/crash.c:206 |
1708 | +msgid "Crash report detected" |
1709 | +msgstr "" |
1710 | + |
1711 | +#: ../src/crash.c:100 |
1712 | +msgid "" |
1713 | +"An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the " |
1714 | +"notification icon to display details. " |
1715 | +msgstr "" |
1716 | + |
1717 | +#. Create and show the notification |
1718 | +#: ../src/avahi.c:16 |
1719 | +msgid "Network service discovery disabled" |
1720 | +msgstr "" |
1721 | + |
1722 | +#: ../src/avahi.c:17 |
1723 | +msgid "" |
1724 | +"Your current network has a .local domain, which is not recommended and " |
1725 | +"incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been " |
1726 | +"disabled." |
1727 | +msgstr "" |
1728 | + |
1729 | +#: ../src/cdroms.c:48 |
1730 | +msgid "Software Packages Volume Detected" |
1731 | +msgstr "" |
1732 | + |
1733 | +#: ../src/cdroms.c:49 |
1734 | +msgid "" |
1735 | +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with software packages has " |
1736 | +"been detected.</span>\n" |
1737 | +"\n" |
1738 | +"Would you like to open it with the package manager?" |
1739 | +msgstr "" |
1740 | + |
1741 | +#: ../src/cdroms.c:57 |
1742 | +msgid "Start Package Manager" |
1743 | +msgstr "" |
1744 | + |
1745 | +#: ../src/cdroms.c:63 |
1746 | +msgid "Upgrade volume detected" |
1747 | +msgstr "" |
1748 | + |
1749 | +#: ../src/cdroms.c:64 |
1750 | +msgid "" |
1751 | +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A distribution volume with software " |
1752 | +"packages has been detected.</span>\n" |
1753 | +"\n" |
1754 | +"Would you like to try to upgrade from it automatically? " |
1755 | +msgstr "" |
1756 | + |
1757 | +#: ../src/cdroms.c:71 |
1758 | +msgid "Run upgrade" |
1759 | +msgstr "" |
1760 | + |
1761 | +#: ../src/cdroms.c:79 |
1762 | +msgid "APTonCD volume detected" |
1763 | +msgstr "" |
1764 | + |
1765 | +#: ../src/cdroms.c:80 |
1766 | +msgid "" |
1767 | +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with unofficial software " |
1768 | +"packages has been detected.</span>\n" |
1769 | +"\n" |
1770 | +"Would you like to open it with the package manager?" |
1771 | +msgstr "" |
1772 | + |
1773 | +#: ../src/cdroms.c:88 ../src/update.c:39 |
1774 | +msgid "Start package manager" |
1775 | +msgstr "" |
1776 | + |
1777 | +#: ../src/hooks.c:362 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2 |
1778 | +msgid "_Run this action now" |
1779 | +msgstr "_Fewla amulkvnuaymi" |
1780 | + |
1781 | +#: ../src/hooks.c:514 ../src/hooks.c:664 |
1782 | +msgid "Information available" |
1783 | +msgstr "" |
1784 | + |
1785 | +#: ../src/hooks.c:665 |
1786 | +msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" |
1787 | +msgstr "" |
1788 | + |
1789 | +#: ../src/livepatch.c:62 ../src/livepatch.c:64 |
1790 | +msgid "Show Settings…" |
1791 | +msgstr "" |
1792 | + |
1793 | +#: ../src/livepatch.c:135 |
1794 | +msgid "An update has just been applied." |
1795 | +msgstr "" |
1796 | + |
1797 | +#: ../src/livepatch-tray.c:85 |
1798 | +msgid "Livepatch Settings…" |
1799 | +msgstr "" |
1800 | + |
1801 | +#: ../src/livepatch-tray.c:118 |
1802 | +msgid "Livepatch is on" |
1803 | +msgstr "" |
1804 | + |
1805 | +#: ../src/livepatch-tray.c:146 |
1806 | +msgid "No current updates" |
1807 | +msgstr "" |
1808 | + |
1809 | +#: ../src/livepatch-tray.c:148 |
1810 | +#, c-format |
1811 | +msgid "%zd current update" |
1812 | +msgid_plural "%zd current updates" |
1813 | +msgstr[0] "" |
1814 | +msgstr[1] "" |
1815 | + |
1816 | +#: ../src/livepatch-tray.c:168 |
1817 | +msgid "An error occured when checking for Livepatch updates." |
1818 | +msgstr "" |
1819 | + |
1820 | +#: ../src/livepatch-tray.c:173 |
1821 | +msgid "An error occured when applying Livepatch updates." |
1822 | +msgstr "" |
1823 | + |
1824 | +#: ../src/update.c:28 |
1825 | +msgid "Show updates" |
1826 | +msgstr "" |
1827 | + |
1828 | +#: ../src/update.c:32 |
1829 | +msgid "Install all updates" |
1830 | +msgstr "" |
1831 | + |
1832 | +#: ../src/update.c:36 |
1833 | +msgid "Check for updates" |
1834 | +msgstr "" |
1835 | + |
1836 | +#: ../src/update.c:83 |
1837 | +#, c-format |
1838 | +msgid "There is %i update available" |
1839 | +msgid_plural "There are %i updates available" |
1840 | +msgstr[0] "" |
1841 | +msgstr[1] "" |
1842 | + |
1843 | +#: ../src/update.c:147 |
1844 | +msgid "Show notifications" |
1845 | +msgstr "" |
1846 | + |
1847 | +#. and update the tooltip |
1848 | +#: ../src/update.c:203 |
1849 | +msgid "A package manager is working" |
1850 | +msgstr "" |
1851 | + |
1852 | +#: ../src/update.c:235 |
1853 | +#, c-format |
1854 | +msgid "" |
1855 | +"There is %i update available. Click on the notification icon to show the " |
1856 | +"available update." |
1857 | +msgid_plural "" |
1858 | +"There are %i updates available. Click on the notification icon to show the " |
1859 | +"available updates." |
1860 | +msgstr[0] "" |
1861 | +msgstr[1] "" |
1862 | + |
1863 | +#: ../src/update.c:246 |
1864 | +msgid "Software updates available" |
1865 | +msgstr "" |
1866 | + |
1867 | +#: ../src/update.c:284 |
1868 | +msgid "" |
1869 | +"The update information is outdated. This may be caused by network problems " |
1870 | +"or by a repository that is no longer available. Please update manually by " |
1871 | +"selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any " |
1872 | +"failing repositories." |
1873 | +msgstr "" |
1874 | + |
1875 | +#: ../src/update.c:594 |
1876 | +#, c-format |
1877 | +msgid "" |
1878 | +"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " |
1879 | +"apt-get in a terminal to see what is wrong.\n" |
1880 | +"The error message was: '%s'. " |
1881 | +msgstr "" |
1882 | + |
1883 | +#: ../src/update.c:601 |
1884 | +msgid "" |
1885 | +"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " |
1886 | +"apt-get in a terminal to see what is wrong." |
1887 | +msgstr "" |
1888 | + |
1889 | +#: ../src/update.c:605 |
1890 | +msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" |
1891 | +msgstr "" |
1892 | + |
1893 | +#: ../src/update.c:618 |
1894 | +msgid "A problem occurred when checking for the updates." |
1895 | +msgstr "" |
1896 | + |
1897 | +#: ../src/update-notifier.c:585 |
1898 | +msgid "- inform about updates" |
1899 | +msgstr "" |
1900 | + |
1901 | +#: ../src/update-notifier.c:587 |
1902 | +#, c-format |
1903 | +msgid "Failed to init the UI: %s\n" |
1904 | +msgstr "" |
1905 | + |
1906 | +#: ../src/update-notifier.c:588 |
1907 | +msgid "unknown error" |
1908 | +msgstr "kimgenoci welulkawvn" |
1909 | + |
1910 | +#: ../src/update-notifier.c:615 |
1911 | +msgid "update-notifier" |
1912 | +msgstr "" |
1913 | + |
1914 | +#: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1 |
1915 | +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Update information</span>" |
1916 | +msgstr "" |
1917 | + |
1918 | +#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:1 |
1919 | +msgid "Authentication is needed to upgrade" |
1920 | +msgstr "" |
1921 | + |
1922 | +#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:2 |
1923 | +msgid "Authentication is needed to query package system lock status" |
1924 | +msgstr "" |
1925 | + |
1926 | +#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 |
1927 | +msgid "Update Notifier" |
1928 | +msgstr "" |
1929 | + |
1930 | +#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 |
1931 | +msgid "Check for available updates automatically" |
1932 | +msgstr "" |
1933 | + |
1934 | +#. Name |
1935 | +#: ../data/package-data-downloads-failed.in:2 |
1936 | +msgid "Failure to download extra data files" |
1937 | +msgstr "" |
1938 | + |
1939 | +#. Description |
1940 | +#: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 |
1941 | +#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 |
1942 | +msgid "" |
1943 | +"The following packages requested additional data downloads after package " |
1944 | +"installation, but the data could not be downloaded or could not be processed." |
1945 | +msgstr "" |
1946 | + |
1947 | +#. Description |
1948 | +#: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 |
1949 | +#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 |
1950 | +msgid " $packages" |
1951 | +msgstr "" |
1952 | + |
1953 | +#. Description |
1954 | +#: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 |
1955 | +msgid "" |
1956 | +"The download will be attempted again later, or you can try the download " |
1957 | +"again now. Running this command requires an active Internet connection." |
1958 | +msgstr "" |
1959 | + |
1960 | +#. Name |
1961 | +#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:2 |
1962 | +msgid "Data files for some packages could not be downloaded" |
1963 | +msgstr "" |
1964 | + |
1965 | +#. Description |
1966 | +#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 |
1967 | +msgid "" |
1968 | +"This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your " |
1969 | +"system. You may need to fix your Internet connection, then remove and " |
1970 | +"reinstall the packages to fix this problem." |
1971 | +msgstr "" |
1972 | + |
1973 | +#~ msgid "See https://ubuntu.com/esm or run: sudo ua status" |
1974 | +#~ msgstr "Pege https://ubuntu.com/esm kam pvtaftuge: sudo ua status" |
1975 | diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po |
1976 | index dd7b712..27b3975 100644 |
1977 | --- a/po/ast.po |
1978 | +++ b/po/ast.po |
1979 | @@ -7,94 +7,101 @@ msgid "" |
1980 | msgstr "" |
1981 | "Project-Id-Version: update-notifier\n" |
1982 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
1983 | -"POT-Creation-Date: 2020-11-19 04:42+0000\n" |
1984 | -"PO-Revision-Date: 2012-10-09 19:59+0000\n" |
1985 | -"Last-Translator: Colin Watson <cjwatson@canonical.com>\n" |
1986 | +"POT-Creation-Date: 2022-12-08 16:58-0300\n" |
1987 | +"PO-Revision-Date: 2017-12-04 14:43+0000\n" |
1988 | +"Last-Translator: ivarela <ivarela@ubuntu.com>\n" |
1989 | "Language-Team: Asturian <ast@li.org>\n" |
1990 | "Language: ast\n" |
1991 | "MIME-Version: 1.0\n" |
1992 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
1993 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
1994 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" |
1995 | -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" |
1996 | -"X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" |
1997 | +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-12-08 16:42+0000\n" |
1998 | +"X-Generator: Launchpad (build 41e7553f8097ce3a683f90e835708cbe7bf0006c)\n" |
1999 | |
2000 | -#: ../data/apt_check.py:27 |
2001 | +#: ../data/apt_check.py:75 |
2002 | #, python-format |
2003 | msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" |
2004 | msgstr "Fallu desconocíu: «%s» (%s)" |
2005 | |
2006 | -#: ../data/apt_check.py:82 |
2007 | -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled." |
2008 | -msgstr "" |
2009 | - |
2010 | -#: ../data/apt_check.py:87 |
2011 | -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled." |
2012 | -msgstr "" |
2013 | - |
2014 | -#: ../data/apt_check.py:93 |
2015 | -#, fuzzy, python-format |
2016 | -msgid "%i update can be installed immediately." |
2017 | -msgid_plural "%i updates can be installed immediately." |
2018 | -msgstr[0] "l'anovamientu %i ye un anovamientu de seguridá." |
2019 | -msgstr[1] "los anovamientos %i son anovamientos de seguridá" |
2020 | +#: ../data/apt_check.py:170 |
2021 | +#, python-format |
2022 | +msgid "%d of these updates is an ESM %s security update." |
2023 | +msgid_plural "%d of these updates are ESM %s security updates." |
2024 | +msgstr[0] "" |
2025 | +msgstr[1] "" |
2026 | |
2027 | -#: ../data/apt_check.py:101 |
2028 | +#: ../data/apt_check.py:199 |
2029 | #, python-format |
2030 | -msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM." |
2031 | -msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM." |
2032 | +msgid "" |
2033 | +"%i additional security update can be applied with ESM %s.\n" |
2034 | +"Learn more about enabling ESM %s service %s" |
2035 | +msgid_plural "" |
2036 | +"%i additional security updates can be applied with ESM %s.\n" |
2037 | +"Learn more about enabling ESM %s service %s" |
2038 | msgstr[0] "" |
2039 | msgstr[1] "" |
2040 | |
2041 | -#: ../data/apt_check.py:110 |
2042 | -#, fuzzy, python-format |
2043 | -msgid "%i of these updates is a security update." |
2044 | -msgid_plural "%i of these updates are security updates." |
2045 | -msgstr[0] "l'anovamientu %i ye un anovamientu de seguridá." |
2046 | -msgstr[1] "los anovamientos %i son anovamientos de seguridá" |
2047 | +#: ../data/apt_check.py:215 |
2048 | +#, python-format |
2049 | +msgid "Enable ESM %s to receive additional future security updates." |
2050 | +msgstr "" |
2051 | |
2052 | -#: ../data/apt_check.py:119 |
2053 | -msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" |
2054 | +#: ../data/apt_check.py:223 |
2055 | +msgid "See https://ubuntu.com/esm or run: sudo pro status" |
2056 | msgstr "" |
2057 | |
2058 | -#: ../data/apt_check.py:126 |
2059 | +#: ../data/apt_check.py:231 |
2060 | #, python-format |
2061 | -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update." |
2062 | -msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates." |
2063 | -msgstr[0] "" |
2064 | -msgstr[1] "" |
2065 | - |
2066 | -#: ../data/apt_check.py:137 |
2067 | -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates." |
2068 | +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is enabled." |
2069 | msgstr "" |
2070 | |
2071 | -#: ../data/apt_check.py:142 |
2072 | -msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status" |
2073 | +#: ../data/apt_check.py:235 |
2074 | +#, python-format |
2075 | +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is not enabled." |
2076 | msgstr "" |
2077 | |
2078 | -#: ../data/apt_check.py:184 |
2079 | +#: ../data/apt_check.py:262 |
2080 | +#, python-format |
2081 | +msgid "%i update can be applied immediately." |
2082 | +msgid_plural "%i updates can be applied immediately." |
2083 | +msgstr[0] "Pue aplicase %i anovamientu darréu." |
2084 | +msgstr[1] "Puen aplicase %i anovamientos darréu." |
2085 | + |
2086 | +#: ../data/apt_check.py:275 |
2087 | +#, python-format |
2088 | +msgid "%i of these updates is a standard security update." |
2089 | +msgid_plural "%i of these updates are standard security updates." |
2090 | +msgstr[0] "%i d'estes ye un anovamientu de seguridá estándar." |
2091 | +msgstr[1] "%i d'estos son anovamientos de seguridá estándar." |
2092 | + |
2093 | +#: ../data/apt_check.py:285 |
2094 | +msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" |
2095 | +msgstr "Pa ver estos anovamientos adicionales executa: apt list --upgradable" |
2096 | + |
2097 | +#: ../data/apt_check.py:377 |
2098 | #, python-format |
2099 | msgid "Error: Opening the cache (%s)" |
2100 | msgstr "Fallu: Abriendo la caché (%s)" |
2101 | |
2102 | -#: ../data/apt_check.py:194 |
2103 | +#: ../data/apt_check.py:387 |
2104 | msgid "Error: BrokenCount > 0" |
2105 | msgstr "Fallu: BrokenCount > 0" |
2106 | |
2107 | -#: ../data/apt_check.py:201 |
2108 | +#: ../data/apt_check.py:394 |
2109 | #, python-format |
2110 | msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" |
2111 | -msgstr "Fallu: Marcando l'actualización (%s)" |
2112 | +msgstr "Fallu: Marcando l'anovamientu (%s)" |
2113 | |
2114 | -#: ../data/apt_check.py:310 |
2115 | +#: ../data/apt_check.py:506 |
2116 | msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" |
2117 | -msgstr "Amuesa los paquetes que van ser instalaos o actualizaos" |
2118 | +msgstr "Amuesa los paquetes que van ser instalaos o anovaos" |
2119 | |
2120 | -#: ../data/apt_check.py:316 |
2121 | +#: ../data/apt_check.py:512 |
2122 | msgid "Show human readable output on stdout" |
2123 | -msgstr "Amuesa una salida llexible pa humanos en stdout" |
2124 | +msgstr "Amuesa una salida lleible pa humanos en stdout" |
2125 | |
2126 | -#: ../data/apt_check.py:320 |
2127 | +#: ../data/apt_check.py:516 |
2128 | msgid "" |
2129 | "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " |
2130 | "means disabled)" |
2131 | @@ -104,7 +111,7 @@ msgstr "" |
2132 | |
2133 | #: ../src/crash.c:46 |
2134 | msgid "System program problem detected" |
2135 | -msgstr "Deteutóse un problema en programa de sistema" |
2136 | +msgstr "Deteutóse un problema en programa del sistema" |
2137 | |
2138 | #: ../src/crash.c:47 |
2139 | msgid "Do you want to report the problem now?" |
2140 | @@ -215,41 +222,38 @@ msgstr "" |
2141 | |
2142 | #: ../src/livepatch.c:62 ../src/livepatch.c:64 |
2143 | msgid "Show Settings…" |
2144 | -msgstr "" |
2145 | +msgstr "Amosar los Axustes..." |
2146 | |
2147 | #: ../src/livepatch.c:135 |
2148 | msgid "An update has just been applied." |
2149 | -msgstr "" |
2150 | +msgstr "Aplicóse un anovamientu." |
2151 | |
2152 | #: ../src/livepatch-tray.c:85 |
2153 | msgid "Livepatch Settings…" |
2154 | -msgstr "" |
2155 | +msgstr "Axustes de Livepatch…" |
2156 | |
2157 | #: ../src/livepatch-tray.c:118 |
2158 | msgid "Livepatch is on" |
2159 | -msgstr "" |
2160 | +msgstr "Livepatch ta activáu" |
2161 | |
2162 | #: ../src/livepatch-tray.c:146 |
2163 | -#, fuzzy |
2164 | msgid "No current updates" |
2165 | -msgstr "- informar sobro los anovamientos" |
2166 | +msgstr "Nun hai anovamientos vixentes" |
2167 | |
2168 | #: ../src/livepatch-tray.c:148 |
2169 | #, c-format |
2170 | msgid "%zd current update" |
2171 | msgid_plural "%zd current updates" |
2172 | -msgstr[0] "" |
2173 | -msgstr[1] "" |
2174 | +msgstr[0] "%zd anovamientu vixente" |
2175 | +msgstr[1] "%zd anovamientos vixentes" |
2176 | |
2177 | #: ../src/livepatch-tray.c:168 |
2178 | -#, fuzzy |
2179 | msgid "An error occured when checking for Livepatch updates." |
2180 | -msgstr "Hebo un problema al comprobar les actualizaciones." |
2181 | +msgstr "Hebo un fallu al comprobar los anovamientos de Livepatch." |
2182 | |
2183 | #: ../src/livepatch-tray.c:173 |
2184 | -#, fuzzy |
2185 | msgid "An error occured when applying Livepatch updates." |
2186 | -msgstr "Hebo un problema al comprobar les actualizaciones." |
2187 | +msgstr "Hebo un fallu al aplicar los anovamientos de Livepatch." |
2188 | |
2189 | #: ../src/update.c:28 |
2190 | msgid "Show updates" |
2191 | @@ -299,19 +303,18 @@ msgid "Software updates available" |
2192 | msgstr "Hai actualizaciones de software disponibles" |
2193 | |
2194 | #: ../src/update.c:284 |
2195 | -#, fuzzy |
2196 | msgid "" |
2197 | "The update information is outdated. This may be caused by network problems " |
2198 | "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " |
2199 | "selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any " |
2200 | "failing repositories." |
2201 | msgstr "" |
2202 | -"La información d'anovamientu ta caducada. Esto pue debese a problemes de " |
2203 | -"rede o por qu'un depósitu yá nun tea disponible. Por favor anova manualmente " |
2204 | -"calcando nesti iconu y depués seleiciona \"Guetar anovamientos\" y comprueba " |
2205 | -"si dalgún de los depósitos llistaos falla." |
2206 | +"La información del anovamientu ye pervieyo. Esto pue debese a problemes cola " |
2207 | +"rede o a un repositoriu que yá nun ta disponible. Anueva manualmente " |
2208 | +"escoyendo \"Amosar anovamientos\" nel menu d'indicadores y buscando " |
2209 | +"cualquier repositoriu que falle." |
2210 | |
2211 | -#: ../src/update.c:574 |
2212 | +#: ../src/update.c:594 |
2213 | #, c-format |
2214 | msgid "" |
2215 | "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " |
2216 | @@ -322,7 +325,7 @@ msgstr "" |
2217 | "drechu, o apt-get nun terminal, pa ver qué salió mal.\n" |
2218 | "El mensaxe d'error ye: '%s'. " |
2219 | |
2220 | -#: ../src/update.c:581 |
2221 | +#: ../src/update.c:601 |
2222 | msgid "" |
2223 | "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " |
2224 | "apt-get in a terminal to see what is wrong." |
2225 | @@ -330,13 +333,13 @@ msgstr "" |
2226 | "Tien asocedío un error; por favor, execute el Xestor de paquetes dende'l " |
2227 | "menú contestual o apt-get nuna terminal p'adicar au ta'l problema." |
2228 | |
2229 | -#: ../src/update.c:585 |
2230 | +#: ../src/update.c:605 |
2231 | msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" |
2232 | msgstr "" |
2233 | "Normalmente, esto quier dicir que tien instalao paquetes que tienen " |
2234 | "dependencies que nun se puen satisfacer." |
2235 | |
2236 | -#: ../src/update.c:598 |
2237 | +#: ../src/update.c:618 |
2238 | msgid "A problem occurred when checking for the updates." |
2239 | msgstr "Hebo un problema al comprobar les actualizaciones." |
2240 | |
2241 | @@ -363,11 +366,13 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Información d'anovamientu</span>" |
2242 | |
2243 | #: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:1 |
2244 | msgid "Authentication is needed to upgrade" |
2245 | -msgstr "" |
2246 | +msgstr "Necesítase autenticación p'anovar" |
2247 | |
2248 | #: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:2 |
2249 | msgid "Authentication is needed to query package system lock status" |
2250 | msgstr "" |
2251 | +"Necesístase autenticación pa consultar l'estáu de torga del sistema de " |
2252 | +"paquetes" |
2253 | |
2254 | #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 |
2255 | msgid "Update Notifier" |
2256 | @@ -424,68 +429,119 @@ msgstr "" |
2257 | "sistema. Pues necesitar configurar la to conexón a Internet, dempués " |
2258 | "desaniciar y reinstalar los paquetes pa iguar esti problema." |
2259 | |
2260 | -#~ msgid "%i package can be updated." |
2261 | -#~ msgid_plural "%i packages can be updated." |
2262 | -#~ msgstr[0] "%i paquete puede anovase." |
2263 | -#~ msgstr[1] "%i paquetes pueden anovase." |
2264 | +#~ msgid "See https://ubuntu.com/esm or run: sudo ua status" |
2265 | +#~ msgstr "Consulta https://ubuntu.com/esm o executa: sudo ua status" |
2266 | |
2267 | -#~ msgid "" |
2268 | -#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password to " |
2269 | -#~ "access problem reports of system programs</span>" |
2270 | -#~ msgstr "" |
2271 | -#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Introduz la contraseña p'acceder a " |
2272 | -#~ "los informes de problemes de los programes del sistema</span>" |
2273 | +#, python-format |
2274 | +#~ msgid "%i update can be installed immediately." |
2275 | +#~ msgid_plural "%i updates can be installed immediately." |
2276 | +#~ msgstr[0] "%i anovamientu pue instalase darréu." |
2277 | +#~ msgstr[1] "%i anovamientos puen instalase darréu." |
2278 | |
2279 | -#~ msgid "Addon volume detected" |
2280 | -#~ msgstr "Discu suplementariu deteutáu" |
2281 | +#, python-format |
2282 | +#~ msgid "%i of these updates is a security update." |
2283 | +#~ msgid_plural "%i of these updates are security updates." |
2284 | +#~ msgstr[0] "%i d'estos anovamientos ye un anovamientu de seguranza." |
2285 | +#~ msgstr[1] "%i d'estos anovamientos son un anovamientu de seguranza." |
2286 | |
2287 | #~ msgid "" |
2288 | -#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">An addon volume with software " |
2289 | -#~ "applications has been detected.</span>\n" |
2290 | -#~ "\n" |
2291 | -#~ "Would you like to view/install the content? " |
2292 | +#~ "Enable UA Infrastructure ESM to receive additional future security " |
2293 | +#~ "updates." |
2294 | #~ msgstr "" |
2295 | -#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Tiense deteutáu un volume " |
2296 | -#~ "suplementariu con aplicaciones de software.</span>\n" |
2297 | -#~ "\n" |
2298 | -#~ "¿Prúye-y allupar/instalar el conteníu? " |
2299 | +#~ "Activa l'ESM de la infraestructura UA pa recibir %i anovamientos de " |
2300 | +#~ "seguranza adicional nel futuru." |
2301 | |
2302 | -#~ msgid "Start addon installer" |
2303 | -#~ msgstr "Entamar l'instalador de suplementos" |
2304 | +#, python-format |
2305 | +#~ msgid "" |
2306 | +#~ "Enable UA Infrastructure ESM to receive %i additional security update." |
2307 | +#~ msgid_plural "" |
2308 | +#~ "Enable UA Infrastructure ESM to receive %i additional security updates." |
2309 | +#~ msgstr[0] "" |
2310 | +#~ "Activa l'ESM de la infraestructura UA pa recibir %i anovamientu de " |
2311 | +#~ "seguranza adicional." |
2312 | +#~ msgstr[1] "" |
2313 | +#~ "Activa l'ESM de la infraestructura UA pa recibir %i anovamientos de " |
2314 | +#~ "seguranza adicional." |
2315 | |
2316 | -#~ msgid "System restart required" |
2317 | -#~ msgstr "Ye necesario reaniciar el sistema" |
2318 | +#, python-format |
2319 | +#~ msgid "%i of these updates is provided through UA Infrastructure ESM." |
2320 | +#~ msgid_plural "" |
2321 | +#~ "%i of these updates are provided through UA Infrastructure ESM." |
2322 | +#~ msgstr[0] "" |
2323 | +#~ "%i d'estos anovamientos apúrrense per aciu d'ESM de la infraestructura UA." |
2324 | +#~ msgstr[1] "" |
2325 | +#~ "%i d'estos anovamientos apúrrense per aciu d'ESM de la infraestructura UA." |
2326 | + |
2327 | +#~ msgid "UA Infrastructure Extended Security Maintenance (ESM) is enabled." |
2328 | +#~ msgstr "" |
2329 | +#~ "El mantenimientu de seguridá estendíu (ESM) de la infraestructura UA ta " |
2330 | +#~ "activáu." |
2331 | |
2332 | #~ msgid "" |
2333 | -#~ "To finish updating your system, please restart it.\n" |
2334 | -#~ "\n" |
2335 | -#~ "Click on the notification icon for details." |
2336 | +#~ "UA Infrastructure Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled." |
2337 | #~ msgstr "" |
2338 | -#~ "Pa finar l'anovamientu del sistema, reanícialu.\n" |
2339 | -#~ "\n" |
2340 | -#~ "Calca nel iconu de notificación pa obtener más información." |
2341 | +#~ "El mantenimientu de seguridá estendíu (ESM) de la infraestructura UA nun " |
2342 | +#~ "ta activáu." |
2343 | |
2344 | -#~ msgid "Reboot failed" |
2345 | -#~ msgstr "Falló'l reaniciu" |
2346 | +#~ msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status" |
2347 | +#~ msgstr "Ver https://ubuntu.com/security/esm o executar : sudo ua status" |
2348 | |
2349 | -#~ msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" |
2350 | -#~ msgstr "Falló'l reaniciu solicitáu; por favor, apague manualmente" |
2351 | +#, python-format |
2352 | +#~ msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update." |
2353 | +#~ msgid_plural "" |
2354 | +#~ "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates." |
2355 | +#~ msgstr[0] "" |
2356 | +#~ "Activar UA Infra: ESM pa recibir %i anovamientu de seguridá adicional." |
2357 | +#~ msgstr[1] "" |
2358 | +#~ "Activar UA Infra: ESM pa recibir %i anovamientos de seguridá adicionales." |
2359 | |
2360 | -#~ msgid "Internal error" |
2361 | -#~ msgstr "Error internu" |
2362 | +#, python-format |
2363 | +#~ msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM." |
2364 | +#~ msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM." |
2365 | +#~ msgstr[0] "%i d'estos anovamientos íguase per aciu d'UA Infra: ESM." |
2366 | +#~ msgstr[1] "%i d'estos anovamientos íguase per aciu d'UA Infra: ESM." |
2367 | |
2368 | -#~ msgid "Restart Required" |
2369 | -#~ msgstr "Requierse reaniciar" |
2370 | +#~ msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates." |
2371 | +#~ msgstr "" |
2372 | +#~ "Activar UA Infra: ESM pa recibir futuros anovamientos de seguridá " |
2373 | +#~ "adicionales." |
2374 | |
2375 | -#~ msgid "Restart _Later" |
2376 | -#~ msgstr "Reaniciar más _sero" |
2377 | +#~ msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled." |
2378 | +#~ msgstr "" |
2379 | +#~ "UA Infra: el caltenimientu de seguridá estendíu (ESM) ta desactiváu." |
2380 | |
2381 | -#~ msgid "_Restart Now" |
2382 | -#~ msgstr "_Reaniciar agora" |
2383 | +#~ msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled." |
2384 | +#~ msgstr "UA Infra: el caltenimientu de seguridá estendíu (ESM) ta activáu." |
2385 | |
2386 | +#, python-format |
2387 | #~ msgid "" |
2388 | -#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save " |
2389 | -#~ "your work before continuing." |
2390 | +#~ "%i additional security update can be applied with UA %s: ESM\n" |
2391 | +#~ "Learn more about enabling UA %s: ESM service %s" |
2392 | +#~ msgid_plural "" |
2393 | +#~ "%i additional security updates can be applied with UA %s: ESM\n" |
2394 | +#~ "Learn more about enabling UA %s: ESM service %s" |
2395 | +#~ msgstr[0] "" |
2396 | +#~ "%i anovamientu de seguridá adicional pue aplicase con UA %s: ESM\n" |
2397 | +#~ "Deprendi más sobre como activar UA %s: serviciu ESM %s" |
2398 | +#~ msgstr[1] "" |
2399 | +#~ "%i anovamientos de seguridá adicionales puen aplicase con UA %s: ESM\n" |
2400 | +#~ "Deprendi más sobre como activar UA %s: serviciu ESM %s" |
2401 | + |
2402 | +#, python-format |
2403 | +#~ msgid "%d of these updates is a UA %s: ESM security update." |
2404 | +#~ msgid_plural "%d of these updates are UA %s: ESM security updates." |
2405 | +#~ msgstr[0] "%d d'estos anovamientos ye UA %s: anovamientu de seguridá ESM." |
2406 | +#~ msgstr[1] "%d d'estos anovamientos son UA %s: anovamientos de seguridá ESM." |
2407 | + |
2408 | +#, python-format |
2409 | +#~ msgid "Enable UA %s: ESM to receive additional future security updates." |
2410 | #~ msgstr "" |
2411 | -#~ "L'equipu necesita reaniciase pa finar l'anovamientu. Guarde'l so trabayu " |
2412 | -#~ "enantes de continuar." |
2413 | +#~ "Activa UA %s: ESM pa recibir futuros anovamientos de seguridá adicionales." |
2414 | + |
2415 | +#, python-format |
2416 | +#~ msgid "UA %s: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled." |
2417 | +#~ msgstr "UA %s: Caltenimientu de seguridá estendíu (ESM) nun ta activáu." |
2418 | + |
2419 | +#, python-format |
2420 | +#~ msgid "UA %s: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled." |
2421 | +#~ msgstr "UA %s: Caltenimientu de seguridá estendíu (ESM) ta activáu." |
2422 | diff --git a/po/az.po b/po/az.po |
2423 | index 5f220f6..961e89b 100644 |
2424 | --- a/po/az.po |
2425 | +++ b/po/az.po |
2426 | @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" |
2427 | msgstr "" |
2428 | "Project-Id-Version: update-notifier\n" |
2429 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
2430 | -"POT-Creation-Date: 2020-11-19 04:42+0000\n" |
2431 | -"PO-Revision-Date: 2012-05-14 15:24+0000\n" |
2432 | +"POT-Creation-Date: 2022-12-08 16:58-0300\n" |
2433 | +"PO-Revision-Date: 2019-04-29 13:57+0000\n" |
2434 | "Last-Translator: Arzu Huseynov <arzu.huseyn@gmail.com>\n" |
2435 | "Language-Team: Azerbaijani <az@li.org>\n" |
2436 | "Language: az\n" |
2437 | @@ -16,85 +16,92 @@ msgstr "" |
2438 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
2439 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
2440 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" |
2441 | -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" |
2442 | -"X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" |
2443 | +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-12-08 16:42+0000\n" |
2444 | +"X-Generator: Launchpad (build 41e7553f8097ce3a683f90e835708cbe7bf0006c)\n" |
2445 | |
2446 | -#: ../data/apt_check.py:27 |
2447 | +#: ../data/apt_check.py:75 |
2448 | #, python-format |
2449 | msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" |
2450 | msgstr "Bilinməyən Yanlış: '%s' (%s)" |
2451 | |
2452 | -#: ../data/apt_check.py:82 |
2453 | -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled." |
2454 | -msgstr "" |
2455 | - |
2456 | -#: ../data/apt_check.py:87 |
2457 | -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled." |
2458 | -msgstr "" |
2459 | - |
2460 | -#: ../data/apt_check.py:93 |
2461 | +#: ../data/apt_check.py:170 |
2462 | #, python-format |
2463 | -msgid "%i update can be installed immediately." |
2464 | -msgid_plural "%i updates can be installed immediately." |
2465 | +msgid "%d of these updates is an ESM %s security update." |
2466 | +msgid_plural "%d of these updates are ESM %s security updates." |
2467 | msgstr[0] "" |
2468 | msgstr[1] "" |
2469 | |
2470 | -#: ../data/apt_check.py:101 |
2471 | +#: ../data/apt_check.py:199 |
2472 | #, python-format |
2473 | -msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM." |
2474 | -msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM." |
2475 | +msgid "" |
2476 | +"%i additional security update can be applied with ESM %s.\n" |
2477 | +"Learn more about enabling ESM %s service %s" |
2478 | +msgid_plural "" |
2479 | +"%i additional security updates can be applied with ESM %s.\n" |
2480 | +"Learn more about enabling ESM %s service %s" |
2481 | msgstr[0] "" |
2482 | msgstr[1] "" |
2483 | |
2484 | -#: ../data/apt_check.py:110 |
2485 | +#: ../data/apt_check.py:215 |
2486 | #, python-format |
2487 | -msgid "%i of these updates is a security update." |
2488 | -msgid_plural "%i of these updates are security updates." |
2489 | -msgstr[0] "" |
2490 | -msgstr[1] "" |
2491 | +msgid "Enable ESM %s to receive additional future security updates." |
2492 | +msgstr "" |
2493 | |
2494 | -#: ../data/apt_check.py:119 |
2495 | -msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" |
2496 | +#: ../data/apt_check.py:223 |
2497 | +msgid "See https://ubuntu.com/esm or run: sudo pro status" |
2498 | +msgstr "" |
2499 | + |
2500 | +#: ../data/apt_check.py:231 |
2501 | +#, python-format |
2502 | +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is enabled." |
2503 | +msgstr "" |
2504 | + |
2505 | +#: ../data/apt_check.py:235 |
2506 | +#, python-format |
2507 | +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is not enabled." |
2508 | msgstr "" |
2509 | |
2510 | -#: ../data/apt_check.py:126 |
2511 | +#: ../data/apt_check.py:262 |
2512 | #, python-format |
2513 | -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update." |
2514 | -msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates." |
2515 | +msgid "%i update can be applied immediately." |
2516 | +msgid_plural "%i updates can be applied immediately." |
2517 | msgstr[0] "" |
2518 | msgstr[1] "" |
2519 | |
2520 | -#: ../data/apt_check.py:137 |
2521 | -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates." |
2522 | -msgstr "" |
2523 | +#: ../data/apt_check.py:275 |
2524 | +#, python-format |
2525 | +msgid "%i of these updates is a standard security update." |
2526 | +msgid_plural "%i of these updates are standard security updates." |
2527 | +msgstr[0] "" |
2528 | +msgstr[1] "" |
2529 | |
2530 | -#: ../data/apt_check.py:142 |
2531 | -msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status" |
2532 | +#: ../data/apt_check.py:285 |
2533 | +msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" |
2534 | msgstr "" |
2535 | |
2536 | -#: ../data/apt_check.py:184 |
2537 | +#: ../data/apt_check.py:377 |
2538 | #, python-format |
2539 | msgid "Error: Opening the cache (%s)" |
2540 | msgstr "" |
2541 | |
2542 | -#: ../data/apt_check.py:194 |
2543 | +#: ../data/apt_check.py:387 |
2544 | msgid "Error: BrokenCount > 0" |
2545 | msgstr "" |
2546 | |
2547 | -#: ../data/apt_check.py:201 |
2548 | +#: ../data/apt_check.py:394 |
2549 | #, python-format |
2550 | msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" |
2551 | msgstr "" |
2552 | |
2553 | -#: ../data/apt_check.py:310 |
2554 | +#: ../data/apt_check.py:506 |
2555 | msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" |
2556 | msgstr "" |
2557 | |
2558 | -#: ../data/apt_check.py:316 |
2559 | +#: ../data/apt_check.py:512 |
2560 | msgid "Show human readable output on stdout" |
2561 | msgstr "" |
2562 | |
2563 | -#: ../data/apt_check.py:320 |
2564 | +#: ../data/apt_check.py:516 |
2565 | msgid "" |
2566 | "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " |
2567 | "means disabled)" |
2568 | @@ -211,9 +218,8 @@ msgid "Livepatch is on" |
2569 | msgstr "" |
2570 | |
2571 | #: ../src/livepatch-tray.c:146 |
2572 | -#, fuzzy |
2573 | msgid "No current updates" |
2574 | -msgstr "Yeniləmələri göstər" |
2575 | +msgstr "" |
2576 | |
2577 | #: ../src/livepatch-tray.c:148 |
2578 | #, c-format |
2579 | @@ -281,7 +287,7 @@ msgid "" |
2580 | "failing repositories." |
2581 | msgstr "" |
2582 | |
2583 | -#: ../src/update.c:574 |
2584 | +#: ../src/update.c:594 |
2585 | #, c-format |
2586 | msgid "" |
2587 | "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " |
2588 | @@ -289,19 +295,19 @@ msgid "" |
2589 | "The error message was: '%s'. " |
2590 | msgstr "" |
2591 | |
2592 | -#: ../src/update.c:581 |
2593 | +#: ../src/update.c:601 |
2594 | msgid "" |
2595 | "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " |
2596 | "apt-get in a terminal to see what is wrong." |
2597 | msgstr "" |
2598 | |
2599 | -#: ../src/update.c:585 |
2600 | +#: ../src/update.c:605 |
2601 | msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" |
2602 | msgstr "" |
2603 | "Adətən bu o deməkdir ki, qurulmuş paketlərin asılılıqları ilə əlaqədar " |
2604 | "problemlər var" |
2605 | |
2606 | -#: ../src/update.c:598 |
2607 | +#: ../src/update.c:618 |
2608 | msgid "A problem occurred when checking for the updates." |
2609 | msgstr "" |
2610 | |
2611 | @@ -380,20 +386,3 @@ msgid "" |
2612 | "system. You may need to fix your Internet connection, then remove and " |
2613 | "reinstall the packages to fix this problem." |
2614 | msgstr "" |
2615 | - |
2616 | -#~ msgid "%i package can be updated." |
2617 | -#~ msgid_plural "%i packages can be updated." |
2618 | -#~ msgstr[0] "%i paket yenilənə bilər." |
2619 | -#~ msgstr[1] "%i paketlər yenilənə bilər." |
2620 | - |
2621 | -#~ msgid "System restart required" |
2622 | -#~ msgstr "Sistemin yenidən başlaması mütləqdir" |
2623 | - |
2624 | -#~ msgid "Internal error" |
2625 | -#~ msgstr "Daxili xəta" |
2626 | - |
2627 | -#~ msgid "Restart _Later" |
2628 | -#~ msgstr "_Birazdan sistemi yenidən başlad" |
2629 | - |
2630 | -#~ msgid "_Restart Now" |
2631 | -#~ msgstr "İndi _yenidən başlad" |
2632 | diff --git a/po/be.po b/po/be.po |
2633 | index 96e84d3..f1ac9b8 100644 |
2634 | --- a/po/be.po |
2635 | +++ b/po/be.po |
2636 | @@ -7,99 +7,102 @@ msgid "" |
2637 | msgstr "" |
2638 | "Project-Id-Version: update-notifier\n" |
2639 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
2640 | -"POT-Creation-Date: 2020-11-19 04:42+0000\n" |
2641 | -"PO-Revision-Date: 2011-10-10 07:18+0000\n" |
2642 | +"POT-Creation-Date: 2022-12-08 16:58-0300\n" |
2643 | +"PO-Revision-Date: 2017-12-04 14:45+0000\n" |
2644 | "Last-Translator: Maksim Tomkowicz <quendimax@gmail.com>\n" |
2645 | "Language-Team: Belarusian <be@li.org>\n" |
2646 | "Language: be\n" |
2647 | "MIME-Version: 1.0\n" |
2648 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
2649 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
2650 | -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" |
2651 | -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" |
2652 | -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" |
2653 | -"X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" |
2654 | +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " |
2655 | +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" |
2656 | +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-12-08 16:42+0000\n" |
2657 | +"X-Generator: Launchpad (build 41e7553f8097ce3a683f90e835708cbe7bf0006c)\n" |
2658 | |
2659 | -#: ../data/apt_check.py:27 |
2660 | +#: ../data/apt_check.py:75 |
2661 | #, python-format |
2662 | msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" |
2663 | msgstr "Невядомая памылка: '%s' (%s)" |
2664 | |
2665 | -#: ../data/apt_check.py:82 |
2666 | -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled." |
2667 | -msgstr "" |
2668 | - |
2669 | -#: ../data/apt_check.py:87 |
2670 | -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled." |
2671 | -msgstr "" |
2672 | - |
2673 | -#: ../data/apt_check.py:93 |
2674 | -#, fuzzy, python-format |
2675 | -msgid "%i update can be installed immediately." |
2676 | -msgid_plural "%i updates can be installed immediately." |
2677 | -msgstr[0] "%i абнаўленьне з'яўляецца абнаўленьнем бясьпекі." |
2678 | -msgstr[1] "%i абнаўленьні з'яўляюцца абнаўленьнямі бясьпекі." |
2679 | -msgstr[2] "%i абнаўленьняў з'яўляюцца абнаўленьнямі бясьпекі." |
2680 | +#: ../data/apt_check.py:170 |
2681 | +#, python-format |
2682 | +msgid "%d of these updates is an ESM %s security update." |
2683 | +msgid_plural "%d of these updates are ESM %s security updates." |
2684 | +msgstr[0] "" |
2685 | +msgstr[1] "" |
2686 | |
2687 | -#: ../data/apt_check.py:101 |
2688 | +#: ../data/apt_check.py:199 |
2689 | #, python-format |
2690 | -msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM." |
2691 | -msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM." |
2692 | +msgid "" |
2693 | +"%i additional security update can be applied with ESM %s.\n" |
2694 | +"Learn more about enabling ESM %s service %s" |
2695 | +msgid_plural "" |
2696 | +"%i additional security updates can be applied with ESM %s.\n" |
2697 | +"Learn more about enabling ESM %s service %s" |
2698 | msgstr[0] "" |
2699 | msgstr[1] "" |
2700 | -msgstr[2] "" |
2701 | |
2702 | -#: ../data/apt_check.py:110 |
2703 | -#, fuzzy, python-format |
2704 | -msgid "%i of these updates is a security update." |
2705 | -msgid_plural "%i of these updates are security updates." |
2706 | -msgstr[0] "%i абнаўленьне з'яўляецца абнаўленьнем бясьпекі." |
2707 | -msgstr[1] "%i абнаўленьні з'яўляюцца абнаўленьнямі бясьпекі." |
2708 | -msgstr[2] "%i абнаўленьняў з'яўляюцца абнаўленьнямі бясьпекі." |
2709 | +#: ../data/apt_check.py:215 |
2710 | +#, python-format |
2711 | +msgid "Enable ESM %s to receive additional future security updates." |
2712 | +msgstr "" |
2713 | |
2714 | -#: ../data/apt_check.py:119 |
2715 | -msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" |
2716 | +#: ../data/apt_check.py:223 |
2717 | +msgid "See https://ubuntu.com/esm or run: sudo pro status" |
2718 | +msgstr "" |
2719 | + |
2720 | +#: ../data/apt_check.py:231 |
2721 | +#, python-format |
2722 | +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is enabled." |
2723 | +msgstr "" |
2724 | + |
2725 | +#: ../data/apt_check.py:235 |
2726 | +#, python-format |
2727 | +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is not enabled." |
2728 | msgstr "" |
2729 | |
2730 | -#: ../data/apt_check.py:126 |
2731 | +#: ../data/apt_check.py:262 |
2732 | #, python-format |
2733 | -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update." |
2734 | -msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates." |
2735 | +msgid "%i update can be applied immediately." |
2736 | +msgid_plural "%i updates can be applied immediately." |
2737 | msgstr[0] "" |
2738 | msgstr[1] "" |
2739 | -msgstr[2] "" |
2740 | |
2741 | -#: ../data/apt_check.py:137 |
2742 | -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates." |
2743 | -msgstr "" |
2744 | +#: ../data/apt_check.py:275 |
2745 | +#, python-format |
2746 | +msgid "%i of these updates is a standard security update." |
2747 | +msgid_plural "%i of these updates are standard security updates." |
2748 | +msgstr[0] "" |
2749 | +msgstr[1] "" |
2750 | |
2751 | -#: ../data/apt_check.py:142 |
2752 | -msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status" |
2753 | +#: ../data/apt_check.py:285 |
2754 | +msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" |
2755 | msgstr "" |
2756 | |
2757 | -#: ../data/apt_check.py:184 |
2758 | +#: ../data/apt_check.py:377 |
2759 | #, python-format |
2760 | msgid "Error: Opening the cache (%s)" |
2761 | msgstr "Памылка: адкрыцьцё кэша (%s)" |
2762 | |
2763 | -#: ../data/apt_check.py:194 |
2764 | +#: ../data/apt_check.py:387 |
2765 | msgid "Error: BrokenCount > 0" |
2766 | msgstr "Памылка: BrokenCount > 0" |
2767 | |
2768 | -#: ../data/apt_check.py:201 |
2769 | +#: ../data/apt_check.py:394 |
2770 | #, python-format |
2771 | msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" |
2772 | msgstr "Памылка: адзначэньне абнаўленьня (%s)" |
2773 | |
2774 | -#: ../data/apt_check.py:310 |
2775 | +#: ../data/apt_check.py:506 |
2776 | msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" |
2777 | msgstr "Пакункі, якія будуць усталяваны ці абноўлены" |
2778 | |
2779 | -#: ../data/apt_check.py:316 |
2780 | +#: ../data/apt_check.py:512 |
2781 | msgid "Show human readable output on stdout" |
2782 | msgstr "Выводзіць чытабельныя паведамленьні ў stdout" |
2783 | |
2784 | -#: ../data/apt_check.py:320 |
2785 | +#: ../data/apt_check.py:516 |
2786 | msgid "" |
2787 | "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " |
2788 | "means disabled)" |
2789 | @@ -227,16 +230,15 @@ msgstr "" |
2790 | |
2791 | #: ../src/livepatch-tray.c:85 |
2792 | msgid "Livepatch Settings…" |
2793 | -msgstr "" |
2794 | +msgstr "Налады Livepatch…" |
2795 | |
2796 | #: ../src/livepatch-tray.c:118 |
2797 | msgid "Livepatch is on" |
2798 | msgstr "" |
2799 | |
2800 | #: ../src/livepatch-tray.c:146 |
2801 | -#, fuzzy |
2802 | msgid "No current updates" |
2803 | -msgstr "- інфармуе пра абнаўленьні" |
2804 | +msgstr "" |
2805 | |
2806 | #: ../src/livepatch-tray.c:148 |
2807 | #, c-format |
2808 | @@ -244,17 +246,14 @@ msgid "%zd current update" |
2809 | msgid_plural "%zd current updates" |
2810 | msgstr[0] "" |
2811 | msgstr[1] "" |
2812 | -msgstr[2] "" |
2813 | |
2814 | #: ../src/livepatch-tray.c:168 |
2815 | -#, fuzzy |
2816 | msgid "An error occured when checking for Livepatch updates." |
2817 | -msgstr "Узьнікла праблема ў час праверкі абнаўленьняў." |
2818 | +msgstr "" |
2819 | |
2820 | #: ../src/livepatch-tray.c:173 |
2821 | -#, fuzzy |
2822 | msgid "An error occured when applying Livepatch updates." |
2823 | -msgstr "Узьнікла праблема ў час праверкі абнаўленьняў." |
2824 | +msgstr "" |
2825 | |
2826 | #: ../src/update.c:28 |
2827 | msgid "Show updates" |
2828 | @@ -308,19 +307,14 @@ msgid "Software updates available" |
2829 | msgstr "У наяўнасьці маюцца абнаўленьні" |
2830 | |
2831 | #: ../src/update.c:284 |
2832 | -#, fuzzy |
2833 | msgid "" |
2834 | "The update information is outdated. This may be caused by network problems " |
2835 | "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " |
2836 | "selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any " |
2837 | "failing repositories." |
2838 | msgstr "" |
2839 | -"Інфармацыя аб абнаўленьнях састарэла. Гэта можа быць выклікана праблемамі з " |
2840 | -"далучэньнем да сеткі, альбо рэпазіторый больш недаступны. Калі ласка, " |
2841 | -"правядзіце абнаўленьне ўручную, клікнушы па гэтай іконке і выбраўшы " |
2842 | -"«Праверыць абнаўленьне» і ўпэўніцеся, што рэпазіторыі датыкальны." |
2843 | |
2844 | -#: ../src/update.c:574 |
2845 | +#: ../src/update.c:594 |
2846 | #, c-format |
2847 | msgid "" |
2848 | "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " |
2849 | @@ -331,7 +325,7 @@ msgstr "" |
2850 | "выканацйце у кансолі apt-get, каб даведацца больш.\n" |
2851 | "Тэкст паведамлення: \"%s\". " |
2852 | |
2853 | -#: ../src/update.c:581 |
2854 | +#: ../src/update.c:601 |
2855 | msgid "" |
2856 | "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " |
2857 | "apt-get in a terminal to see what is wrong." |
2858 | @@ -339,12 +333,12 @@ msgstr "" |
2859 | "Узьнікла памылка. Калі ласка, запусьціце Кіраўнік пакетаў праз правую кнопку " |
2860 | "мышы альбо apt-get у тэрмінале, каб убачыць што здарылася." |
2861 | |
2862 | -#: ../src/update.c:585 |
2863 | +#: ../src/update.c:605 |
2864 | msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" |
2865 | msgstr "" |
2866 | "Звычайна, гэта азначае што вы ўсталявале пакеты, якія недарэчныя залежнасьці" |
2867 | |
2868 | -#: ../src/update.c:598 |
2869 | +#: ../src/update.c:618 |
2870 | msgid "A problem occurred when checking for the updates." |
2871 | msgstr "Узьнікла праблема ў час праверкі абнаўленьняў." |
2872 | |
2873 | @@ -388,7 +382,7 @@ msgstr "Правяраць на даступнасьць абнаўленьня |
2874 | #. Name |
2875 | #: ../data/package-data-downloads-failed.in:2 |
2876 | msgid "Failure to download extra data files" |
2877 | -msgstr "" |
2878 | +msgstr "Памылка запампоўкі дадатковых файлаў даных" |
2879 | |
2880 | #. Description |
2881 | #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 |
2882 | @@ -397,12 +391,14 @@ msgid "" |
2883 | "The following packages requested additional data downloads after package " |
2884 | "installation, but the data could not be downloaded or could not be processed." |
2885 | msgstr "" |
2886 | +"Наступныя пакеты патрабуюць дадатковай загрузкі дадзеных пасля ўстаноўкі, " |
2887 | +"але дадзеныя немагчыма загрузіць ці немагчыма ўсталяваць." |
2888 | |
2889 | #. Description |
2890 | #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 |
2891 | #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 |
2892 | msgid " $packages" |
2893 | -msgstr "" |
2894 | +msgstr " $packages" |
2895 | |
2896 | #. Description |
2897 | #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 |
2898 | @@ -410,11 +406,13 @@ msgid "" |
2899 | "The download will be attempted again later, or you can try the download " |
2900 | "again now. Running this command requires an active Internet connection." |
2901 | msgstr "" |
2902 | +"Пазней будзе зроблена паўторная спроба загрузкі, ці вы можаце паспрабаваць " |
2903 | +"ізноў цяпер. Выкананне гэтай каманды патрабуе актыўнага інтэрнэт-злучэння." |
2904 | |
2905 | #. Name |
2906 | #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:2 |
2907 | msgid "Data files for some packages could not be downloaded" |
2908 | -msgstr "" |
2909 | +msgstr "Файлы дадзеных для некаторых пакетаў немагчыма загрузіць" |
2910 | |
2911 | #. Description |
2912 | #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 |
2913 | @@ -423,72 +421,6 @@ msgid "" |
2914 | "system. You may need to fix your Internet connection, then remove and " |
2915 | "reinstall the packages to fix this problem." |
2916 | msgstr "" |
2917 | - |
2918 | -#~ msgid "%i package can be updated." |
2919 | -#~ msgid_plural "%i packages can be updated." |
2920 | -#~ msgstr[0] "ёсьць абнаўленьні для %i пакунка." |
2921 | -#~ msgstr[1] "ёсьць абнаўленьні для %i пакункаў." |
2922 | -#~ msgstr[2] "ёсьць абнаўленьні для %i пакункаў." |
2923 | - |
2924 | -#~ msgid "" |
2925 | -#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password to " |
2926 | -#~ "access problem reports of system programs</span>" |
2927 | -#~ msgstr "" |
2928 | -#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Калі ласка, увядзіце ваш пароль, " |
2929 | -#~ "каб атрымаць доступ да паведамленьняў пра праблемы ў сыстэмных праграмах</" |
2930 | -#~ "span>" |
2931 | - |
2932 | -#~ msgid "Addon volume detected" |
2933 | -#~ msgstr "Знойдзены дадатковы носьбіт" |
2934 | - |
2935 | -#~ msgid "" |
2936 | -#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">An addon volume with software " |
2937 | -#~ "applications has been detected.</span>\n" |
2938 | -#~ "\n" |
2939 | -#~ "Would you like to view/install the content? " |
2940 | -#~ msgstr "" |
2941 | -#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Знойдзены том з дадатковымі " |
2942 | -#~ "праграмамі.</span>\n" |
2943 | -#~ "\n" |
2944 | -#~ "Ці жадаеце ўбачыць/усталяваць яго зьмест? " |
2945 | - |
2946 | -#~ msgid "Start addon installer" |
2947 | -#~ msgstr "Запусьціць дадатковую ўсталёўку" |
2948 | - |
2949 | -#~ msgid "System restart required" |
2950 | -#~ msgstr "Патрэбны перазапуск сыстэмы" |
2951 | - |
2952 | -#~ msgid "" |
2953 | -#~ "To finish updating your system, please restart it.\n" |
2954 | -#~ "\n" |
2955 | -#~ "Click on the notification icon for details." |
2956 | -#~ msgstr "" |
2957 | -#~ "Абнаўленьне сыстэмы скончылася. Калі ласка, перазапусьціце кампутар.\n" |
2958 | -#~ "\n" |
2959 | -#~ "Клікніце па іконцы апавяшчэньня для больш дэтальнай інфармацыі." |
2960 | - |
2961 | -#~ msgid "Reboot failed" |
2962 | -#~ msgstr "Перазагрузка схібіла" |
2963 | - |
2964 | -#~ msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" |
2965 | -#~ msgstr "" |
2966 | -#~ "Збой запыту перазагрузкі. Калі ласка, самастойна перазагрузіце сыстэму" |
2967 | - |
2968 | -#~ msgid "Internal error" |
2969 | -#~ msgstr "Унутраная памылка" |
2970 | - |
2971 | -#~ msgid "Restart Required" |
2972 | -#~ msgstr "Патрабуецца перазапуск" |
2973 | - |
2974 | -#~ msgid "Restart _Later" |
2975 | -#~ msgstr "Перазагрузіць _потым" |
2976 | - |
2977 | -#~ msgid "_Restart Now" |
2978 | -#~ msgstr "Перазагрузіць _зараз" |
2979 | - |
2980 | -#~ msgid "" |
2981 | -#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save " |
2982 | -#~ "your work before continuing." |
2983 | -#~ msgstr "" |
2984 | -#~ "Кампутар неабходна перазапусьціць, каб скончыць устаноўку абнаўленьняў. " |
2985 | -#~ "Калі ласка, захавайце вашую працу, перш чым працягваць." |
2986 | +"Гэтая памылка пакідае сістэме шмат нявыкарыстаных пакетаў. Для вырашэння " |
2987 | +"гэтай праблемы наладзьце інтэрнэт-злучэнне, цалкам выдаліце і ўсталюйце " |
2988 | +"пакеты." |
2989 | diff --git a/po/bem.po b/po/bem.po |
2990 | index 1456bc2..fff1e01 100644 |
2991 | --- a/po/bem.po |
2992 | +++ b/po/bem.po |
2993 | @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" |
2994 | msgstr "" |
2995 | "Project-Id-Version: update-notifier\n" |
2996 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
2997 | -"POT-Creation-Date: 2020-11-19 04:42+0000\n" |
2998 | +"POT-Creation-Date: 2022-12-08 16:58-0300\n" |
2999 | "PO-Revision-Date: 2011-05-10 13:07+0000\n" |
3000 | "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
3001 | "Language-Team: Bemba <bem@li.org>\n" |
3002 | @@ -16,85 +16,92 @@ msgstr "" |
3003 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
3004 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
3005 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" |
3006 | -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" |
3007 | -"X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" |
3008 | +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-12-08 16:42+0000\n" |
3009 | +"X-Generator: Launchpad (build 41e7553f8097ce3a683f90e835708cbe7bf0006c)\n" |
3010 | |
3011 | -#: ../data/apt_check.py:27 |
3012 | +#: ../data/apt_check.py:75 |
3013 | #, python-format |
3014 | msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" |
3015 | msgstr "" |
3016 | |
3017 | -#: ../data/apt_check.py:82 |
3018 | -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled." |
3019 | -msgstr "" |
3020 | - |
3021 | -#: ../data/apt_check.py:87 |
3022 | -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled." |
3023 | -msgstr "" |
3024 | - |
3025 | -#: ../data/apt_check.py:93 |
3026 | +#: ../data/apt_check.py:170 |
3027 | #, python-format |
3028 | -msgid "%i update can be installed immediately." |
3029 | -msgid_plural "%i updates can be installed immediately." |
3030 | +msgid "%d of these updates is an ESM %s security update." |
3031 | +msgid_plural "%d of these updates are ESM %s security updates." |
3032 | msgstr[0] "" |
3033 | msgstr[1] "" |
3034 | |
3035 | -#: ../data/apt_check.py:101 |
3036 | +#: ../data/apt_check.py:199 |
3037 | #, python-format |
3038 | -msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM." |
3039 | -msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM." |
3040 | +msgid "" |
3041 | +"%i additional security update can be applied with ESM %s.\n" |
3042 | +"Learn more about enabling ESM %s service %s" |
3043 | +msgid_plural "" |
3044 | +"%i additional security updates can be applied with ESM %s.\n" |
3045 | +"Learn more about enabling ESM %s service %s" |
3046 | msgstr[0] "" |
3047 | msgstr[1] "" |
3048 | |
3049 | -#: ../data/apt_check.py:110 |
3050 | +#: ../data/apt_check.py:215 |
3051 | #, python-format |
3052 | -msgid "%i of these updates is a security update." |
3053 | -msgid_plural "%i of these updates are security updates." |
3054 | -msgstr[0] "" |
3055 | -msgstr[1] "" |
3056 | +msgid "Enable ESM %s to receive additional future security updates." |
3057 | +msgstr "" |
3058 | |
3059 | -#: ../data/apt_check.py:119 |
3060 | -msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" |
3061 | +#: ../data/apt_check.py:223 |
3062 | +msgid "See https://ubuntu.com/esm or run: sudo pro status" |
3063 | msgstr "" |
3064 | |
3065 | -#: ../data/apt_check.py:126 |
3066 | +#: ../data/apt_check.py:231 |
3067 | #, python-format |
3068 | -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update." |
3069 | -msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates." |
3070 | +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is enabled." |
3071 | +msgstr "" |
3072 | + |
3073 | +#: ../data/apt_check.py:235 |
3074 | +#, python-format |
3075 | +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is not enabled." |
3076 | +msgstr "" |
3077 | + |
3078 | +#: ../data/apt_check.py:262 |
3079 | +#, python-format |
3080 | +msgid "%i update can be applied immediately." |
3081 | +msgid_plural "%i updates can be applied immediately." |
3082 | msgstr[0] "" |
3083 | msgstr[1] "" |
3084 | |
3085 | -#: ../data/apt_check.py:137 |
3086 | -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates." |
3087 | -msgstr "" |
3088 | +#: ../data/apt_check.py:275 |
3089 | +#, python-format |
3090 | +msgid "%i of these updates is a standard security update." |
3091 | +msgid_plural "%i of these updates are standard security updates." |
3092 | +msgstr[0] "" |
3093 | +msgstr[1] "" |
3094 | |
3095 | -#: ../data/apt_check.py:142 |
3096 | -msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status" |
3097 | +#: ../data/apt_check.py:285 |
3098 | +msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" |
3099 | msgstr "" |
3100 | |
3101 | -#: ../data/apt_check.py:184 |
3102 | +#: ../data/apt_check.py:377 |
3103 | #, python-format |
3104 | msgid "Error: Opening the cache (%s)" |
3105 | msgstr "" |
3106 | |
3107 | -#: ../data/apt_check.py:194 |
3108 | +#: ../data/apt_check.py:387 |
3109 | msgid "Error: BrokenCount > 0" |
3110 | msgstr "" |
3111 | |
3112 | -#: ../data/apt_check.py:201 |
3113 | +#: ../data/apt_check.py:394 |
3114 | #, python-format |
3115 | msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" |
3116 | msgstr "" |
3117 | |
3118 | -#: ../data/apt_check.py:310 |
3119 | +#: ../data/apt_check.py:506 |
3120 | msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" |
3121 | msgstr "" |
3122 | |
3123 | -#: ../data/apt_check.py:316 |
3124 | +#: ../data/apt_check.py:512 |
3125 | msgid "Show human readable output on stdout" |
3126 | msgstr "" |
3127 | |
3128 | -#: ../data/apt_check.py:320 |
3129 | +#: ../data/apt_check.py:516 |
3130 | msgid "" |
3131 | "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " |
3132 | "means disabled)" |
3133 | @@ -280,7 +287,7 @@ msgid "" |
3134 | "failing repositories." |
3135 | msgstr "" |
3136 | |
3137 | -#: ../src/update.c:574 |
3138 | +#: ../src/update.c:594 |
3139 | #, c-format |
3140 | msgid "" |
3141 | "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " |
3142 | @@ -288,17 +295,17 @@ msgid "" |
3143 | "The error message was: '%s'. " |
3144 | msgstr "" |
3145 | |
3146 | -#: ../src/update.c:581 |
3147 | +#: ../src/update.c:601 |
3148 | msgid "" |
3149 | "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " |
3150 | "apt-get in a terminal to see what is wrong." |
3151 | msgstr "" |
3152 | |
3153 | -#: ../src/update.c:585 |
3154 | +#: ../src/update.c:605 |
3155 | msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" |
3156 | msgstr "" |
3157 | |
3158 | -#: ../src/update.c:598 |
3159 | +#: ../src/update.c:618 |
3160 | msgid "A problem occurred when checking for the updates." |
3161 | msgstr "" |
3162 | |
3163 | diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po |
3164 | index caf871a..59d3826 100644 |
3165 | --- a/po/bg.po |
3166 | +++ b/po/bg.po |
3167 | @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" |
3168 | msgstr "" |
3169 | "Project-Id-Version: update-notifier\n" |
3170 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
3171 | -"POT-Creation-Date: 2020-11-19 04:42+0000\n" |
3172 | -"PO-Revision-Date: 2013-03-12 10:57+0000\n" |
3173 | +"POT-Creation-Date: 2022-12-08 16:58-0300\n" |
3174 | +"PO-Revision-Date: 2014-02-03 12:22+0000\n" |
3175 | "Last-Translator: Atanas Kovachki <Unknown>\n" |
3176 | "Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n" |
3177 | "Language: bg\n" |
3178 | @@ -16,91 +16,98 @@ msgstr "" |
3179 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
3180 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
3181 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" |
3182 | -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" |
3183 | -"X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" |
3184 | +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-12-08 16:42+0000\n" |
3185 | +"X-Generator: Launchpad (build 41e7553f8097ce3a683f90e835708cbe7bf0006c)\n" |
3186 | |
3187 | -#: ../data/apt_check.py:27 |
3188 | +#: ../data/apt_check.py:75 |
3189 | #, python-format |
3190 | msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" |
3191 | -msgstr "Неизвестна грешка: '%s' (%s)" |
3192 | +msgstr "Неизвестна грешка: „%s“ (%s)" |
3193 | |
3194 | -#: ../data/apt_check.py:82 |
3195 | -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled." |
3196 | -msgstr "" |
3197 | - |
3198 | -#: ../data/apt_check.py:87 |
3199 | -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled." |
3200 | -msgstr "" |
3201 | - |
3202 | -#: ../data/apt_check.py:93 |
3203 | -#, fuzzy, python-format |
3204 | -msgid "%i update can be installed immediately." |
3205 | -msgid_plural "%i updates can be installed immediately." |
3206 | -msgstr[0] "%i актуализация за сигурността." |
3207 | -msgstr[1] "%i актуализации за сигурността." |
3208 | +#: ../data/apt_check.py:170 |
3209 | +#, python-format |
3210 | +msgid "%d of these updates is an ESM %s security update." |
3211 | +msgid_plural "%d of these updates are ESM %s security updates." |
3212 | +msgstr[0] "" |
3213 | +msgstr[1] "" |
3214 | |
3215 | -#: ../data/apt_check.py:101 |
3216 | +#: ../data/apt_check.py:199 |
3217 | #, python-format |
3218 | -msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM." |
3219 | -msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM." |
3220 | +msgid "" |
3221 | +"%i additional security update can be applied with ESM %s.\n" |
3222 | +"Learn more about enabling ESM %s service %s" |
3223 | +msgid_plural "" |
3224 | +"%i additional security updates can be applied with ESM %s.\n" |
3225 | +"Learn more about enabling ESM %s service %s" |
3226 | msgstr[0] "" |
3227 | msgstr[1] "" |
3228 | |
3229 | -#: ../data/apt_check.py:110 |
3230 | -#, fuzzy, python-format |
3231 | -msgid "%i of these updates is a security update." |
3232 | -msgid_plural "%i of these updates are security updates." |
3233 | -msgstr[0] "%i актуализация за сигурността." |
3234 | -msgstr[1] "%i актуализации за сигурността." |
3235 | +#: ../data/apt_check.py:215 |
3236 | +#, python-format |
3237 | +msgid "Enable ESM %s to receive additional future security updates." |
3238 | +msgstr "" |
3239 | |
3240 | -#: ../data/apt_check.py:119 |
3241 | -msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" |
3242 | +#: ../data/apt_check.py:223 |
3243 | +msgid "See https://ubuntu.com/esm or run: sudo pro status" |
3244 | msgstr "" |
3245 | |
3246 | -#: ../data/apt_check.py:126 |
3247 | +#: ../data/apt_check.py:231 |
3248 | #, python-format |
3249 | -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update." |
3250 | -msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates." |
3251 | +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is enabled." |
3252 | +msgstr "" |
3253 | + |
3254 | +#: ../data/apt_check.py:235 |
3255 | +#, python-format |
3256 | +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is not enabled." |
3257 | +msgstr "" |
3258 | + |
3259 | +#: ../data/apt_check.py:262 |
3260 | +#, python-format |
3261 | +msgid "%i update can be applied immediately." |
3262 | +msgid_plural "%i updates can be applied immediately." |
3263 | msgstr[0] "" |
3264 | msgstr[1] "" |
3265 | |
3266 | -#: ../data/apt_check.py:137 |
3267 | -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates." |
3268 | -msgstr "" |
3269 | +#: ../data/apt_check.py:275 |
3270 | +#, python-format |
3271 | +msgid "%i of these updates is a standard security update." |
3272 | +msgid_plural "%i of these updates are standard security updates." |
3273 | +msgstr[0] "" |
3274 | +msgstr[1] "" |
3275 | |
3276 | -#: ../data/apt_check.py:142 |
3277 | -msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status" |
3278 | -msgstr "" |
3279 | +#: ../data/apt_check.py:285 |
3280 | +msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" |
3281 | +msgstr "За да видите тези допълнителни обновления" |
3282 | |
3283 | -#: ../data/apt_check.py:184 |
3284 | +#: ../data/apt_check.py:377 |
3285 | #, python-format |
3286 | msgid "Error: Opening the cache (%s)" |
3287 | -msgstr "Грешка: Отваряне на кеша (%s)" |
3288 | +msgstr "Грешка при отваряне на склада (%s)" |
3289 | |
3290 | -#: ../data/apt_check.py:194 |
3291 | +#: ../data/apt_check.py:387 |
3292 | msgid "Error: BrokenCount > 0" |
3293 | msgstr "Грешка: BrokenCount > 0" |
3294 | |
3295 | -#: ../data/apt_check.py:201 |
3296 | +#: ../data/apt_check.py:394 |
3297 | #, python-format |
3298 | msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" |
3299 | -msgstr "Грешка: Маркиране на надграждане (%s)" |
3300 | +msgstr "Грешка при отбелязване на надграждането (%s)" |
3301 | |
3302 | -#: ../data/apt_check.py:310 |
3303 | +#: ../data/apt_check.py:506 |
3304 | msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" |
3305 | msgstr "Показване на пакетите, които ще бъдат инсталирани/надградени" |
3306 | |
3307 | -#: ../data/apt_check.py:316 |
3308 | +#: ../data/apt_check.py:512 |
3309 | msgid "Show human readable output on stdout" |
3310 | -msgstr "Показване на четим език изходният текст на stdout" |
3311 | +msgstr "Показване на четим език на стандартния изход" |
3312 | |
3313 | -#: ../data/apt_check.py:320 |
3314 | +#: ../data/apt_check.py:516 |
3315 | msgid "" |
3316 | "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " |
3317 | "means disabled)" |
3318 | msgstr "" |
3319 | -"Връщане на времето в дни, когато актуализациите се инсталират автоматично (0 " |
3320 | -"изключени)" |
3321 | +"Посочете, след колко дни обновленията по сигурността ще се инсталират " |
3322 | +"автоматично (въведете 0 за да изключите това действие)" |
3323 | |
3324 | #: ../src/crash.c:46 |
3325 | msgid "System program problem detected" |
3326 | @@ -129,7 +136,7 @@ msgstr "" |
3327 | #. Create and show the notification |
3328 | #: ../src/avahi.c:16 |
3329 | msgid "Network service discovery disabled" |
3330 | -msgstr "Откриването на мрежови услуги забранено" |
3331 | +msgstr "Откриването на мрежови услуги е забранено" |
3332 | |
3333 | #: ../src/avahi.c:17 |
3334 | msgid "" |
3335 | @@ -137,8 +144,9 @@ msgid "" |
3336 | "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been " |
3337 | "disabled." |
3338 | msgstr "" |
3339 | -"Вашата текуща мрежа има .local домейн, което не е препоръчително и " |
3340 | -"несъвместимо с услугата за откриване на мрежа Avahi. Услугата беше изключена." |
3341 | +"Сегашната мрежа има локален домейн (.local), който не се препоръчва и не е " |
3342 | +"съвместим с услугата за търсене на мрежови ресурси Avahi. Услугата е " |
3343 | +"изключена." |
3344 | |
3345 | #: ../src/cdroms.c:48 |
3346 | msgid "Software Packages Volume Detected" |
3347 | @@ -154,15 +162,15 @@ msgstr "" |
3348 | "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Открит е носител на софтуерни пакети.</" |
3349 | "span>\n" |
3350 | "\n" |
3351 | -"Желаете ли да бъде отворен диспечера на пакети?" |
3352 | +"Желаете ли да бъде отворен с управлението на пакети?" |
3353 | |
3354 | #: ../src/cdroms.c:57 |
3355 | msgid "Start Package Manager" |
3356 | -msgstr "Стартиране на Мениджър на пакети" |
3357 | +msgstr "Пускане на „Управление на пакетите“" |
3358 | |
3359 | #: ../src/cdroms.c:63 |
3360 | msgid "Upgrade volume detected" |
3361 | -msgstr "Засечен носител с надграждане на системата" |
3362 | +msgstr "Засечен е надграждащ носител" |
3363 | |
3364 | #: ../src/cdroms.c:64 |
3365 | msgid "" |
3366 | @@ -171,14 +179,14 @@ msgid "" |
3367 | "\n" |
3368 | "Would you like to try to upgrade from it automatically? " |
3369 | msgstr "" |
3370 | -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Открит е носител с актуализация на " |
3371 | +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Открит е надграждащ носител на " |
3372 | "дистрибуцията ви със софтуерни пакети.</span>\n" |
3373 | "\n" |
3374 | -"Желаете ли да опитате да направите актуализацията автоматично? " |
3375 | +"Желаете ли да опитате да направите надграждането автоматично? " |
3376 | |
3377 | #: ../src/cdroms.c:71 |
3378 | msgid "Run upgrade" |
3379 | -msgstr "Стартиране на актуализацията" |
3380 | +msgstr "Стартирай надграждането" |
3381 | |
3382 | #: ../src/cdroms.c:79 |
3383 | msgid "APTonCD volume detected" |
3384 | @@ -191,10 +199,10 @@ msgid "" |
3385 | "\n" |
3386 | "Would you like to open it with the package manager?" |
3387 | msgstr "" |
3388 | -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Открите е носител с неофициални " |
3389 | -"софтуеърни пакети.</span>\n" |
3390 | +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Открит е носител с неофициални " |
3391 | +"софтуерни пакети.</span>\n" |
3392 | "\n" |
3393 | -"Желаете ли да го отворите с мениджъра за пакети?" |
3394 | +"Желаете ли да го отворите с управлението на пакети?" |
3395 | |
3396 | #: ../src/cdroms.c:88 ../src/update.c:39 |
3397 | msgid "Start package manager" |
3398 | @@ -202,72 +210,70 @@ msgstr "Стартиране на управлението на пакети" |
3399 | |
3400 | #: ../src/hooks.c:362 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2 |
3401 | msgid "_Run this action now" |
3402 | -msgstr "_Стартиране на това действие сега" |
3403 | +msgstr "_Стартирай това действие сега" |
3404 | |
3405 | #: ../src/hooks.c:514 ../src/hooks.c:664 |
3406 | msgid "Information available" |
3407 | -msgstr "Информация е налична" |
3408 | +msgstr "Има сведения" |
3409 | |
3410 | #: ../src/hooks.c:665 |
3411 | msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" |
3412 | -msgstr "Натиснете върху иконата за известяване, за да видите информацията.\n" |
3413 | +msgstr "Щракнете върху иконата за известяване, за да видите сведенията.\n" |
3414 | |
3415 | #: ../src/livepatch.c:62 ../src/livepatch.c:64 |
3416 | msgid "Show Settings…" |
3417 | -msgstr "" |
3418 | +msgstr "Показване на Настройките..." |
3419 | |
3420 | #: ../src/livepatch.c:135 |
3421 | msgid "An update has just been applied." |
3422 | -msgstr "" |
3423 | +msgstr "Едно обновление беше току-що приложено." |
3424 | |
3425 | #: ../src/livepatch-tray.c:85 |
3426 | msgid "Livepatch Settings…" |
3427 | -msgstr "" |
3428 | +msgstr "Настройки за услугата „Жива кръпка“" |
3429 | |
3430 | #: ../src/livepatch-tray.c:118 |
3431 | msgid "Livepatch is on" |
3432 | -msgstr "" |
3433 | +msgstr "Услугата „Жива кръпка“ е включена" |
3434 | |
3435 | #: ../src/livepatch-tray.c:146 |
3436 | -#, fuzzy |
3437 | msgid "No current updates" |
3438 | -msgstr "- информиране за актуализации" |
3439 | +msgstr "Няма настоящи обновления" |
3440 | |
3441 | #: ../src/livepatch-tray.c:148 |
3442 | #, c-format |
3443 | msgid "%zd current update" |
3444 | msgid_plural "%zd current updates" |
3445 | -msgstr[0] "" |
3446 | -msgstr[1] "" |
3447 | +msgstr[0] "%zd настоящо обновление" |
3448 | +msgstr[1] "%zd настоящи обновления" |
3449 | |
3450 | #: ../src/livepatch-tray.c:168 |
3451 | -#, fuzzy |
3452 | msgid "An error occured when checking for Livepatch updates." |
3453 | -msgstr "Възникна проблем при проверка за актуализации." |
3454 | +msgstr "Възникна грешка при проверката за обновления за услугата „Жива кръпка“" |
3455 | |
3456 | #: ../src/livepatch-tray.c:173 |
3457 | -#, fuzzy |
3458 | msgid "An error occured when applying Livepatch updates." |
3459 | -msgstr "Възникна проблем при проверка за актуализации." |
3460 | +msgstr "" |
3461 | +"Възникна грешка при прилагането на обновления за услугата „Жива кръпка“." |
3462 | |
3463 | #: ../src/update.c:28 |
3464 | msgid "Show updates" |
3465 | -msgstr "Показване на актуализациите" |
3466 | +msgstr "Показване на обновленията" |
3467 | |
3468 | #: ../src/update.c:32 |
3469 | msgid "Install all updates" |
3470 | -msgstr "Инсталиране на всички актуализации" |
3471 | +msgstr "Инсталиране на всички обновления" |
3472 | |
3473 | #: ../src/update.c:36 |
3474 | msgid "Check for updates" |
3475 | -msgstr "Проверка за актуализации" |
3476 | +msgstr "Проверка за обновления" |
3477 | |
3478 | #: ../src/update.c:83 |
3479 | #, c-format |
3480 | msgid "There is %i update available" |
3481 | msgid_plural "There are %i updates available" |
3482 | -msgstr[0] "Има %i налична актуализация" |
3483 | -msgstr[1] "Има %i налични актуализации" |
3484 | +msgstr[0] "Има %i налично обновленние" |
3485 | +msgstr[1] "Има %i налични обновления" |
3486 | |
3487 | #: ../src/update.c:147 |
3488 | msgid "Show notifications" |
3489 | @@ -295,80 +301,81 @@ msgstr[1] "" |
3490 | |
3491 | #: ../src/update.c:246 |
3492 | msgid "Software updates available" |
3493 | -msgstr "Налични са софтуерни актуализации" |
3494 | +msgstr "Налични са обновления на софтуера" |
3495 | |
3496 | #: ../src/update.c:284 |
3497 | -#, fuzzy |
3498 | msgid "" |
3499 | "The update information is outdated. This may be caused by network problems " |
3500 | "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " |
3501 | "selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any " |
3502 | "failing repositories." |
3503 | msgstr "" |
3504 | -"Информацията за актуализациите е изтекла. Това може да се случи поради " |
3505 | -"проблеми с мрежата или от хранилище, което вече не съществува. Моля, " |
3506 | -"обновете я ръчно като натиснете тази икона и после изберете \"Проверка за " |
3507 | -"актуализации\", за да се провери дали някое от хранилищата ще се провали." |
3508 | +"Данните за обновления са остарели. Това може да е причинено от мрежови " |
3509 | +"проблеми или от хранилище, което вече не е налично. Моля обновете ръчно като " |
3510 | +"изберете „Показване на обновления“ от менюто с показалците и наблюдавайте за " |
3511 | +"неизправност при хранилищата." |
3512 | |
3513 | -#: ../src/update.c:574 |
3514 | +#: ../src/update.c:594 |
3515 | #, c-format |
3516 | msgid "" |
3517 | "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " |
3518 | "apt-get in a terminal to see what is wrong.\n" |
3519 | "The error message was: '%s'. " |
3520 | msgstr "" |
3521 | -"Получена е грешка, моля стартирайте Пакетния Мениджър от менюто на десния " |
3522 | -"бутон или apt-get в терминал, за да видите какъв е проблема.\n" |
3523 | -"Съобщението за грешка бе: '%s'. " |
3524 | +"Появи се грешка. Моля пуснете Управлението на пакетите от менюто с десния " |
3525 | +"бутон на мишката или изпълнете apt-get в терминал, за да видите какво не е " |
3526 | +"наред.\n" |
3527 | +"Съобщението за грешка е: „%s“. " |
3528 | |
3529 | -#: ../src/update.c:581 |
3530 | +#: ../src/update.c:601 |
3531 | msgid "" |
3532 | "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " |
3533 | "apt-get in a terminal to see what is wrong." |
3534 | msgstr "" |
3535 | -"Появи се грешка! Моля стартирайте Мениджъра на пакети с десен бутон на " |
3536 | -"мишката от менюто или изпълнете apt-get в терминал за да видите какъв е " |
3537 | -"проблема." |
3538 | +"Появи се грешка. Моля пуснете Управлението на пакетите от менюто с десния " |
3539 | +"бутон на мишката или изпълнете apt-get в терминал, за да видите какво не е " |
3540 | +"наред." |
3541 | |
3542 | -#: ../src/update.c:585 |
3543 | +#: ../src/update.c:605 |
3544 | msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" |
3545 | msgstr "" |
3546 | -"Това обикновено означава, че инсталираните пакети имат неосигурени " |
3547 | +"Това обикновено означава, че на инсталираните ви пакети им липсват " |
3548 | "зависимости." |
3549 | |
3550 | -#: ../src/update.c:598 |
3551 | +#: ../src/update.c:618 |
3552 | msgid "A problem occurred when checking for the updates." |
3553 | -msgstr "Възникна проблем при проверка за актуализации." |
3554 | +msgstr "Възникна пречка при проверката за обновления." |
3555 | |
3556 | #: ../src/update-notifier.c:585 |
3557 | msgid "- inform about updates" |
3558 | -msgstr "- информиране за актуализации" |
3559 | +msgstr "уведомяване за обновления" |
3560 | |
3561 | #: ../src/update-notifier.c:587 |
3562 | #, c-format |
3563 | msgid "Failed to init the UI: %s\n" |
3564 | -msgstr "Неуспешен опит за инициализиране на потребителския интерфейс: %s\n" |
3565 | +msgstr "Неуспешен опит за пускане на потребителския интерфейс: %s\n" |
3566 | |
3567 | #: ../src/update-notifier.c:588 |
3568 | msgid "unknown error" |
3569 | -msgstr "неизвестна грешка" |
3570 | +msgstr "непозната грешка" |
3571 | |
3572 | #: ../src/update-notifier.c:615 |
3573 | msgid "update-notifier" |
3574 | -msgstr "известяване за актуализации" |
3575 | +msgstr "уведомяване за обновления" |
3576 | |
3577 | #: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1 |
3578 | msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Update information</span>" |
3579 | -msgstr "" |
3580 | -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Информация за актуализацията</span>" |
3581 | +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Сведения за обновлението</span>" |
3582 | |
3583 | #: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:1 |
3584 | msgid "Authentication is needed to upgrade" |
3585 | -msgstr "" |
3586 | +msgstr "Необходимо е удостоверяване за да се надгради" |
3587 | |
3588 | #: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:2 |
3589 | msgid "Authentication is needed to query package system lock status" |
3590 | msgstr "" |
3591 | +"Необходимо е удостоверяване за да се провери дали уредбата за пакети е " |
3592 | +"заключена" |
3593 | |
3594 | #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 |
3595 | msgid "Update Notifier" |
3596 | @@ -376,12 +383,12 @@ msgstr "Известяване за обновления" |
3597 | |
3598 | #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 |
3599 | msgid "Check for available updates automatically" |
3600 | -msgstr "Автоматична проверка за налични актуализации" |
3601 | +msgstr "Автоматична проверка за налични обновления" |
3602 | |
3603 | #. Name |
3604 | #: ../data/package-data-downloads-failed.in:2 |
3605 | msgid "Failure to download extra data files" |
3606 | -msgstr "Неуспех при изтеглянето на допълнителните файлове с данни" |
3607 | +msgstr "Неусшно изтегляне на допълнителните файлове с данни" |
3608 | |
3609 | #. Description |
3610 | #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 |
3611 | @@ -390,8 +397,8 @@ msgid "" |
3612 | "The following packages requested additional data downloads after package " |
3613 | "installation, but the data could not be downloaded or could not be processed." |
3614 | msgstr "" |
3615 | -"Следните пакети трябва да свалят повече допълнителни данни след " |
3616 | -"инсталацията, но данните не могат да бъдат получени или обработени." |
3617 | +"Следните пакети заявиха допълнителни данни за сваляне след инсталирането си, " |
3618 | +"но данните не можаха да бъдат свалени или обработени." |
3619 | |
3620 | #. Description |
3621 | #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 |
3622 | @@ -412,7 +419,7 @@ msgstr "" |
3623 | #. Name |
3624 | #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:2 |
3625 | msgid "Data files for some packages could not be downloaded" |
3626 | -msgstr "Не могат да бъдат получени файловете с данни за няколко пакети" |
3627 | +msgstr "Не могат да бъдат свалени файловете с данни за няколко пакета" |
3628 | |
3629 | #. Description |
3630 | #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 |
3631 | @@ -421,72 +428,35 @@ msgid "" |
3632 | "system. You may need to fix your Internet connection, then remove and " |
3633 | "reinstall the packages to fix this problem." |
3634 | msgstr "" |
3635 | -"Това е непоправима грешка, която ще доведе до невъзможността да използвате " |
3636 | -"тези пакети на вашата система. Трябва да възстановите интернет връзката си и " |
3637 | -"след това за да оправите проблема, трябва да изтриете и да изпълните ново " |
3638 | -"инсталиране на пакетите." |
3639 | - |
3640 | -#~ msgid "%i package can be updated." |
3641 | -#~ msgid_plural "%i packages can be updated." |
3642 | -#~ msgstr[0] "%i пакет може да бъде актуализиран." |
3643 | -#~ msgstr[1] "%i пакета могат да бъдат актуализирани." |
3644 | - |
3645 | -#~ msgid "" |
3646 | -#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password to " |
3647 | -#~ "access problem reports of system programs</span>" |
3648 | -#~ msgstr "" |
3649 | -#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Моля, въведете паролата си за да " |
3650 | -#~ "достъпите докладите за проблеми със системни програми</span>" |
3651 | +"Това е постоянна грешка, която прави тези пакети неизползваеми на вашата " |
3652 | +"система. Трябва да възстановите интернет връзката си и след това да изтриете " |
3653 | +"и да инсталирате наново пакетите, за да оправите проблема." |
3654 | |
3655 | -#~ msgid "Addon volume detected" |
3656 | -#~ msgstr "Открит е носител с допълнения" |
3657 | - |
3658 | -#~ msgid "" |
3659 | -#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">An addon volume with software " |
3660 | -#~ "applications has been detected.</span>\n" |
3661 | -#~ "\n" |
3662 | -#~ "Would you like to view/install the content? " |
3663 | -#~ msgstr "" |
3664 | -#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Открит е носител с допълнения на " |
3665 | -#~ "софтуеърни пакети.</span>\n" |
3666 | -#~ "\n" |
3667 | -#~ "Желаете ли да видите или инсталирате съдържанието? " |
3668 | - |
3669 | -#~ msgid "Start addon installer" |
3670 | -#~ msgstr "Стартиране на инсталатора на допълнения" |
3671 | - |
3672 | -#~ msgid "System restart required" |
3673 | -#~ msgstr "Нужно е рестартиране на системата" |
3674 | - |
3675 | -#~ msgid "" |
3676 | -#~ "To finish updating your system, please restart it.\n" |
3677 | -#~ "\n" |
3678 | -#~ "Click on the notification icon for details." |
3679 | -#~ msgstr "" |
3680 | -#~ "За да приключи актуализирането на системата Ви, моля рестартирайте я.\n" |
3681 | -#~ "Кликнете на иконата за уведомяване за подробности." |
3682 | - |
3683 | -#~ msgid "Reboot failed" |
3684 | -#~ msgstr "Рестартирането е неуспешно" |
3685 | - |
3686 | -#~ msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" |
3687 | -#~ msgstr "Неуспешен опит за заявка на рестартиране, моля изключете ръчно" |
3688 | +#, python-format |
3689 | +#~ msgid "%i update can be installed immediately." |
3690 | +#~ msgid_plural "%i updates can be installed immediately." |
3691 | +#~ msgstr[0] "%i обновление може да бъде инсталирано веднага." |
3692 | +#~ msgstr[1] "%i обновления могат да бъдат инсталирани веднага." |
3693 | |
3694 | -#~ msgid "Internal error" |
3695 | -#~ msgstr "Вътрешна грешка" |
3696 | +#, python-format |
3697 | +#~ msgid "%i of these updates is a security update." |
3698 | +#~ msgid_plural "%i of these updates are security updates." |
3699 | +#~ msgstr[0] "%i от тези обновления е свързано със сигурността." |
3700 | +#~ msgstr[1] "%i от тези обновления са свързани със сигурността." |
3701 | |
3702 | -#~ msgid "Restart Required" |
3703 | -#~ msgstr "Изисква се рестартиране" |
3704 | +#, python-format |
3705 | +#~ msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM." |
3706 | +#~ msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM." |
3707 | +#~ msgstr[0] "%i от тези обновления е поправено чрез UA Infra: ESM." |
3708 | +#~ msgstr[1] "%i от тези обновления са поправени чрезUA Infra: ESM." |
3709 | |
3710 | -#~ msgid "Restart _Later" |
3711 | -#~ msgstr "Рестартиране _по-късно" |
3712 | +#~ msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled." |
3713 | +#~ msgstr "UA Infra: Разширена Поддръжка по Сигурността (РПС) не е включена." |
3714 | |
3715 | -#~ msgid "_Restart Now" |
3716 | -#~ msgstr "Рестартиране _сега" |
3717 | +#~ msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled." |
3718 | +#~ msgstr "UA Infra: Разширена Поддръжка по Сигурността (РПС) е включена." |
3719 | |
3720 | -#~ msgid "" |
3721 | -#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save " |
3722 | -#~ "your work before continuing." |
3723 | +#~ msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates." |
3724 | #~ msgstr "" |
3725 | -#~ "За да завърши инсталирането, компютъра трябва да се рестартира. Преди да " |
3726 | -#~ "продължите, моля, запазете вашата работа." |
3727 | +#~ "Включване на UA Infra (РПС), за да получавате допълнителни обновления, " |
3728 | +#~ "свързани със сигурността." |
3729 | diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po |
3730 | index db5fda9..5ab865f 100644 |
3731 | --- a/po/bn.po |
3732 | +++ b/po/bn.po |
3733 | @@ -7,95 +7,102 @@ msgid "" |
3734 | msgstr "" |
3735 | "Project-Id-Version: update-notifier\n" |
3736 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
3737 | -"POT-Creation-Date: 2020-11-19 04:42+0000\n" |
3738 | -"PO-Revision-Date: 2012-04-16 11:22+0000\n" |
3739 | -"Last-Translator: Robin Mehdee <Unknown>\n" |
3740 | +"POT-Creation-Date: 2022-12-08 16:58-0300\n" |
3741 | +"PO-Revision-Date: 2019-04-29 13:57+0000\n" |
3742 | +"Last-Translator: Sazzad Chowdhury <Unknown>\n" |
3743 | "Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n@googlegroups.com>\n" |
3744 | "Language: bn\n" |
3745 | "MIME-Version: 1.0\n" |
3746 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
3747 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
3748 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" |
3749 | -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" |
3750 | -"X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" |
3751 | +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-12-08 16:42+0000\n" |
3752 | +"X-Generator: Launchpad (build 41e7553f8097ce3a683f90e835708cbe7bf0006c)\n" |
3753 | "X-Language: bn_BD\n" |
3754 | |
3755 | -#: ../data/apt_check.py:27 |
3756 | +#: ../data/apt_check.py:75 |
3757 | #, python-format |
3758 | msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" |
3759 | msgstr "অজানা ত্রুটি: '%s' (%s)" |
3760 | |
3761 | -#: ../data/apt_check.py:82 |
3762 | -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled." |
3763 | -msgstr "" |
3764 | - |
3765 | -#: ../data/apt_check.py:87 |
3766 | -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled." |
3767 | -msgstr "" |
3768 | - |
3769 | -#: ../data/apt_check.py:93 |
3770 | -#, fuzzy, python-format |
3771 | -msgid "%i update can be installed immediately." |
3772 | -msgid_plural "%i updates can be installed immediately." |
3773 | -msgstr[0] "%i হল নিরাপত্তা হালনাগাদ" |
3774 | -msgstr[1] "%i হল নিরাপত্তা আপডেট" |
3775 | +#: ../data/apt_check.py:170 |
3776 | +#, python-format |
3777 | +msgid "%d of these updates is an ESM %s security update." |
3778 | +msgid_plural "%d of these updates are ESM %s security updates." |
3779 | +msgstr[0] "" |
3780 | +msgstr[1] "" |
3781 | |
3782 | -#: ../data/apt_check.py:101 |
3783 | +#: ../data/apt_check.py:199 |
3784 | #, python-format |
3785 | -msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM." |
3786 | -msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM." |
3787 | +msgid "" |
3788 | +"%i additional security update can be applied with ESM %s.\n" |
3789 | +"Learn more about enabling ESM %s service %s" |
3790 | +msgid_plural "" |
3791 | +"%i additional security updates can be applied with ESM %s.\n" |
3792 | +"Learn more about enabling ESM %s service %s" |
3793 | msgstr[0] "" |
3794 | msgstr[1] "" |
3795 | |
3796 | -#: ../data/apt_check.py:110 |
3797 | -#, fuzzy, python-format |
3798 | -msgid "%i of these updates is a security update." |
3799 | -msgid_plural "%i of these updates are security updates." |
3800 | -msgstr[0] "%i হল নিরাপত্তা হালনাগাদ" |
3801 | -msgstr[1] "%i হল নিরাপত্তা আপডেট" |
3802 | +#: ../data/apt_check.py:215 |
3803 | +#, python-format |
3804 | +msgid "Enable ESM %s to receive additional future security updates." |
3805 | +msgstr "" |
3806 | |
3807 | -#: ../data/apt_check.py:119 |
3808 | -msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" |
3809 | +#: ../data/apt_check.py:223 |
3810 | +msgid "See https://ubuntu.com/esm or run: sudo pro status" |
3811 | msgstr "" |
3812 | |
3813 | -#: ../data/apt_check.py:126 |
3814 | +#: ../data/apt_check.py:231 |
3815 | #, python-format |
3816 | -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update." |
3817 | -msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates." |
3818 | -msgstr[0] "" |
3819 | -msgstr[1] "" |
3820 | - |
3821 | -#: ../data/apt_check.py:137 |
3822 | -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates." |
3823 | +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is enabled." |
3824 | msgstr "" |
3825 | |
3826 | -#: ../data/apt_check.py:142 |
3827 | -msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status" |
3828 | +#: ../data/apt_check.py:235 |
3829 | +#, python-format |
3830 | +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is not enabled." |
3831 | msgstr "" |
3832 | |
3833 | -#: ../data/apt_check.py:184 |
3834 | +#: ../data/apt_check.py:262 |
3835 | +#, python-format |
3836 | +msgid "%i update can be applied immediately." |
3837 | +msgid_plural "%i updates can be applied immediately." |
3838 | +msgstr[0] "%i টি আপডেট এখনই দেয়া সম্ভব।" |
3839 | +msgstr[1] "%i টি আপডেট এখনই দেয়া সম্ভব।" |
3840 | + |
3841 | +#: ../data/apt_check.py:275 |
3842 | +#, python-format |
3843 | +msgid "%i of these updates is a standard security update." |
3844 | +msgid_plural "%i of these updates are standard security updates." |
3845 | +msgstr[0] "এগুলোর মধ্যে %i টি স্ট্যানডার্ড নিরাপত্তা আপডেট।" |
3846 | +msgstr[1] "এগুলোর মধ্যে %i টি স্ট্যানডার্ড নিরাপত্তা আপডেটসমূহ।" |
3847 | + |
3848 | +#: ../data/apt_check.py:285 |
3849 | +msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" |
3850 | +msgstr "অতিরিক্ত আপডেট দেখার জন্য নির্দেশনা দিনঃ apt list --upgradable" |
3851 | + |
3852 | +#: ../data/apt_check.py:377 |
3853 | #, python-format |
3854 | msgid "Error: Opening the cache (%s)" |
3855 | msgstr "ত্রুটি: ক্যাশ খোলা হচ্ছে (%s)" |
3856 | |
3857 | -#: ../data/apt_check.py:194 |
3858 | +#: ../data/apt_check.py:387 |
3859 | msgid "Error: BrokenCount > 0" |
3860 | msgstr "ত্রুটি: BrokenCount > 0" |
3861 | |
3862 | -#: ../data/apt_check.py:201 |
3863 | +#: ../data/apt_check.py:394 |
3864 | #, python-format |
3865 | msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" |
3866 | msgstr "ত্রুটি: আপগ্রেড চিহ্নিত করা হচ্ছে (%s)" |
3867 | |
3868 | -#: ../data/apt_check.py:310 |
3869 | +#: ../data/apt_check.py:506 |
3870 | msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" |
3871 | msgstr "ইনস্টল/ আপগ্রেড করা হবে এমন প্যাকেজগুলি দেখানো হবে" |
3872 | |
3873 | -#: ../data/apt_check.py:316 |
3874 | +#: ../data/apt_check.py:512 |
3875 | msgid "Show human readable output on stdout" |
3876 | -msgstr "stdout এর উপর" |
3877 | +msgstr "stdout এ মানুষের পড়ার যোগ্য বার্তা দেখান" |
3878 | |
3879 | -#: ../data/apt_check.py:320 |
3880 | +#: ../data/apt_check.py:516 |
3881 | msgid "" |
3882 | "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " |
3883 | "means disabled)" |
3884 | @@ -105,7 +112,7 @@ msgstr "" |
3885 | |
3886 | #: ../src/crash.c:46 |
3887 | msgid "System program problem detected" |
3888 | -msgstr "সিস্টেম প্রোগ্রামে সমস্যা সনাক্ত" |
3889 | +msgstr "সিস্টেম প্রোগ্রামে সমস্যা সনাক্ত হয়েছে" |
3890 | |
3891 | #: ../src/crash.c:47 |
3892 | msgid "Do you want to report the problem now?" |
3893 | @@ -179,7 +186,7 @@ msgstr "" |
3894 | |
3895 | #: ../src/cdroms.c:71 |
3896 | msgid "Run upgrade" |
3897 | -msgstr "আপগ্রেড শুরু করা হবে" |
3898 | +msgstr "আপগ্রেড শুরু করুন" |
3899 | |
3900 | #: ../src/cdroms.c:79 |
3901 | msgid "APTonCD volume detected" |
3902 | @@ -199,11 +206,11 @@ msgstr "" |
3903 | |
3904 | #: ../src/cdroms.c:88 ../src/update.c:39 |
3905 | msgid "Start package manager" |
3906 | -msgstr "প্যাকেজ ব্যবস্থাপক চালু করা হবে" |
3907 | +msgstr "প্যাকেজ ব্যবস্থাপক চালু করুন" |
3908 | |
3909 | #: ../src/hooks.c:362 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2 |
3910 | msgid "_Run this action now" |
3911 | -msgstr "এখনই এই কার্য্য চালানো হবে (_R)" |
3912 | +msgstr "এখনই এই কার্য্য _শুরু করুন" |
3913 | |
3914 | #: ../src/hooks.c:514 ../src/hooks.c:664 |
3915 | msgid "Information available" |
3916 | @@ -215,41 +222,38 @@ msgstr "বিদ্যমান তথ্য দেখার জন্য ন |
3917 | |
3918 | #: ../src/livepatch.c:62 ../src/livepatch.c:64 |
3919 | msgid "Show Settings…" |
3920 | -msgstr "" |
3921 | +msgstr "সেটিংস দেখুন…" |
3922 | |
3923 | #: ../src/livepatch.c:135 |
3924 | msgid "An update has just been applied." |
3925 | -msgstr "" |
3926 | +msgstr "একটি আপডেট কেবল মাত্র সম্পন্ন হয়েছে।" |
3927 | |
3928 | #: ../src/livepatch-tray.c:85 |
3929 | msgid "Livepatch Settings…" |
3930 | -msgstr "" |
3931 | +msgstr "লাইভ-প্যাচ সেটিংস…" |
3932 | |
3933 | #: ../src/livepatch-tray.c:118 |
3934 | msgid "Livepatch is on" |
3935 | -msgstr "" |
3936 | +msgstr "লাইভ-প্যাচ চালু আছে" |
3937 | |
3938 | #: ../src/livepatch-tray.c:146 |
3939 | -#, fuzzy |
3940 | msgid "No current updates" |
3941 | -msgstr "- হালনাগাদ সম্বন্ধে জানানো হবে" |
3942 | +msgstr "কোন আপডেট নেই" |
3943 | |
3944 | #: ../src/livepatch-tray.c:148 |
3945 | #, c-format |
3946 | msgid "%zd current update" |
3947 | msgid_plural "%zd current updates" |
3948 | -msgstr[0] "" |
3949 | -msgstr[1] "" |
3950 | +msgstr[0] "%zd টি আপডেট বর্তমানে আছে" |
3951 | +msgstr[1] "%zd টি আপডেট বর্তমানে আছে" |
3952 | |
3953 | #: ../src/livepatch-tray.c:168 |
3954 | -#, fuzzy |
3955 | msgid "An error occured when checking for Livepatch updates." |
3956 | -msgstr "হালনাগাদের জন্য পরীক্ষা করার সময় একটি সমস্যা দেখা দিয়েছে।" |
3957 | +msgstr "লাইভ-প্যাচ আপডেট পরীক্ষার সময় একটি ত্রুটি ধরা পড়েছে।" |
3958 | |
3959 | #: ../src/livepatch-tray.c:173 |
3960 | -#, fuzzy |
3961 | msgid "An error occured when applying Livepatch updates." |
3962 | -msgstr "হালনাগাদের জন্য পরীক্ষা করার সময় একটি সমস্যা দেখা দিয়েছে।" |
3963 | +msgstr "লাইভ-প্যাচ আপডেট দেয়ার সময় একটি ত্রুটি ধরা পড়েছে।" |
3964 | |
3965 | #: ../src/update.c:28 |
3966 | msgid "Show updates" |
3967 | @@ -299,19 +303,17 @@ msgid "Software updates available" |
3968 | msgstr "সফটওয়্যার হালনাগাদ বিদ্যমান" |
3969 | |
3970 | #: ../src/update.c:284 |
3971 | -#, fuzzy |
3972 | msgid "" |
3973 | "The update information is outdated. This may be caused by network problems " |
3974 | "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " |
3975 | "selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any " |
3976 | "failing repositories." |
3977 | msgstr "" |
3978 | -"হালনাগাদকৃত তথ্যগুলো পুরোনো হয়ে গেছে। নেটওয়ার্কের সমস্যা অথবা বিদ্যমান নেই এমন কোন " |
3979 | -"রিপোজিটরির কারণে এটা হতে পারে। অনুগ্রহ করে নিজহাতে হালনাগাদ করার জন্য এই " |
3980 | -"আইকনটিতে ক্লিক করুন এবং 'হালনাগাদের জন্য অনুসন্ধান' নির্বাচন করুন এবং তালিকাভুক্ত " |
3981 | -"রিপোজিটরিগুলো ব্যর্থ হয়েছে কিনা তা যাচাই করুন।" |
3982 | +"আপডেটের তথ্য পুরাতন। এটি সম্ভবত নেটওয়ার্ক সমস্যা অথবা হালনাগাদ না হওয়া রিপোজিটরির " |
3983 | +"জন্য হচ্ছে। অনুগ্রহ করে নির্দেশক মেনু থেকে 'আপডেট দেখুন' এর মাধ্যমে ম্যানুয়ালি আপডেট " |
3984 | +"দিন, এবং দেখুন কোন ব্যর্থ রিপোজিটরি আছে কিনা।" |
3985 | |
3986 | -#: ../src/update.c:574 |
3987 | +#: ../src/update.c:594 |
3988 | #, c-format |
3989 | msgid "" |
3990 | "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " |
3991 | @@ -322,7 +324,7 @@ msgstr "" |
3992 | "হয়েছে তা দেখার জন্য apt-get টার্মিনাল চালান।\n" |
3993 | "ত্রুটি বার্তা ছিল: '%s'। " |
3994 | |
3995 | -#: ../src/update.c:581 |
3996 | +#: ../src/update.c:601 |
3997 | msgid "" |
3998 | "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " |
3999 | "apt-get in a terminal to see what is wrong." |
4000 | @@ -330,11 +332,11 @@ msgstr "" |
4001 | "একটি ত্রুটি ঘটেছে, কি ভুল হয়েছে তা দেখার জন্য অনুগ্রহ করে ডান-ক্লিক করে মেনু অথবা " |
4002 | "টারমিনালে apt-get দিয়ে প্যাকেজ ব্যবস্থাপক চালু করুন।" |
4003 | |
4004 | -#: ../src/update.c:585 |
4005 | +#: ../src/update.c:605 |
4006 | msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" |
4007 | msgstr "এটা দেখে মনে হচ্ছে আপনার ইনস্টলকৃত প্যাকেজ সব নির্ভরতা পূরণ করেনি" |
4008 | |
4009 | -#: ../src/update.c:598 |
4010 | +#: ../src/update.c:618 |
4011 | msgid "A problem occurred when checking for the updates." |
4012 | msgstr "হালনাগাদের জন্য পরীক্ষা করার সময় একটি সমস্যা দেখা দিয়েছে।" |
4013 | |
4014 | @@ -361,11 +363,11 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">হালনাগাদ তথ্ |
4015 | |
4016 | #: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:1 |
4017 | msgid "Authentication is needed to upgrade" |
4018 | -msgstr "" |
4019 | +msgstr "আপগ্রেডের জন্য পরিচয় সানাক্তকরণ করা দরকার" |
4020 | |
4021 | #: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:2 |
4022 | msgid "Authentication is needed to query package system lock status" |
4023 | -msgstr "" |
4024 | +msgstr "প্যাকেজ সিস্টেমের লক অবস্থা জানার জন্য পরিচয় সানাক্তকরণ দরকার" |
4025 | |
4026 | #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 |
4027 | msgid "Update Notifier" |
4028 | @@ -421,68 +423,37 @@ msgstr "" |
4029 | "আপনার হয়ত ইন্টারনেট সংযোগ ঠিক করা উচিত, তারপর এই সমস্যা সমাধানের জন্য প্যাকেজ " |
4030 | "অপসারণ করে পুনরায় ইনস্টল করা উচিত।" |
4031 | |
4032 | -#~ msgid "%i package can be updated." |
4033 | -#~ msgid_plural "%i packages can be updated." |
4034 | -#~ msgstr[0] "%i প্যাকেজ হালনাগাদ করা সম্ভব" |
4035 | -#~ msgstr[1] "%i প্যাকেজ হালনাগাদ করা সম্ভব" |
4036 | - |
4037 | -#~ msgid "" |
4038 | -#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password to " |
4039 | -#~ "access problem reports of system programs</span>" |
4040 | -#~ msgstr "" |
4041 | -#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">আপনার সিস্টেমের সমস্যার বিবরনী পাওয়ার " |
4042 | -#~ "জন্য অনুগ্রহ করে পাসওয়ার্ড দিন</span>" |
4043 | - |
4044 | -#~ msgid "Addon volume detected" |
4045 | -#~ msgstr "অ্যাডঅন ভলিউম পাওয়া গিয়েছে" |
4046 | +#, python-format |
4047 | +#~ msgid "UA %s: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled." |
4048 | +#~ msgstr "UA %s: দীর্ঘস্থায়ী নিরাপত্তা রক্ষণাবেক্ষণ (ESM) চালু হয় নি।" |
4049 | |
4050 | -#~ msgid "" |
4051 | -#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">An addon volume with software " |
4052 | -#~ "applications has been detected.</span>\n" |
4053 | -#~ "\n" |
4054 | -#~ "Would you like to view/install the content? " |
4055 | -#~ msgstr "" |
4056 | -#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">সফটওয়্যার ভলিউম সহ একটি সংযুক্ত ভলিউম " |
4057 | -#~ "পাওয়া গিয়েছে</span>\n" |
4058 | -#~ "\n" |
4059 | -#~ "আপনি কি উপাদানগুলো দেখতে/ইনস্টল করতে চান? " |
4060 | - |
4061 | -#~ msgid "Start addon installer" |
4062 | -#~ msgstr "অ্যাডঅন ইনস্টলার চালু করা হবে" |
4063 | - |
4064 | -#~ msgid "System restart required" |
4065 | -#~ msgstr "সিস্টেম পুনরায় চালু করা আবশ্যক" |
4066 | +#, python-format |
4067 | +#~ msgid "UA %s: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled." |
4068 | +#~ msgstr "UA %s: দীর্ঘস্থায়ী নিরাপত্তা রক্ষণাবেক্ষণ (ESM) চালু হয়েছে।" |
4069 | |
4070 | +#, python-format |
4071 | #~ msgid "" |
4072 | -#~ "To finish updating your system, please restart it.\n" |
4073 | -#~ "\n" |
4074 | -#~ "Click on the notification icon for details." |
4075 | -#~ msgstr "" |
4076 | -#~ "আপডেট শেষ করার জন্য অনুগ্রহ করে রিষ্টার্ট করুন\n" |
4077 | -#~ "\n" |
4078 | -#~ "বিস্তারিত জানার জন্য বিজ্ঞপ্তি আইকনে ক্লিক করুন" |
4079 | - |
4080 | -#~ msgid "Reboot failed" |
4081 | -#~ msgstr "রিবুট ব্যর্থ হয়েছে" |
4082 | - |
4083 | -#~ msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" |
4084 | -#~ msgstr "রিবুটের অনুরোধ ব্যর্থ হয়েছে, অনুগ্রহ করে নিজ হাতে বন্ধ করুন" |
4085 | +#~ "%i additional security update can be applied with UA %s: ESM\n" |
4086 | +#~ "Learn more about enabling UA %s: ESM service %s" |
4087 | +#~ msgid_plural "" |
4088 | +#~ "%i additional security updates can be applied with UA %s: ESM\n" |
4089 | +#~ "Learn more about enabling UA %s: ESM service %s" |
4090 | +#~ msgstr[0] "" |
4091 | +#~ "%i টি অতিরিক্ত নিরাপত্তা আপডেট UA %s: ESM এর সাথে করা যাবে\n" |
4092 | +#~ "UA %s: ESM সার্ভিস চালু করতে চাইলে আরও জানুন %s" |
4093 | +#~ msgstr[1] "" |
4094 | +#~ "%i টি অতিরিক্ত নিরাপত্তা আপডেটগুলো UA %s: ESM এর সাথে করা যাবে\n" |
4095 | +#~ "UA %s: ESM সার্ভিস চালু করতে চাইলে আরও জানুন %s" |
4096 | + |
4097 | +#~ msgid "See https://ubuntu.com/esm or run: sudo ua status" |
4098 | +#~ msgstr "https://ubuntu.com/esm দেখুন অথবা sudo ua status নির্দেশনা দিন" |
4099 | |
4100 | -#~ msgid "Internal error" |
4101 | -#~ msgstr "অভ্যন্তরীণ ত্রুটি" |
4102 | - |
4103 | -#~ msgid "Restart Required" |
4104 | -#~ msgstr "পুনরায় আরম্ভ করা আবশ্যক" |
4105 | - |
4106 | -#~ msgid "Restart _Later" |
4107 | -#~ msgstr "পরবর্তীতে পুনরায় আরম্ভ করা হবে (_L)" |
4108 | - |
4109 | -#~ msgid "_Restart Now" |
4110 | -#~ msgstr "এখনই পুনরায় আরম্ভ করা হবে (_R)" |
4111 | +#, python-format |
4112 | +#~ msgid "Enable UA %s: ESM to receive additional future security updates." |
4113 | +#~ msgstr "যদি অতিরিক্ত নিরাপত্তা আপডেট পেতে চান তবে UA %s: ESM চালু করুন।" |
4114 | |
4115 | -#~ msgid "" |
4116 | -#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save " |
4117 | -#~ "your work before continuing." |
4118 | -#~ msgstr "" |
4119 | -#~ "হালনাগাদ ইনস্টল শেষ করার জন্য কম্পিউটার পুনরায় আরম্ভ করা প্রয়োজন। অনুগ্রহ করে " |
4120 | -#~ "সামনের দিকে এগোনোর আগে আপনার কাজ সংরক্ষণ করুন।" |
4121 | +#, python-format |
4122 | +#~ msgid "%d of these updates is a UA %s: ESM security update." |
4123 | +#~ msgid_plural "%d of these updates are UA %s: ESM security updates." |
4124 | +#~ msgstr[0] "এই আপডেটের মধ্যে %d টি হল UA %s: ESM নিরাপত্তা আপডেট।" |
4125 | +#~ msgstr[1] "এই আপডেটগুলোর মধ্যে %d টি হল UA %s: ESM নিরাপত্তা আপডেট।" |
4126 | diff --git a/po/bo.po b/po/bo.po |
4127 | index abf4a2c..09b6e58 100644 |
4128 | --- a/po/bo.po |
4129 | +++ b/po/bo.po |
4130 | @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" |
4131 | msgstr "" |
4132 | "Project-Id-Version: update-notifier\n" |
4133 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
4134 | -"POT-Creation-Date: 2020-11-19 04:42+0000\n" |
4135 | +"POT-Creation-Date: 2022-12-08 16:58-0300\n" |
4136 | "PO-Revision-Date: 2011-06-19 07:49+0000\n" |
4137 | "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
4138 | "Language-Team: Tibetan <bo@li.org>\n" |
4139 | @@ -16,81 +16,92 @@ msgstr "" |
4140 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
4141 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
4142 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" |
4143 | -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" |
4144 | -"X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" |
4145 | +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-12-08 16:42+0000\n" |
4146 | +"X-Generator: Launchpad (build 41e7553f8097ce3a683f90e835708cbe7bf0006c)\n" |
4147 | |
4148 | -#: ../data/apt_check.py:27 |
4149 | +#: ../data/apt_check.py:75 |
4150 | #, python-format |
4151 | msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" |
4152 | msgstr "" |
4153 | |
4154 | -#: ../data/apt_check.py:82 |
4155 | -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled." |
4156 | -msgstr "" |
4157 | - |
4158 | -#: ../data/apt_check.py:87 |
4159 | -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled." |
4160 | -msgstr "" |
4161 | - |
4162 | -#: ../data/apt_check.py:93 |
4163 | +#: ../data/apt_check.py:170 |
4164 | #, python-format |
4165 | -msgid "%i update can be installed immediately." |
4166 | -msgid_plural "%i updates can be installed immediately." |
4167 | +msgid "%d of these updates is an ESM %s security update." |
4168 | +msgid_plural "%d of these updates are ESM %s security updates." |
4169 | msgstr[0] "" |
4170 | +msgstr[1] "" |
4171 | |
4172 | -#: ../data/apt_check.py:101 |
4173 | +#: ../data/apt_check.py:199 |
4174 | #, python-format |
4175 | -msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM." |
4176 | -msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM." |
4177 | +msgid "" |
4178 | +"%i additional security update can be applied with ESM %s.\n" |
4179 | +"Learn more about enabling ESM %s service %s" |
4180 | +msgid_plural "" |
4181 | +"%i additional security updates can be applied with ESM %s.\n" |
4182 | +"Learn more about enabling ESM %s service %s" |
4183 | msgstr[0] "" |
4184 | +msgstr[1] "" |
4185 | |
4186 | -#: ../data/apt_check.py:110 |
4187 | +#: ../data/apt_check.py:215 |
4188 | #, python-format |
4189 | -msgid "%i of these updates is a security update." |
4190 | -msgid_plural "%i of these updates are security updates." |
4191 | -msgstr[0] "" |
4192 | +msgid "Enable ESM %s to receive additional future security updates." |
4193 | +msgstr "" |
4194 | |
4195 | -#: ../data/apt_check.py:119 |
4196 | -msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" |
4197 | +#: ../data/apt_check.py:223 |
4198 | +msgid "See https://ubuntu.com/esm or run: sudo pro status" |
4199 | msgstr "" |
4200 | |
4201 | -#: ../data/apt_check.py:126 |
4202 | +#: ../data/apt_check.py:231 |
4203 | #, python-format |
4204 | -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update." |
4205 | -msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates." |
4206 | -msgstr[0] "" |
4207 | +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is enabled." |
4208 | +msgstr "" |
4209 | |
4210 | -#: ../data/apt_check.py:137 |
4211 | -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates." |
4212 | +#: ../data/apt_check.py:235 |
4213 | +#, python-format |
4214 | +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is not enabled." |
4215 | msgstr "" |
4216 | |
4217 | -#: ../data/apt_check.py:142 |
4218 | -msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status" |
4219 | +#: ../data/apt_check.py:262 |
4220 | +#, python-format |
4221 | +msgid "%i update can be applied immediately." |
4222 | +msgid_plural "%i updates can be applied immediately." |
4223 | +msgstr[0] "" |
4224 | +msgstr[1] "" |
4225 | + |
4226 | +#: ../data/apt_check.py:275 |
4227 | +#, python-format |
4228 | +msgid "%i of these updates is a standard security update." |
4229 | +msgid_plural "%i of these updates are standard security updates." |
4230 | +msgstr[0] "" |
4231 | +msgstr[1] "" |
4232 | + |
4233 | +#: ../data/apt_check.py:285 |
4234 | +msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" |
4235 | msgstr "" |
4236 | |
4237 | -#: ../data/apt_check.py:184 |
4238 | +#: ../data/apt_check.py:377 |
4239 | #, python-format |
4240 | msgid "Error: Opening the cache (%s)" |
4241 | msgstr "" |
4242 | |
4243 | -#: ../data/apt_check.py:194 |
4244 | +#: ../data/apt_check.py:387 |
4245 | msgid "Error: BrokenCount > 0" |
4246 | msgstr "" |
4247 | |
4248 | -#: ../data/apt_check.py:201 |
4249 | +#: ../data/apt_check.py:394 |
4250 | #, python-format |
4251 | msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" |
4252 | msgstr "" |
4253 | |
4254 | -#: ../data/apt_check.py:310 |
4255 | +#: ../data/apt_check.py:506 |
4256 | msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" |
4257 | msgstr "" |
4258 | |
4259 | -#: ../data/apt_check.py:316 |
4260 | +#: ../data/apt_check.py:512 |
4261 | msgid "Show human readable output on stdout" |
4262 | msgstr "" |
4263 | |
4264 | -#: ../data/apt_check.py:320 |
4265 | +#: ../data/apt_check.py:516 |
4266 | msgid "" |
4267 | "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " |
4268 | "means disabled)" |
4269 | @@ -215,6 +226,7 @@ msgstr "" |
4270 | msgid "%zd current update" |
4271 | msgid_plural "%zd current updates" |
4272 | msgstr[0] "" |
4273 | +msgstr[1] "" |
4274 | |
4275 | #: ../src/livepatch-tray.c:168 |
4276 | msgid "An error occured when checking for Livepatch updates." |
4277 | @@ -275,7 +287,7 @@ msgid "" |
4278 | "failing repositories." |
4279 | msgstr "" |
4280 | |
4281 | -#: ../src/update.c:574 |
4282 | +#: ../src/update.c:594 |
4283 | #, c-format |
4284 | msgid "" |
4285 | "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " |
4286 | @@ -283,17 +295,17 @@ msgid "" |
4287 | "The error message was: '%s'. " |
4288 | msgstr "" |
4289 | |
4290 | -#: ../src/update.c:581 |
4291 | +#: ../src/update.c:601 |
4292 | msgid "" |
4293 | "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " |
4294 | "apt-get in a terminal to see what is wrong." |
4295 | msgstr "" |
4296 | |
4297 | -#: ../src/update.c:585 |
4298 | +#: ../src/update.c:605 |
4299 | msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" |
4300 | msgstr "" |
4301 | |
4302 | -#: ../src/update.c:598 |
4303 | +#: ../src/update.c:618 |
4304 | msgid "A problem occurred when checking for the updates." |
4305 | msgstr "" |
4306 | |
4307 | diff --git a/po/br.po b/po/br.po |
4308 | index dbe9d4a..f17c2a7 100644 |
4309 | --- a/po/br.po |
4310 | +++ b/po/br.po |
4311 | @@ -7,94 +7,101 @@ msgid "" |
4312 | msgstr "" |
4313 | "Project-Id-Version: update-notifier\n" |
4314 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
4315 | -"POT-Creation-Date: 2020-11-19 04:42+0000\n" |
4316 | -"PO-Revision-Date: 2013-04-01 16:49+0000\n" |
4317 | -"Last-Translator: Denis <Unknown>\n" |
4318 | +"POT-Creation-Date: 2022-12-08 16:58-0300\n" |
4319 | +"PO-Revision-Date: 2019-04-29 13:55+0000\n" |
4320 | +"Last-Translator: Alan <Unknown>\n" |
4321 | "Language-Team: Breton <br@li.org>\n" |
4322 | "Language: br\n" |
4323 | "MIME-Version: 1.0\n" |
4324 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
4325 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
4326 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" |
4327 | -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" |
4328 | -"X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" |
4329 | +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-12-08 16:42+0000\n" |
4330 | +"X-Generator: Launchpad (build 41e7553f8097ce3a683f90e835708cbe7bf0006c)\n" |
4331 | |
4332 | -#: ../data/apt_check.py:27 |
4333 | +#: ../data/apt_check.py:75 |
4334 | #, python-format |
4335 | msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" |
4336 | msgstr "Fazi dianav: '%s' (%s)" |
4337 | |
4338 | -#: ../data/apt_check.py:82 |
4339 | -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled." |
4340 | -msgstr "" |
4341 | - |
4342 | -#: ../data/apt_check.py:87 |
4343 | -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled." |
4344 | -msgstr "" |
4345 | - |
4346 | -#: ../data/apt_check.py:93 |
4347 | -#, fuzzy, python-format |
4348 | -msgid "%i update can be installed immediately." |
4349 | -msgid_plural "%i updates can be installed immediately." |
4350 | -msgstr[0] "%i hivizadenn a-fet diogelroez." |
4351 | -msgstr[1] "%i hivizadenn a-fet diogelroez." |
4352 | +#: ../data/apt_check.py:170 |
4353 | +#, python-format |
4354 | +msgid "%d of these updates is an ESM %s security update." |
4355 | +msgid_plural "%d of these updates are ESM %s security updates." |
4356 | +msgstr[0] "" |
4357 | +msgstr[1] "" |
4358 | |
4359 | -#: ../data/apt_check.py:101 |
4360 | +#: ../data/apt_check.py:199 |
4361 | #, python-format |
4362 | -msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM." |
4363 | -msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM." |
4364 | +msgid "" |
4365 | +"%i additional security update can be applied with ESM %s.\n" |
4366 | +"Learn more about enabling ESM %s service %s" |
4367 | +msgid_plural "" |
4368 | +"%i additional security updates can be applied with ESM %s.\n" |
4369 | +"Learn more about enabling ESM %s service %s" |
4370 | msgstr[0] "" |
4371 | msgstr[1] "" |
4372 | |
4373 | -#: ../data/apt_check.py:110 |
4374 | -#, fuzzy, python-format |
4375 | -msgid "%i of these updates is a security update." |
4376 | -msgid_plural "%i of these updates are security updates." |
4377 | -msgstr[0] "%i hivizadenn a-fet diogelroez." |
4378 | -msgstr[1] "%i hivizadenn a-fet diogelroez." |
4379 | +#: ../data/apt_check.py:215 |
4380 | +#, python-format |
4381 | +msgid "Enable ESM %s to receive additional future security updates." |
4382 | +msgstr "" |
4383 | |
4384 | -#: ../data/apt_check.py:119 |
4385 | -msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" |
4386 | +#: ../data/apt_check.py:223 |
4387 | +msgid "See https://ubuntu.com/esm or run: sudo pro status" |
4388 | +msgstr "" |
4389 | + |
4390 | +#: ../data/apt_check.py:231 |
4391 | +#, python-format |
4392 | +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is enabled." |
4393 | +msgstr "" |
4394 | + |
4395 | +#: ../data/apt_check.py:235 |
4396 | +#, python-format |
4397 | +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is not enabled." |
4398 | msgstr "" |
4399 | |
4400 | -#: ../data/apt_check.py:126 |
4401 | +#: ../data/apt_check.py:262 |
4402 | #, python-format |
4403 | -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update." |
4404 | -msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates." |
4405 | +msgid "%i update can be applied immediately." |
4406 | +msgid_plural "%i updates can be applied immediately." |
4407 | msgstr[0] "" |
4408 | msgstr[1] "" |
4409 | |
4410 | -#: ../data/apt_check.py:137 |
4411 | -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates." |
4412 | -msgstr "" |
4413 | +#: ../data/apt_check.py:275 |
4414 | +#, python-format |
4415 | +msgid "%i of these updates is a standard security update." |
4416 | +msgid_plural "%i of these updates are standard security updates." |
4417 | +msgstr[0] "" |
4418 | +msgstr[1] "" |
4419 | |
4420 | -#: ../data/apt_check.py:142 |
4421 | -msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status" |
4422 | +#: ../data/apt_check.py:285 |
4423 | +msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" |
4424 | msgstr "" |
4425 | |
4426 | -#: ../data/apt_check.py:184 |
4427 | +#: ../data/apt_check.py:377 |
4428 | #, python-format |
4429 | msgid "Error: Opening the cache (%s)" |
4430 | msgstr "Fazi : O tigeriñ ar grubuilh (%s)" |
4431 | |
4432 | -#: ../data/apt_check.py:194 |
4433 | +#: ../data/apt_check.py:387 |
4434 | msgid "Error: BrokenCount > 0" |
4435 | msgstr "Fazi : Pakadoù torret > 0" |
4436 | |
4437 | -#: ../data/apt_check.py:201 |
4438 | +#: ../data/apt_check.py:394 |
4439 | #, python-format |
4440 | msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" |
4441 | msgstr "Fazi : Merk an hivizadenn (%s)" |
4442 | |
4443 | -#: ../data/apt_check.py:310 |
4444 | +#: ../data/apt_check.py:506 |
4445 | msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" |
4446 | msgstr "Diskouez ar pakadoù a vo staliet/hivizaet" |
4447 | |
4448 | -#: ../data/apt_check.py:316 |
4449 | +#: ../data/apt_check.py:512 |
4450 | msgid "Show human readable output on stdout" |
4451 | msgstr "Diskouez un un ec'hankad a c'hell bezañ lennet gant un den war stdout" |
4452 | |
4453 | -#: ../data/apt_check.py:320 |
4454 | +#: ../data/apt_check.py:516 |
4455 | msgid "" |
4456 | "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " |
4457 | "means disabled)" |
4458 | @@ -104,7 +111,7 @@ msgstr "" |
4459 | |
4460 | #: ../src/crash.c:46 |
4461 | msgid "System program problem detected" |
4462 | -msgstr "" |
4463 | +msgstr "Kudenn dinoet gant goulev ar reizhiad" |
4464 | |
4465 | #: ../src/crash.c:47 |
4466 | msgid "Do you want to report the problem now?" |
4467 | @@ -229,9 +236,8 @@ msgid "Livepatch is on" |
4468 | msgstr "" |
4469 | |
4470 | #: ../src/livepatch-tray.c:146 |
4471 | -#, fuzzy |
4472 | msgid "No current updates" |
4473 | -msgstr "- titour diwar benn hizivadennoù" |
4474 | +msgstr "" |
4475 | |
4476 | #: ../src/livepatch-tray.c:148 |
4477 | #, c-format |
4478 | @@ -241,14 +247,12 @@ msgstr[0] "" |
4479 | msgstr[1] "" |
4480 | |
4481 | #: ../src/livepatch-tray.c:168 |
4482 | -#, fuzzy |
4483 | msgid "An error occured when checking for Livepatch updates." |
4484 | -msgstr "Ur gudenn a zo bet pa oa o wiriañ an hizivadennoù." |
4485 | +msgstr "" |
4486 | |
4487 | #: ../src/livepatch-tray.c:173 |
4488 | -#, fuzzy |
4489 | msgid "An error occured when applying Livepatch updates." |
4490 | -msgstr "Ur gudenn a zo bet pa oa o wiriañ an hizivadennoù." |
4491 | +msgstr "" |
4492 | |
4493 | #: ../src/update.c:28 |
4494 | msgid "Show updates" |
4495 | @@ -256,7 +260,7 @@ msgstr "Diskouez an hizivadennoù" |
4496 | |
4497 | #: ../src/update.c:32 |
4498 | msgid "Install all updates" |
4499 | -msgstr "Saliañ an holl hizivadennoù" |
4500 | +msgstr "Staliañ an holl hizivadennoù" |
4501 | |
4502 | #: ../src/update.c:36 |
4503 | msgid "Check for updates" |
4504 | @@ -298,19 +302,14 @@ msgid "Software updates available" |
4505 | msgstr "Hizivadennoù meziant hegerz" |
4506 | |
4507 | #: ../src/update.c:284 |
4508 | -#, fuzzy |
4509 | msgid "" |
4510 | "The update information is outdated. This may be caused by network problems " |
4511 | "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " |
4512 | "selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any " |
4513 | "failing repositories." |
4514 | msgstr "" |
4515 | -"Dispredet eo an titouroù diwar-benn an hizivadennoù. Marteze eo en abeg d'ur " |
4516 | -"gudenn rouedad pe d'ur mirlec'h ha n'eo ket hegerz ken. Klikit war an arlun-" |
4517 | -"mañ evit hizivaat dre an dorn, ha da-c'houde diuzit 'Klask an hizivadennoù' " |
4518 | -"ha gwiriit mar degouezho kudennoù gant mirlec'hioù war ar roll." |
4519 | |
4520 | -#: ../src/update.c:574 |
4521 | +#: ../src/update.c:594 |
4522 | #, c-format |
4523 | msgid "" |
4524 | "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " |
4525 | @@ -318,7 +317,7 @@ msgid "" |
4526 | "The error message was: '%s'. " |
4527 | msgstr "" |
4528 | |
4529 | -#: ../src/update.c:581 |
4530 | +#: ../src/update.c:601 |
4531 | msgid "" |
4532 | "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " |
4533 | "apt-get in a terminal to see what is wrong." |
4534 | @@ -326,11 +325,11 @@ msgstr "" |
4535 | "Ur fazi a zo bet, loc'hit an ardoer parkadoù gant ur c'hlik a-zehou pe dre " |
4536 | "apt-get en un dermenell evit gwelet petra 'zo fall." |
4537 | |
4538 | -#: ../src/update.c:585 |
4539 | +#: ../src/update.c:605 |
4540 | msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" |
4541 | msgstr "Alies e talvez ez eus amzalc'hioù diziskoulm gant ho pakadoù staliet" |
4542 | |
4543 | -#: ../src/update.c:598 |
4544 | +#: ../src/update.c:618 |
4545 | msgid "A problem occurred when checking for the updates." |
4546 | msgstr "Ur gudenn a zo bet pa oa o wiriañ an hizivadennoù." |
4547 | |
4548 | @@ -374,7 +373,7 @@ msgstr "Gwiriañ hizivadurioù hegerz emgefre" |
4549 | #. Name |
4550 | #: ../data/package-data-downloads-failed.in:2 |
4551 | msgid "Failure to download extra data files" |
4552 | -msgstr "" |
4553 | +msgstr "C'hwitadenn war pellgargañ restroù roadennoù ouzhpenn" |
4554 | |
4555 | #. Description |
4556 | #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 |
4557 | @@ -409,60 +408,3 @@ msgid "" |
4558 | "system. You may need to fix your Internet connection, then remove and " |
4559 | "reinstall the packages to fix this problem." |
4560 | msgstr "" |
4561 | - |
4562 | -#~ msgid "%i package can be updated." |
4563 | -#~ msgid_plural "%i packages can be updated." |
4564 | -#~ msgstr[0] "%i pakad a c'hall bezañ hivizaet." |
4565 | -#~ msgstr[1] "%i a bakadoù a c'hall bezañ hivizaet." |
4566 | - |
4567 | -#~ msgid "" |
4568 | -#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password to " |
4569 | -#~ "access problem reports of system programs</span>" |
4570 | -#~ msgstr "" |
4571 | -#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Bizskrivit ho ker-tremen evit " |
4572 | -#~ "tizhout an danevelloù a-fet fazioù eus meziantoù ar reizhiad</span>" |
4573 | - |
4574 | -#~ msgid "Addon volume detected" |
4575 | -#~ msgstr "Dinoet ez eus bet ur bezhienn ouzhpenn" |
4576 | - |
4577 | -#~ msgid "" |
4578 | -#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">An addon volume with software " |
4579 | -#~ "applications has been detected.</span>\n" |
4580 | -#~ "\n" |
4581 | -#~ "Would you like to view/install the content? " |
4582 | -#~ msgstr "" |
4583 | -#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Dinoet ez eus bet ur bezhienn gant " |
4584 | -#~ "pakadoù meziantoù ouzhpenn enni.</span>\n" |
4585 | -#~ "\n" |
4586 | -#~ "Ha c'hoant ho peus da welet/staliañ an endalc'had? " |
4587 | - |
4588 | -#~ msgid "Start addon installer" |
4589 | -#~ msgstr "Loc'hañ ar stalier ouzhpenn" |
4590 | - |
4591 | -#~ msgid "System restart required" |
4592 | -#~ msgstr "Ret eo adloc'hañ ar reizhiad" |
4593 | - |
4594 | -#~ msgid "Reboot failed" |
4595 | -#~ msgstr "C'hwitadenn war adloc'hañ ar reizhiad" |
4596 | - |
4597 | -#~ msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" |
4598 | -#~ msgstr "C'hwitadenn gant goulenn an adluskañ, lazhit dre zorn, mar plij." |
4599 | - |
4600 | -#~ msgid "Internal error" |
4601 | -#~ msgstr "Fazi diabarzh" |
4602 | - |
4603 | -#~ msgid "Restart Required" |
4604 | -#~ msgstr "Adloc'hadur azgoulennet" |
4605 | - |
4606 | -#~ msgid "Restart _Later" |
4607 | -#~ msgstr "Adloc'hañ _diwezhatoc'h" |
4608 | - |
4609 | -#~ msgid "_Restart Now" |
4610 | -#~ msgstr "_Adloc'hañ diouzhtu" |
4611 | - |
4612 | -#~ msgid "" |
4613 | -#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save " |
4614 | -#~ "your work before continuing." |
4615 | -#~ msgstr "" |
4616 | -#~ "Ret eo adloc'hañ an urzhiataer a-benn peurechuiñ an hizivadurioù. Mar " |
4617 | -#~ "plij, enrollit ho labourioù kent kenderc'hel ganti." |
4618 | diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po |
4619 | index cb8d917..770446b 100644 |
4620 | --- a/po/bs.po |
4621 | +++ b/po/bs.po |
4622 | @@ -7,99 +7,102 @@ msgid "" |
4623 | msgstr "" |
4624 | "Project-Id-Version: update-notifier\n" |
4625 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
4626 | -"POT-Creation-Date: 2020-11-19 04:42+0000\n" |
4627 | -"PO-Revision-Date: 2012-04-13 06:13+0000\n" |
4628 | +"POT-Creation-Date: 2022-12-08 16:58-0300\n" |
4629 | +"PO-Revision-Date: 2019-04-29 13:55+0000\n" |
4630 | "Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n" |
4631 | "Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n" |
4632 | "Language: bs\n" |
4633 | "MIME-Version: 1.0\n" |
4634 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
4635 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
4636 | -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" |
4637 | -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" |
4638 | -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" |
4639 | -"X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" |
4640 | +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " |
4641 | +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" |
4642 | +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-12-08 16:42+0000\n" |
4643 | +"X-Generator: Launchpad (build 41e7553f8097ce3a683f90e835708cbe7bf0006c)\n" |
4644 | |
4645 | -#: ../data/apt_check.py:27 |
4646 | +#: ../data/apt_check.py:75 |
4647 | #, python-format |
4648 | msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" |
4649 | msgstr "Nepoznata greška: '%s' (%s)" |
4650 | |
4651 | -#: ../data/apt_check.py:82 |
4652 | -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled." |
4653 | -msgstr "" |
4654 | - |
4655 | -#: ../data/apt_check.py:87 |
4656 | -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled." |
4657 | -msgstr "" |
4658 | - |
4659 | -#: ../data/apt_check.py:93 |
4660 | -#, fuzzy, python-format |
4661 | -msgid "%i update can be installed immediately." |
4662 | -msgid_plural "%i updates can be installed immediately." |
4663 | -msgstr[0] "%i osvježavanje je sigurnosno" |
4664 | -msgstr[1] "%i osvježavanja su sigurnosna" |
4665 | -msgstr[2] "%i osvježavanja su sigurnosna" |
4666 | +#: ../data/apt_check.py:170 |
4667 | +#, python-format |
4668 | +msgid "%d of these updates is an ESM %s security update." |
4669 | +msgid_plural "%d of these updates are ESM %s security updates." |
4670 | +msgstr[0] "" |
4671 | +msgstr[1] "" |
4672 | |
4673 | -#: ../data/apt_check.py:101 |
4674 | +#: ../data/apt_check.py:199 |
4675 | #, python-format |
4676 | -msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM." |
4677 | -msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM." |
4678 | +msgid "" |
4679 | +"%i additional security update can be applied with ESM %s.\n" |
4680 | +"Learn more about enabling ESM %s service %s" |
4681 | +msgid_plural "" |
4682 | +"%i additional security updates can be applied with ESM %s.\n" |
4683 | +"Learn more about enabling ESM %s service %s" |
4684 | msgstr[0] "" |
4685 | msgstr[1] "" |
4686 | -msgstr[2] "" |
4687 | |
4688 | -#: ../data/apt_check.py:110 |
4689 | -#, fuzzy, python-format |
4690 | -msgid "%i of these updates is a security update." |
4691 | -msgid_plural "%i of these updates are security updates." |
4692 | -msgstr[0] "%i osvježavanje je sigurnosno" |
4693 | -msgstr[1] "%i osvježavanja su sigurnosna" |
4694 | -msgstr[2] "%i osvježavanja su sigurnosna" |
4695 | +#: ../data/apt_check.py:215 |
4696 | +#, python-format |
4697 | +msgid "Enable ESM %s to receive additional future security updates." |
4698 | +msgstr "" |
4699 | |
4700 | -#: ../data/apt_check.py:119 |
4701 | -msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" |
4702 | +#: ../data/apt_check.py:223 |
4703 | +msgid "See https://ubuntu.com/esm or run: sudo pro status" |
4704 | +msgstr "" |
4705 | + |
4706 | +#: ../data/apt_check.py:231 |
4707 | +#, python-format |
4708 | +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is enabled." |
4709 | +msgstr "" |
4710 | + |
4711 | +#: ../data/apt_check.py:235 |
4712 | +#, python-format |
4713 | +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is not enabled." |
4714 | msgstr "" |
4715 | |
4716 | -#: ../data/apt_check.py:126 |
4717 | +#: ../data/apt_check.py:262 |
4718 | #, python-format |
4719 | -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update." |
4720 | -msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates." |
4721 | +msgid "%i update can be applied immediately." |
4722 | +msgid_plural "%i updates can be applied immediately." |
4723 | msgstr[0] "" |
4724 | msgstr[1] "" |
4725 | -msgstr[2] "" |
4726 | |
4727 | -#: ../data/apt_check.py:137 |
4728 | -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates." |
4729 | -msgstr "" |
4730 | +#: ../data/apt_check.py:275 |
4731 | +#, python-format |
4732 | +msgid "%i of these updates is a standard security update." |
4733 | +msgid_plural "%i of these updates are standard security updates." |
4734 | +msgstr[0] "" |
4735 | +msgstr[1] "" |
4736 | |
4737 | -#: ../data/apt_check.py:142 |
4738 | -msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status" |
4739 | +#: ../data/apt_check.py:285 |
4740 | +msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" |
4741 | msgstr "" |
4742 | |
4743 | -#: ../data/apt_check.py:184 |
4744 | +#: ../data/apt_check.py:377 |
4745 | #, python-format |
4746 | msgid "Error: Opening the cache (%s)" |
4747 | msgstr "Greška: Otvaram keš (%s)" |
4748 | |
4749 | -#: ../data/apt_check.py:194 |
4750 | +#: ../data/apt_check.py:387 |
4751 | msgid "Error: BrokenCount > 0" |
4752 | msgstr "Greška: BrokenCount > 0" |
4753 | |
4754 | -#: ../data/apt_check.py:201 |
4755 | +#: ../data/apt_check.py:394 |
4756 | #, python-format |
4757 | msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" |
4758 | msgstr "Greška: Obiljžavanje nadogradnje (%s)" |
4759 | |
4760 | -#: ../data/apt_check.py:310 |
4761 | +#: ../data/apt_check.py:506 |
4762 | msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" |
4763 | msgstr "Pokaži pakete koji će biti instalirani/nadograđeni" |
4764 | |
4765 | -#: ../data/apt_check.py:316 |
4766 | +#: ../data/apt_check.py:512 |
4767 | msgid "Show human readable output on stdout" |
4768 | msgstr "Prikaži čitljiv izlaz na stdout" |
4769 | |
4770 | -#: ../data/apt_check.py:320 |
4771 | +#: ../data/apt_check.py:516 |
4772 | msgid "" |
4773 | "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " |
4774 | "means disabled)" |
4775 | @@ -233,9 +236,8 @@ msgid "Livepatch is on" |
4776 | msgstr "" |
4777 | |
4778 | #: ../src/livepatch-tray.c:146 |
4779 | -#, fuzzy |
4780 | msgid "No current updates" |
4781 | -msgstr "- informacije o unaprjeđenjima" |
4782 | +msgstr "" |
4783 | |
4784 | #: ../src/livepatch-tray.c:148 |
4785 | #, c-format |
4786 | @@ -243,17 +245,14 @@ msgid "%zd current update" |
4787 | msgid_plural "%zd current updates" |
4788 | msgstr[0] "" |
4789 | msgstr[1] "" |
4790 | -msgstr[2] "" |
4791 | |
4792 | #: ../src/livepatch-tray.c:168 |
4793 | -#, fuzzy |
4794 | msgid "An error occured when checking for Livepatch updates." |
4795 | -msgstr "Desio se problem u toku provjere nadogradnji." |
4796 | +msgstr "" |
4797 | |
4798 | #: ../src/livepatch-tray.c:173 |
4799 | -#, fuzzy |
4800 | msgid "An error occured when applying Livepatch updates." |
4801 | -msgstr "Desio se problem u toku provjere nadogradnji." |
4802 | +msgstr "" |
4803 | |
4804 | #: ../src/update.c:28 |
4805 | msgid "Show updates" |
4806 | @@ -307,20 +306,17 @@ msgid "Software updates available" |
4807 | msgstr "Postoje softverske nadogradnje" |
4808 | |
4809 | #: ../src/update.c:284 |
4810 | -#, fuzzy |
4811 | msgid "" |
4812 | "The update information is outdated. This may be caused by network problems " |
4813 | "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " |
4814 | "selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any " |
4815 | "failing repositories." |
4816 | msgstr "" |
4817 | -"Informacija o ažuriranjima nije više aktuelna. Ovo može biti uzrokovano " |
4818 | -"mrežnim problemima ili arhivom koja više nije dostupna. Mplim Vas da " |
4819 | -"izvršite aktualizaciju manuelno označavanjem ove ikone i onda odaberite " |
4820 | -"'provjeri dostupne nadogradnje' i provjerite da li neki od izlistanih " |
4821 | -"repozitorija nedostaje." |
4822 | +"Informacije ažuriranja su zastarjele. Mogući uzrok tome su mrežni problemi " |
4823 | +"ili repozitorij koji više nije dostupan. Nadopunite ručno odabirom 'Prikaži " |
4824 | +"nadopune' iz izbornika indikatora i potražite neuspjele repozitorije." |
4825 | |
4826 | -#: ../src/update.c:574 |
4827 | +#: ../src/update.c:594 |
4828 | #, c-format |
4829 | msgid "" |
4830 | "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " |
4831 | @@ -331,7 +327,7 @@ msgstr "" |
4832 | "tipkom ili apt-get u terminalu kako bi vidjeli što je pogrešno.\n" |
4833 | "Poruka o grešci je: '%s'. " |
4834 | |
4835 | -#: ../src/update.c:581 |
4836 | +#: ../src/update.c:601 |
4837 | msgid "" |
4838 | "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " |
4839 | "apt-get in a terminal to see what is wrong." |
4840 | @@ -339,12 +335,12 @@ msgstr "" |
4841 | "Desila se greška, molimo vas da pokrenete Upravljač paketima iz menija " |
4842 | "desnog klika miša ili apt-get u terminalu da vidite u čemu je greška." |
4843 | |
4844 | -#: ../src/update.c:585 |
4845 | +#: ../src/update.c:605 |
4846 | msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" |
4847 | msgstr "" |
4848 | "Ovo obično znači da se za instalirane pakete ne mogu riješiti sve zavisnosti." |
4849 | |
4850 | -#: ../src/update.c:598 |
4851 | +#: ../src/update.c:618 |
4852 | msgid "A problem occurred when checking for the updates." |
4853 | msgstr "Desio se problem u toku provjere nadogradnji." |
4854 | |
4855 | @@ -363,7 +359,7 @@ msgstr "nepoznata greška" |
4856 | |
4857 | #: ../src/update-notifier.c:615 |
4858 | msgid "update-notifier" |
4859 | -msgstr "obavještavač o dopunama" |
4860 | +msgstr "obavijestitelj-ažuriranja" |
4861 | |
4862 | #: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1 |
4863 | msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Update information</span>" |
4864 | @@ -371,11 +367,12 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Informacije nadogradnje</span>" |
4865 | |
4866 | #: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:1 |
4867 | msgid "Authentication is needed to upgrade" |
4868 | -msgstr "" |
4869 | +msgstr "Potrebna je autentifikacija za nadogradnju" |
4870 | |
4871 | #: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:2 |
4872 | msgid "Authentication is needed to query package system lock status" |
4873 | msgstr "" |
4874 | +"Potrebna je autentifikacija za provjeru stanja zaključavanja paketa sustava" |
4875 | |
4876 | #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 |
4877 | msgid "Update Notifier" |
4878 | @@ -430,71 +427,3 @@ msgstr "" |
4879 | "Ovo je stalna greška koja ostavlja ove pakete neupotrebljivim na vašem " |
4880 | "sistemu. Morate popraviti Internet konekciju, ukloniti i reinstalirati " |
4881 | "pakete da popravite problem." |
4882 | - |
4883 | -#~ msgid "%i package can be updated." |
4884 | -#~ msgid_plural "%i packages can be updated." |
4885 | -#~ msgstr[0] "%i paket može biti osvježen" |
4886 | -#~ msgstr[1] "%i paketa mogu biti osvježena" |
4887 | -#~ msgstr[2] "%i paketa može biti osvježeno" |
4888 | - |
4889 | -#~ msgid "" |
4890 | -#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password to " |
4891 | -#~ "access problem reports of system programs</span>" |
4892 | -#~ msgstr "" |
4893 | -#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Unesite vašu lozinku da pristupite " |
4894 | -#~ "prijavljivanju problema sistemskih programa</span>" |
4895 | - |
4896 | -#~ msgid "Addon volume detected" |
4897 | -#~ msgstr "Primjećen je disk sa dodacima" |
4898 | - |
4899 | -#~ msgid "" |
4900 | -#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">An addon volume with software " |
4901 | -#~ "applications has been detected.</span>\n" |
4902 | -#~ "\n" |
4903 | -#~ "Would you like to view/install the content? " |
4904 | -#~ msgstr "" |
4905 | -#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Dodatni disk sa aplikacijama je " |
4906 | -#~ "detektovan.</span>\n" |
4907 | -#~ "Da li želite da vidite/instalirate sadržaj? " |
4908 | - |
4909 | -#~ msgid "Start addon installer" |
4910 | -#~ msgstr "Pokreni instalaciju dodataka" |
4911 | - |
4912 | -#~ msgid "System restart required" |
4913 | -#~ msgstr "Potreban restart sistema" |
4914 | - |
4915 | -#~ msgid "" |
4916 | -#~ "To finish updating your system, please restart it.\n" |
4917 | -#~ "\n" |
4918 | -#~ "Click on the notification icon for details." |
4919 | -#~ msgstr "" |
4920 | -#~ "Da završite nadogradnju sistema restartujte ga.\n" |
4921 | -#~ "\n" |
4922 | -#~ "Kliknite na notifikacijsku ikonu za detalje." |
4923 | - |
4924 | -#~ msgid "Reboot failed" |
4925 | -#~ msgstr "Ponovno pokretanje nije uspjelo" |
4926 | - |
4927 | -#~ msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" |
4928 | -#~ msgstr "" |
4929 | -#~ "Postavljanje zahtjeva za ponovno pokretanje nije uspjelo, molim ugasite " |
4930 | -#~ "ručno" |
4931 | - |
4932 | -#~ msgid "Internal error" |
4933 | -#~ msgstr "Interna greška" |
4934 | - |
4935 | -#~ msgid "Restart Required" |
4936 | -#~ msgstr "Potreban je restart" |
4937 | - |
4938 | -#~ msgid "Restart _Later" |
4939 | -#~ msgstr "Ponovno pokreni računar _Kasnije" |
4940 | - |
4941 | -#~ msgid "_Restart Now" |
4942 | -#~ msgstr "Ponovno _Pokreni računar" |
4943 | - |
4944 | -#~ msgid "" |
4945 | -#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save " |
4946 | -#~ "your work before continuing." |
4947 | -#~ msgstr "" |
4948 | -#~ "Da bi ste završili sa instaliranjem osvježenja, potrebno je restartovati " |
4949 | -#~ "računar. Molim sačuvajte vaš rad pre nego što nastavite." |
4950 | diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po |
4951 | index 97bb547..c90e771 100644 |
4952 | --- a/po/ca.po |
4953 | +++ b/po/ca.po |
4954 | @@ -7,94 +7,103 @@ msgid "" |
4955 | msgstr "" |
4956 | "Project-Id-Version: update-notifier\n" |
4957 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
4958 | -"POT-Creation-Date: 2020-11-19 04:42+0000\n" |
4959 | -"PO-Revision-Date: 2012-04-16 13:09+0000\n" |
4960 | -"Last-Translator: Joan Duran <jodufi@gmail.com>\n" |
4961 | +"POT-Creation-Date: 2022-12-08 16:58-0300\n" |
4962 | +"PO-Revision-Date: 2020-03-28 10:49+0000\n" |
4963 | +"Last-Translator: Biel Fiol <Unknown>\n" |
4964 | "Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n" |
4965 | "Language: ca\n" |
4966 | "MIME-Version: 1.0\n" |
4967 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
4968 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
4969 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" |
4970 | -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" |
4971 | -"X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" |
4972 | +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-12-08 16:42+0000\n" |
4973 | +"X-Generator: Launchpad (build 41e7553f8097ce3a683f90e835708cbe7bf0006c)\n" |
4974 | |
4975 | -#: ../data/apt_check.py:27 |
4976 | +#: ../data/apt_check.py:75 |
4977 | #, python-format |
4978 | msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" |
4979 | msgstr "Error desconegut: «%s» (%s)" |
4980 | |
4981 | -#: ../data/apt_check.py:82 |
4982 | -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled." |
4983 | -msgstr "" |
4984 | - |
4985 | -#: ../data/apt_check.py:87 |
4986 | -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled." |
4987 | -msgstr "" |
4988 | - |
4989 | -#: ../data/apt_check.py:93 |
4990 | -#, fuzzy, python-format |
4991 | -msgid "%i update can be installed immediately." |
4992 | -msgid_plural "%i updates can be installed immediately." |
4993 | -msgstr[0] "%i actualització és una actualització de seguretat." |
4994 | -msgstr[1] "%i actualitzacions són actualitzacions de seguretat." |
4995 | +#: ../data/apt_check.py:170 |
4996 | +#, python-format |
4997 | +msgid "%d of these updates is an ESM %s security update." |
4998 | +msgid_plural "%d of these updates are ESM %s security updates." |
4999 | +msgstr[0] "" |
5000 | +msgstr[1] "" |
The diff has been truncated for viewing.
Thanks!