Merge lp:~lp-l10n-th/software-center/software-center-l10n-th into lp:software-center
- software-center-l10n-th
- Merge into trunk
Proposed by
SiraNokyoongtong
Status: | Merged |
---|---|
Merged at revision: | not available |
Proposed branch: | lp:~lp-l10n-th/software-center/software-center-l10n-th |
Merge into: | lp:software-center |
Diff against target: |
570 lines (+100/-118) 1 file modified
po/th.po (+100/-118) |
To merge this branch: | bzr merge lp:~lp-l10n-th/software-center/software-center-l10n-th |
Related bugs: |
Reviewer | Review Type | Date Requested | Status |
---|---|---|---|
Michael Vogt | Approve | ||
Review via email: mp+19969@code.launchpad.net |
Commit message
Description of the change
To post a comment you must log in.
Revision history for this message
SiraNokyoongtong (gumara) wrote : | # |
Revision history for this message
Michael Vogt (mvo) wrote : | # |
Merged, many thanks :)
review:
Approve
Preview Diff
[H/L] Next/Prev Comment, [J/K] Next/Prev File, [N/P] Next/Prev Hunk
1 | === modified file 'po/th.po' |
2 | --- po/th.po 2010-02-01 09:48:32 +0000 |
3 | +++ po/th.po 2010-02-23 13:46:14 +0000 |
4 | @@ -8,8 +8,8 @@ |
5 | "Project-Id-Version: software-store\n" |
6 | "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
7 | "POT-Creation-Date: 2009-09-25 17:10+0200\n" |
8 | -"PO-Revision-Date: 2010-02-01 16:47+0700\n" |
9 | -"Last-Translator: Sira Nokyoongtong <gumaraa@gmail.com>\n" |
10 | +"PO-Revision-Date: 2010-02-23 20:34+0700\n" |
11 | +"Last-Translator: SiraNokyoongtong <gumaraa@gmail.com>\n" |
12 | "Language-Team: Thai <ubuntu-th@lists.launchpad.net>\n" |
13 | "MIME-Version: 1.0\n" |
14 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
15 | @@ -24,16 +24,15 @@ |
16 | |
17 | #: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:2 |
18 | msgid "Copy _Web Link" |
19 | -msgstr "" |
20 | +msgstr "คัดลอกเ_ว็บลิงก์" |
21 | |
22 | #: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:3 |
23 | -msgid "" |
24 | -"Lets you choose from thousands of free applications available for Ubuntu." |
25 | -msgstr "" |
26 | +msgid "Lets you choose from thousands of free applications available for Ubuntu." |
27 | +msgstr "ให้คุณเลือกโปรแกรมฟรีกว่าพันรายการสำหรับ Ubuntu" |
28 | |
29 | #: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:4 |
30 | msgid "Rebuilding application catalog..." |
31 | -msgstr "" |
32 | +msgstr "กำลังจัดทำหมวดโปรแกรมใหม่..." |
33 | |
34 | #: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:5 |
35 | msgid "Search..." |
36 | @@ -41,20 +40,20 @@ |
37 | |
38 | #: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:6 |
39 | msgid "Software Center _Help" |
40 | -msgstr "ตัวช่วยเ_หลือของ Software Center" |
41 | +msgstr "ตัวช่วยเ_หลือของศูนย์ซอฟต์แวร์" |
42 | |
43 | #: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:7 |
44 | #: ../data/ubuntu-software-center.desktop.in.h:3 |
45 | msgid "Ubuntu Software Center" |
46 | -msgstr "" |
47 | +msgstr "ศูนย์ซอฟต์แวร์ Ubuntu" |
48 | |
49 | #: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:8 |
50 | msgid "_All Applications" |
51 | -msgstr "" |
52 | +msgstr "โปรแกรม_ทั้งหมด" |
53 | |
54 | #: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:9 |
55 | msgid "_Canonical-Maintained Applications" |
56 | -msgstr "" |
57 | +msgstr "โปรแ_กรมที่ Canonical ดูแล" |
58 | |
59 | #: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:10 |
60 | msgid "_Edit" |
61 | @@ -66,15 +65,15 @@ |
62 | |
63 | #: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:12 |
64 | msgid "_Help" |
65 | -msgstr "_ช่วยเหลือ" |
66 | +msgstr "_วิธีใช้" |
67 | |
68 | #: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:13 |
69 | msgid "_Install" |
70 | -msgstr "ติด_ตั้ง" |
71 | +msgstr "_ติดตั้ง" |
72 | |
73 | #: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:14 |
74 | msgid "_Software Sources..." |
75 | -msgstr "" |
76 | +msgstr "แ_หล่งซอฟต์แวร์..." |
77 | |
78 | #: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:15 |
79 | msgid "_View" |
80 | @@ -82,7 +81,7 @@ |
81 | |
82 | #: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:16 |
83 | msgid "available" |
84 | -msgstr "สามารถติดตั้งได้" |
85 | +msgstr "ที่ติดตั้งได้" |
86 | |
87 | #: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:17 |
88 | msgid "installed" |
89 | @@ -90,16 +89,15 @@ |
90 | |
91 | #: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:18 |
92 | msgid "pending" |
93 | -msgstr "" |
94 | +msgstr "ค้างอยู่" |
95 | |
96 | #: ../data/ubuntu-software-center.desktop.in.h:1 |
97 | -msgid "" |
98 | -"Lets you choose from thousands of free applications available for Ubuntu" |
99 | -msgstr "" |
100 | +msgid "Lets you choose from thousands of free applications available for Ubuntu" |
101 | +msgstr "ให้คุณเลือกโปรแกรมฟรีกว่าพันรายการสำหรับ Ubuntu" |
102 | |
103 | #: ../data/ubuntu-software-center.desktop.in.h:2 |
104 | msgid "Software Center" |
105 | -msgstr "Software Center" |
106 | +msgstr "ศูนย์ซอฟต์แวร์" |
107 | |
108 | #: ../data/software-center.menu.in.h:1 |
109 | msgid "Admin" |
110 | @@ -107,11 +105,11 @@ |
111 | |
112 | #: ../data/software-center.menu.in.h:2 |
113 | msgid "Base" |
114 | -msgstr "" |
115 | +msgstr "Base" |
116 | |
117 | #: ../data/software-center.menu.in.h:3 |
118 | msgid "CLI Mono" |
119 | -msgstr "" |
120 | +msgstr "CLI Mono" |
121 | |
122 | #: ../data/software-center.menu.in.h:4 |
123 | msgid "Databases" |
124 | @@ -119,15 +117,15 @@ |
125 | |
126 | #: ../data/software-center.menu.in.h:5 |
127 | msgid "Debug" |
128 | -msgstr "" |
129 | +msgstr "ดีบัก" |
130 | |
131 | #: ../data/software-center.menu.in.h:6 |
132 | msgid "Debugging" |
133 | -msgstr "" |
134 | +msgstr "การดีบัก" |
135 | |
136 | #: ../data/software-center.menu.in.h:7 |
137 | msgid "Development" |
138 | -msgstr "" |
139 | +msgstr "การพัฒนา" |
140 | |
141 | #: ../data/software-center.menu.in.h:8 |
142 | msgid "Documentation" |
143 | @@ -135,11 +133,11 @@ |
144 | |
145 | #: ../data/software-center.menu.in.h:9 |
146 | msgid "Editors" |
147 | -msgstr "" |
148 | +msgstr "แก้ไขข้อความ" |
149 | |
150 | #: ../data/software-center.menu.in.h:10 |
151 | msgid "Embedded" |
152 | -msgstr "" |
153 | +msgstr "Embedded" |
154 | |
155 | #: ../data/software-center.menu.in.h:11 |
156 | msgid "Fonts" |
157 | @@ -155,7 +153,7 @@ |
158 | |
159 | #: ../data/software-center.menu.in.h:14 |
160 | msgid "Graphic Interface Design" |
161 | -msgstr "" |
162 | +msgstr "ออกแบบส่วนติดต่อผู้ใช้แบบกราฟิก" |
163 | |
164 | #: ../data/software-center.menu.in.h:15 |
165 | msgid "Graphics" |
166 | @@ -163,19 +161,19 @@ |
167 | |
168 | #: ../data/software-center.menu.in.h:16 |
169 | msgid "Hamradio" |
170 | -msgstr "" |
171 | +msgstr "Hamradio" |
172 | |
173 | #: ../data/software-center.menu.in.h:17 |
174 | msgid "Haskell" |
175 | -msgstr "" |
176 | +msgstr "Haskell" |
177 | |
178 | #: ../data/software-center.menu.in.h:18 |
179 | msgid "IDEs" |
180 | -msgstr "" |
181 | +msgstr "IDEs" |
182 | |
183 | #: ../data/software-center.menu.in.h:19 |
184 | msgid "Interpreters" |
185 | -msgstr "Interpreters" |
186 | +msgstr "อินเทอร์พรีเตอร์" |
187 | |
188 | #: ../data/software-center.menu.in.h:20 |
189 | msgid "Java" |
190 | @@ -195,15 +193,15 @@ |
191 | |
192 | #: ../data/software-center.menu.in.h:24 |
193 | msgid "Lisp" |
194 | -msgstr "" |
195 | +msgstr "Lisp" |
196 | |
197 | #: ../data/software-center.menu.in.h:25 |
198 | msgid "Mail" |
199 | -msgstr "" |
200 | +msgstr "เมล" |
201 | |
202 | #: ../data/software-center.menu.in.h:26 |
203 | msgid "Mathematics" |
204 | -msgstr "" |
205 | +msgstr "คณิตศาสตร์" |
206 | |
207 | #: ../data/software-center.menu.in.h:27 |
208 | msgid "Network" |
209 | @@ -211,11 +209,11 @@ |
210 | |
211 | #: ../data/software-center.menu.in.h:28 |
212 | msgid "OCaml" |
213 | -msgstr "" |
214 | +msgstr "OCaml" |
215 | |
216 | #: ../data/software-center.menu.in.h:29 |
217 | msgid "Other Packages" |
218 | -msgstr "" |
219 | +msgstr "แพกเกจอื่น ๆ" |
220 | |
221 | #: ../data/software-center.menu.in.h:30 |
222 | msgid "Perl" |
223 | @@ -223,7 +221,7 @@ |
224 | |
225 | #: ../data/software-center.menu.in.h:31 |
226 | msgid "Profiling" |
227 | -msgstr "" |
228 | +msgstr "Profiling" |
229 | |
230 | #: ../data/software-center.menu.in.h:32 |
231 | msgid "Python" |
232 | @@ -239,7 +237,7 @@ |
233 | |
234 | #: ../data/software-center.menu.in.h:35 |
235 | msgid "Shells" |
236 | -msgstr "" |
237 | +msgstr "โปรแกรมเชลล์" |
238 | |
239 | #: ../data/software-center.menu.in.h:36 |
240 | msgid "Sound" |
241 | @@ -247,15 +245,15 @@ |
242 | |
243 | #: ../data/software-center.menu.in.h:37 |
244 | msgid "System Packages" |
245 | -msgstr "" |
246 | +msgstr "แพกเกจระบบ" |
247 | |
248 | #: ../data/software-center.menu.in.h:38 |
249 | msgid "Tex" |
250 | -msgstr "" |
251 | +msgstr "Tex" |
252 | |
253 | #: ../data/software-center.menu.in.h:39 |
254 | msgid "Text" |
255 | -msgstr "" |
256 | +msgstr "ข้อความ" |
257 | |
258 | #: ../data/software-center.menu.in.h:40 |
259 | msgid "Translations" |
260 | @@ -263,15 +261,15 @@ |
261 | |
262 | #: ../data/software-center.menu.in.h:41 |
263 | msgid "Utils" |
264 | -msgstr "" |
265 | +msgstr "Utils" |
266 | |
267 | #: ../data/software-center.menu.in.h:42 |
268 | msgid "Version Control" |
269 | -msgstr "" |
270 | +msgstr "ควบคุมรุ่น" |
271 | |
272 | #: ../data/software-center.menu.in.h:43 |
273 | msgid "Video" |
274 | -msgstr "" |
275 | +msgstr "วิดีโอ" |
276 | |
277 | #: ../data/software-center.menu.in.h:44 |
278 | msgid "Web" |
279 | @@ -303,23 +301,23 @@ |
280 | |
281 | #: ../data/software-center.menu.in.h:51 |
282 | msgid "oldlibs" |
283 | -msgstr "" |
284 | +msgstr "oldlibs" |
285 | |
286 | #: ../data/software-center.menu.in.h:52 |
287 | msgid "otherosfs" |
288 | -msgstr "" |
289 | +msgstr "otherosfs" |
290 | |
291 | #: ../softwarecenter/app.py:127 |
292 | msgid "Sorry, can not open the software database" |
293 | -msgstr "" |
294 | +msgstr "ขออภัย เปิดฐานข้อมูลซอฟต์แวร์ไม่ได้" |
295 | |
296 | #: ../softwarecenter/app.py:128 |
297 | msgid "Please re-install the 'software-center' package." |
298 | -msgstr "" |
299 | +msgstr "โปรดติดตั้งแพกเกจ 'software-center' ซ้ำ" |
300 | |
301 | #: ../softwarecenter/app.py:415 |
302 | msgid "ERROR" |
303 | -msgstr "ERROR" |
304 | +msgstr "ผิดพลาด" |
305 | |
306 | #: ../softwarecenter/backend/aptd.py:127 |
307 | msgid "Error" |
308 | @@ -332,61 +330,58 @@ |
309 | #. the search. |
310 | #: ../softwarecenter/db/database.py:58 |
311 | msgid "app;application;package;program;programme;suite;tool" |
312 | -msgstr "" |
313 | +msgstr "app;application;package;program;programme;suite;tool" |
314 | |
315 | #: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:38 |
316 | #, python-format |
317 | msgid "To remove %s, these items must be removed as well:" |
318 | -msgstr "เพื่อถอน %s รายการนี้ต้องถูกถอนไปด้วย:" |
319 | +msgstr "เพื่อถอดถอน %s รายการนี้ต้องถูกถอดถอนไปด้วย:" |
320 | |
321 | #: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:40 |
322 | msgid "Remove All" |
323 | -msgstr "ลบทั้งหมด" |
324 | +msgstr "ถอดถอนทั้งหมด" |
325 | |
326 | #: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:47 |
327 | #, python-format |
328 | -msgid "" |
329 | -"If you uninstall %s, future updates will not include new items in <b>%s</b> " |
330 | -"set. Are you sure you want to continue?" |
331 | -msgstr "" |
332 | +msgid "If you uninstall %s, future updates will not include new items in <b>%s</b> set. Are you sure you want to continue?" |
333 | +msgstr "ถ้าคุณถอดถอน %s ครั้งถัดไปที่คุณอัปเดท จะไม่มีการอัปเดทชุด <b>%s</b> รวมอยู่ด้วย คุณแน่ใจหรือไม่ที่จะดำเนินการต่อ?" |
334 | |
335 | -#: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:50 ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:61 |
336 | +#: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:50 |
337 | +#: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:61 |
338 | msgid "Remove Anyway" |
339 | -msgstr "" |
340 | +msgstr "ถอดถอนโดยไม่สนใจคำเตือน" |
341 | |
342 | #: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:57 |
343 | #, python-format |
344 | -msgid "" |
345 | -"%s is a core application in Ubuntu. Uninstalling it may cause future " |
346 | -"upgrades to be incomplete. Are you sure you want to continue?" |
347 | -msgstr "" |
348 | +msgid "%s is a core application in Ubuntu. Uninstalling it may cause future upgrades to be incomplete. Are you sure you want to continue?" |
349 | +msgstr "%s เป็นโปรแกรมหลักใน Ubuntu การถอดถอนมัน อาจทำให้การปรับรุ่นครั้งหน้าไม่สมบูรณ์ คุณแน่ใจหรือไม่ที่จะดำเนินการต่อ?" |
350 | |
351 | #. generic message |
352 | #: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:70 |
353 | #, python-format |
354 | msgid "%s is installed on this computer." |
355 | -msgstr "%s ได้ติดตั้งลงในคอมพิวเตอร์แล้ว" |
356 | +msgstr "%s ได้ติดตั้งลงในคอมพิวเตอร์อยู่แล้ว" |
357 | |
358 | #: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:78 |
359 | #, python-format |
360 | msgid "It is used by %s installed software package." |
361 | msgid_plural "It is used by %s installed software packages." |
362 | -msgstr[0] "" |
363 | -msgstr[1] "" |
364 | +msgstr[0] "มันถูกใช้โดยแพกเกจ %s ที่ได้ติดตั้งอยู่" |
365 | +msgstr[1] "มันถูกใช้โดยแพกเกจ %s ที่ได้ติดตั้งอยู่" |
366 | |
367 | #: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:84 |
368 | #, python-format |
369 | msgid "It is recommended by %s installed software package." |
370 | msgid_plural "It is recommended by %s installed software packages." |
371 | -msgstr[0] "" |
372 | -msgstr[1] "" |
373 | +msgstr[0] "มันถูกแนะนำโดยแพจเกจ %s ที่ได้ติดตั้งอยู่" |
374 | +msgstr[1] "มันถูกแนะนำโดยแพจเกจ %s ที่ได้ติดตั้งอยู่" |
375 | |
376 | #: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:90 |
377 | #, python-format |
378 | msgid "It is suggested by %s installed software package." |
379 | msgid_plural "It is suggested by %s installed software packages." |
380 | -msgstr[0] "" |
381 | -msgstr[1] "" |
382 | +msgstr[0] "มันถูกเสนอโดยแพจเกจ %s ที่ได้ติดตั้งอยู่" |
383 | +msgstr[1] "มันถูกเสนอโดยแพจเกจ %s ที่ได้ติดตั้งอยู่" |
384 | |
385 | #: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:103 |
386 | msgid "Unknown" |
387 | @@ -408,55 +403,43 @@ |
388 | #: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:140 |
389 | #: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:152 |
390 | #, python-format |
391 | -msgid "" |
392 | -"Canonical does no longer provide updates for %s in Ubuntu %s. Updates may be " |
393 | -"available in a newer version of Ubuntu." |
394 | -msgstr "" |
395 | +msgid "Canonical does no longer provide updates for %s in Ubuntu %s. Updates may be available in a newer version of Ubuntu." |
396 | +msgstr "Canonical ไม่ได้เป็นผู้ให้การสนับสนุนการอัปเดทในระยะยาวสำหรับ %s ใน Ubuntu %s การอัปเดทอาจมีอีกครั้งใน Ubuntu รุ่นที่ใหม่กว่า" |
397 | |
398 | #: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:145 |
399 | #, python-format |
400 | -msgid "" |
401 | -"Canonical provides critical updates for %(appname)s until %" |
402 | -"(support_end_month_str)s %(support_end_year)s." |
403 | -msgstr "" |
404 | +msgid "Canonical provides critical updates for %(appname)s until %(support_end_month_str)s %(support_end_year)s." |
405 | +msgstr "Canonical เป็นผู้ให้การสนับสนุนการอัปเดทในส่วนที่สำคัญสำหรับ %(appname)s ไปจนถึง %(support_end_month_str)s %(support_end_year)s" |
406 | |
407 | #: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:157 |
408 | #, python-format |
409 | -msgid "" |
410 | -"Canonical provides critical updates supplied by the developers of %(appname)" |
411 | -"s until %(support_end_month_str)s %(support_end_year)s." |
412 | -msgstr "" |
413 | +msgid "Canonical provides critical updates supplied by the developers of %(appname)s until %(support_end_month_str)s %(support_end_year)s." |
414 | +msgstr "Canonical เป็นผู้ให้การสนับสนุนการอัปเดทที่สำคัญ โดยนักพัฒนาของ %(appname)s ไปจนถึง %(support_end_month_str)s %(support_end_year)s" |
415 | |
416 | #: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:167 |
417 | #, python-format |
418 | -msgid "" |
419 | -"Canonical does not provide updates for %s. Some updates may be provided by " |
420 | -"the third party vendor." |
421 | -msgstr "" |
422 | -"Canonical ไม่ได้เป็นผู้ให้การสนับสนุนการอัพเดทสำหรับ %s " |
423 | -"การอัพเดทอาจได้รับการสนับสนุนโดยผู้ประกอบการอื่น" |
424 | +msgid "Canonical does not provide updates for %s. Some updates may be provided by the third party vendor." |
425 | +msgstr "Canonical ไม่ได้เป็นผู้ให้การสนับสนุนการอัปเดทสำหรับ %s การอัปเดทอาจได้รับการสนับสนุนโดยผู้ประกอบการอื่น" |
426 | |
427 | #: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:171 |
428 | #, python-format |
429 | msgid "Canonical provides critical updates for %s." |
430 | -msgstr "Canonical ให้การสนับสนุนการอัพเดทที่สำคัญ สำหรับ %s." |
431 | +msgstr "Canonical เป็นผู้ให้การสนับสนุนการอัปเดทที่สำคัญ สำหรับ %s" |
432 | |
433 | #: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:173 |
434 | #, python-format |
435 | msgid "Canonical provides critical updates supplied by the developers of %s." |
436 | -msgstr "" |
437 | +msgstr "Canonical เป็นผู้ให้การสนับสนุนการอัปเดทที่สำคัญ โดยนักพัฒนาของ %s" |
438 | |
439 | #: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:176 |
440 | #, python-format |
441 | -msgid "" |
442 | -"Canonical does not provide updates for %s. Some updates may be provided by " |
443 | -"the Ubuntu community." |
444 | -msgstr "" |
445 | +msgid "Canonical does not provide updates for %s. Some updates may be provided by the Ubuntu community." |
446 | +msgstr "Canonical ไม่ได้เป็นผู้ให้การสนับสนุนการอัปเดท %s การอัปเดทอาจได้รับการสนับสนุนโดยกลุ่มผู้ใช้ Ubuntu" |
447 | |
448 | #: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:179 |
449 | #, python-format |
450 | msgid "Application %s has a unkown maintenance status." |
451 | -msgstr "แอพพลิเคชั่น %s ไม่ทราบสถานะการดูแล" |
452 | +msgstr "ไม่ทราบสถานะการดูแลของโปรแกรม %s" |
453 | |
454 | #: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:82 |
455 | msgid "Description" |
456 | @@ -464,25 +447,22 @@ |
457 | |
458 | #: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:186 |
459 | #, python-format |
460 | -msgid "" |
461 | -"This software is available from the '%s' source, which you are not currently " |
462 | -"using." |
463 | -msgstr "" |
464 | +msgid "This software is available from the '%s' source, which you are not currently using." |
465 | +msgstr "ซอฟต์แวร์นี้สามารถติดตั้งได้จากแหล่ง '%s' ซึ่งเป็นแหล่งที่คุณยังไม่ได้เปิดใช้" |
466 | |
467 | #: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:191 |
468 | -msgid "" |
469 | -"To show information about this item, the software catalog needs updating." |
470 | -msgstr "" |
471 | +msgid "To show information about this item, the software catalog needs updating." |
472 | +msgstr "เพื่อแสดงข้อมูลเกี่ยวกับรายการนี้ ต้องอัปเดทรายการบัญชีซอฟต์แวร์ก่อน" |
473 | |
474 | #: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:194 |
475 | #, python-format |
476 | msgid "Sorry, '%s' is not available for this type of computer (%s)." |
477 | -msgstr "เสียใจด้วย '%s' ไม่รองรับคอมพิวเตอร์ประเภทนี้ (%s)" |
478 | +msgstr "ขออภัย '%s' ไม่รองรับคอมพิวเตอร์ประเภทนี้ (%s)" |
479 | |
480 | #: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:253 |
481 | #: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:257 |
482 | msgid "Application Screenshot" |
483 | -msgstr "ภาพหน้าจอแอพพลิเคชั่น" |
484 | +msgstr "ภาพหน้าจอโปรแกรม" |
485 | |
486 | #: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:283 |
487 | #, python-format |
488 | @@ -510,7 +490,7 @@ |
489 | |
490 | #: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:462 |
491 | msgid "Remove" |
492 | -msgstr "ถอน" |
493 | +msgstr "ถอดถอน" |
494 | |
495 | #: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:465 |
496 | msgid "Install" |
497 | @@ -523,12 +503,12 @@ |
498 | |
499 | #: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:478 |
500 | msgid "Update Now" |
501 | -msgstr "อัพเดทขณะนี้" |
502 | +msgstr "อัปเดทเดี๋ยวนี้" |
503 | |
504 | #. home button |
505 | #: ../softwarecenter/view/availablepane.py:104 |
506 | msgid "Get Free Software" |
507 | -msgstr "" |
508 | +msgstr "รับซอฟต์แวร์เสรี" |
509 | |
510 | #: ../softwarecenter/view/availablepane.py:202 |
511 | msgid "Search" |
512 | @@ -539,19 +519,20 @@ |
513 | #, python-format |
514 | msgid "%s matching item" |
515 | msgid_plural "%s matching items" |
516 | -msgstr[0] "" |
517 | -msgstr[1] "" |
518 | +msgstr[0] "%s รายการที่เข้ากัน" |
519 | +msgstr[1] "%s รายการที่เข้ากัน" |
520 | |
521 | #: ../softwarecenter/view/availablepane.py:228 |
522 | #, python-format |
523 | msgid "%s application available" |
524 | msgid_plural "%s applications available" |
525 | -msgstr[0] "" |
526 | -msgstr[1] "" |
527 | +msgstr[0] "%s โปรแกรมที่ติดตั้งได้" |
528 | +msgstr[1] "%s โปรแกรมที่ติดตั้งได้" |
529 | |
530 | -#: ../softwarecenter/view/catview.py:77 ../softwarecenter/view/catview.py:82 |
531 | +#: ../softwarecenter/view/catview.py:77 |
532 | +#: ../softwarecenter/view/catview.py:82 |
533 | msgid "Departments" |
534 | -msgstr "" |
535 | +msgstr "ฝ่าย" |
536 | |
537 | #: ../softwarecenter/view/dialogs.py:45 |
538 | msgid "Details" |
539 | @@ -564,7 +545,7 @@ |
540 | #. FIXME: make this a generic pkgview widget |
541 | #: ../softwarecenter/view/dialogs.py:91 |
542 | msgid "Dependency" |
543 | -msgstr "" |
544 | +msgstr "สิ่งที่ต้องใช้" |
545 | |
546 | #: ../softwarecenter/view/installedpane.py:74 |
547 | #: ../softwarecenter/view/viewswitcher.py:176 |
548 | @@ -575,12 +556,12 @@ |
549 | #, python-format |
550 | msgid "%s application installed" |
551 | msgid_plural "%s applications installed" |
552 | -msgstr[0] "" |
553 | -msgstr[1] "" |
554 | +msgstr[0] "%s โปรแกรมที่ติดตั้งแล้ว" |
555 | +msgstr[1] "%s โปรแกรมที่ติดตั้งแล้ว" |
556 | |
557 | #: ../softwarecenter/view/viewswitcher.py:165 |
558 | msgid "Get Software" |
559 | -msgstr "" |
560 | +msgstr "รับซอฟต์แวร์" |
561 | |
562 | #: ../softwarecenter/view/viewswitcher.py:173 |
563 | msgid "Free Software" |
564 | @@ -590,4 +571,5 @@ |
565 | #: ../softwarecenter/view/viewswitcher.py:195 |
566 | #, python-format |
567 | msgid "In Progress (%i)" |
568 | -msgstr "" |
569 | +msgstr "กำลังดำเนินการ (%i)" |
570 | + |
Thai translation (po/th.po) complete.