Merge lp:~lp-l10n-th/software-center/software-center-l10n-th into lp:software-center

Proposed by SiraNokyoongtong
Status: Merged
Merged at revision: not available
Proposed branch: lp:~lp-l10n-th/software-center/software-center-l10n-th
Merge into: lp:software-center
Diff against target: 570 lines (+100/-118)
1 file modified
po/th.po (+100/-118)
To merge this branch: bzr merge lp:~lp-l10n-th/software-center/software-center-l10n-th
Reviewer Review Type Date Requested Status
Michael Vogt Approve
Review via email: mp+19969@code.launchpad.net
To post a comment you must log in.
Revision history for this message
SiraNokyoongtong (gumara) wrote :

Thai translation (po/th.po) complete.

Revision history for this message
Michael Vogt (mvo) wrote :

Merged, many thanks :)

review: Approve

Preview Diff

[H/L] Next/Prev Comment, [J/K] Next/Prev File, [N/P] Next/Prev Hunk
1=== modified file 'po/th.po'
2--- po/th.po 2010-02-01 09:48:32 +0000
3+++ po/th.po 2010-02-23 13:46:14 +0000
4@@ -8,8 +8,8 @@
5 "Project-Id-Version: software-store\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
7 "POT-Creation-Date: 2009-09-25 17:10+0200\n"
8-"PO-Revision-Date: 2010-02-01 16:47+0700\n"
9-"Last-Translator: Sira Nokyoongtong <gumaraa@gmail.com>\n"
10+"PO-Revision-Date: 2010-02-23 20:34+0700\n"
11+"Last-Translator: SiraNokyoongtong <gumaraa@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: Thai <ubuntu-th@lists.launchpad.net>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15@@ -24,16 +24,15 @@
16
17 #: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:2
18 msgid "Copy _Web Link"
19-msgstr ""
20+msgstr "คัดลอกเ_ว็บลิงก์"
21
22 #: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:3
23-msgid ""
24-"Lets you choose from thousands of free applications available for Ubuntu."
25-msgstr ""
26+msgid "Lets you choose from thousands of free applications available for Ubuntu."
27+msgstr "ให้คุณเลือกโปรแกรมฟรีกว่าพันรายการสำหรับ Ubuntu"
28
29 #: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:4
30 msgid "Rebuilding application catalog..."
31-msgstr ""
32+msgstr "กำลังจัดทำหมวดโปรแกรมใหม่..."
33
34 #: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:5
35 msgid "Search..."
36@@ -41,20 +40,20 @@
37
38 #: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:6
39 msgid "Software Center _Help"
40-msgstr "ตัวช่วยเ_หลือของ Software Center"
41+msgstr "ตัวช่วยเ_หลือของศูนย์ซอฟต์แวร์"
42
43 #: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:7
44 #: ../data/ubuntu-software-center.desktop.in.h:3
45 msgid "Ubuntu Software Center"
46-msgstr ""
47+msgstr "ศูนย์ซอฟต์แวร์ Ubuntu"
48
49 #: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:8
50 msgid "_All Applications"
51-msgstr ""
52+msgstr "โปรแกรม_ทั้งหมด"
53
54 #: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:9
55 msgid "_Canonical-Maintained Applications"
56-msgstr ""
57+msgstr "โปรแ_กรมที่ Canonical ดูแล"
58
59 #: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:10
60 msgid "_Edit"
61@@ -66,15 +65,15 @@
62
63 #: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:12
64 msgid "_Help"
65-msgstr "_ช่วยเหลือ"
66+msgstr "_วิธีใช้"
67
68 #: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:13
69 msgid "_Install"
70-msgstr "ติด_ตั้ง"
71+msgstr "_ติดตั้ง"
72
73 #: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:14
74 msgid "_Software Sources..."
75-msgstr ""
76+msgstr "แ_หล่งซอฟต์แวร์..."
77
78 #: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:15
79 msgid "_View"
80@@ -82,7 +81,7 @@
81
82 #: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:16
83 msgid "available"
84-msgstr "สามารถติดตั้งได้"
85+msgstr "ที่ติดตั้งได้"
86
87 #: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:17
88 msgid "installed"
89@@ -90,16 +89,15 @@
90
91 #: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:18
92 msgid "pending"
93-msgstr ""
94+msgstr "ค้างอยู่"
95
96 #: ../data/ubuntu-software-center.desktop.in.h:1
97-msgid ""
98-"Lets you choose from thousands of free applications available for Ubuntu"
99-msgstr ""
100+msgid "Lets you choose from thousands of free applications available for Ubuntu"
101+msgstr "ให้คุณเลือกโปรแกรมฟรีกว่าพันรายการสำหรับ Ubuntu"
102
103 #: ../data/ubuntu-software-center.desktop.in.h:2
104 msgid "Software Center"
105-msgstr "Software Center"
106+msgstr "ศูนย์ซอฟต์แวร์"
107
108 #: ../data/software-center.menu.in.h:1
109 msgid "Admin"
110@@ -107,11 +105,11 @@
111
112 #: ../data/software-center.menu.in.h:2
113 msgid "Base"
114-msgstr ""
115+msgstr "Base"
116
117 #: ../data/software-center.menu.in.h:3
118 msgid "CLI Mono"
119-msgstr ""
120+msgstr "CLI Mono"
121
122 #: ../data/software-center.menu.in.h:4
123 msgid "Databases"
124@@ -119,15 +117,15 @@
125
126 #: ../data/software-center.menu.in.h:5
127 msgid "Debug"
128-msgstr ""
129+msgstr "ดีบัก"
130
131 #: ../data/software-center.menu.in.h:6
132 msgid "Debugging"
133-msgstr ""
134+msgstr "การดีบัก"
135
136 #: ../data/software-center.menu.in.h:7
137 msgid "Development"
138-msgstr ""
139+msgstr "การพัฒนา"
140
141 #: ../data/software-center.menu.in.h:8
142 msgid "Documentation"
143@@ -135,11 +133,11 @@
144
145 #: ../data/software-center.menu.in.h:9
146 msgid "Editors"
147-msgstr ""
148+msgstr "แก้ไขข้อความ"
149
150 #: ../data/software-center.menu.in.h:10
151 msgid "Embedded"
152-msgstr ""
153+msgstr "Embedded"
154
155 #: ../data/software-center.menu.in.h:11
156 msgid "Fonts"
157@@ -155,7 +153,7 @@
158
159 #: ../data/software-center.menu.in.h:14
160 msgid "Graphic Interface Design"
161-msgstr ""
162+msgstr "ออกแบบส่วนติดต่อผู้ใช้แบบกราฟิก"
163
164 #: ../data/software-center.menu.in.h:15
165 msgid "Graphics"
166@@ -163,19 +161,19 @@
167
168 #: ../data/software-center.menu.in.h:16
169 msgid "Hamradio"
170-msgstr ""
171+msgstr "Hamradio"
172
173 #: ../data/software-center.menu.in.h:17
174 msgid "Haskell"
175-msgstr ""
176+msgstr "Haskell"
177
178 #: ../data/software-center.menu.in.h:18
179 msgid "IDEs"
180-msgstr ""
181+msgstr "IDEs"
182
183 #: ../data/software-center.menu.in.h:19
184 msgid "Interpreters"
185-msgstr "Interpreters"
186+msgstr "อินเทอร์พรีเตอร์"
187
188 #: ../data/software-center.menu.in.h:20
189 msgid "Java"
190@@ -195,15 +193,15 @@
191
192 #: ../data/software-center.menu.in.h:24
193 msgid "Lisp"
194-msgstr ""
195+msgstr "Lisp"
196
197 #: ../data/software-center.menu.in.h:25
198 msgid "Mail"
199-msgstr ""
200+msgstr "เมล"
201
202 #: ../data/software-center.menu.in.h:26
203 msgid "Mathematics"
204-msgstr ""
205+msgstr "คณิตศาสตร์"
206
207 #: ../data/software-center.menu.in.h:27
208 msgid "Network"
209@@ -211,11 +209,11 @@
210
211 #: ../data/software-center.menu.in.h:28
212 msgid "OCaml"
213-msgstr ""
214+msgstr "OCaml"
215
216 #: ../data/software-center.menu.in.h:29
217 msgid "Other Packages"
218-msgstr ""
219+msgstr "แพกเกจอื่น ๆ"
220
221 #: ../data/software-center.menu.in.h:30
222 msgid "Perl"
223@@ -223,7 +221,7 @@
224
225 #: ../data/software-center.menu.in.h:31
226 msgid "Profiling"
227-msgstr ""
228+msgstr "Profiling"
229
230 #: ../data/software-center.menu.in.h:32
231 msgid "Python"
232@@ -239,7 +237,7 @@
233
234 #: ../data/software-center.menu.in.h:35
235 msgid "Shells"
236-msgstr ""
237+msgstr "โปรแกรมเชลล์"
238
239 #: ../data/software-center.menu.in.h:36
240 msgid "Sound"
241@@ -247,15 +245,15 @@
242
243 #: ../data/software-center.menu.in.h:37
244 msgid "System Packages"
245-msgstr ""
246+msgstr "แพกเกจระบบ"
247
248 #: ../data/software-center.menu.in.h:38
249 msgid "Tex"
250-msgstr ""
251+msgstr "Tex"
252
253 #: ../data/software-center.menu.in.h:39
254 msgid "Text"
255-msgstr ""
256+msgstr "ข้อความ"
257
258 #: ../data/software-center.menu.in.h:40
259 msgid "Translations"
260@@ -263,15 +261,15 @@
261
262 #: ../data/software-center.menu.in.h:41
263 msgid "Utils"
264-msgstr ""
265+msgstr "Utils"
266
267 #: ../data/software-center.menu.in.h:42
268 msgid "Version Control"
269-msgstr ""
270+msgstr "ควบคุมรุ่น"
271
272 #: ../data/software-center.menu.in.h:43
273 msgid "Video"
274-msgstr ""
275+msgstr "วิดีโอ"
276
277 #: ../data/software-center.menu.in.h:44
278 msgid "Web"
279@@ -303,23 +301,23 @@
280
281 #: ../data/software-center.menu.in.h:51
282 msgid "oldlibs"
283-msgstr ""
284+msgstr "oldlibs"
285
286 #: ../data/software-center.menu.in.h:52
287 msgid "otherosfs"
288-msgstr ""
289+msgstr "otherosfs"
290
291 #: ../softwarecenter/app.py:127
292 msgid "Sorry, can not open the software database"
293-msgstr ""
294+msgstr "ขออภัย เปิดฐานข้อมูลซอฟต์แวร์ไม่ได้"
295
296 #: ../softwarecenter/app.py:128
297 msgid "Please re-install the 'software-center' package."
298-msgstr ""
299+msgstr "โปรดติดตั้งแพกเกจ 'software-center' ซ้ำ"
300
301 #: ../softwarecenter/app.py:415
302 msgid "ERROR"
303-msgstr "ERROR"
304+msgstr "ผิดพลาด"
305
306 #: ../softwarecenter/backend/aptd.py:127
307 msgid "Error"
308@@ -332,61 +330,58 @@
309 #. the search.
310 #: ../softwarecenter/db/database.py:58
311 msgid "app;application;package;program;programme;suite;tool"
312-msgstr ""
313+msgstr "app;application;package;program;programme;suite;tool"
314
315 #: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:38
316 #, python-format
317 msgid "To remove %s, these items must be removed as well:"
318-msgstr "เพื่อถอน %s รายการนี้ต้องถูกถอนไปด้วย:"
319+msgstr "เพื่อถอดถอน %s รายการนี้ต้องถูกถอดถอนไปด้วย:"
320
321 #: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:40
322 msgid "Remove All"
323-msgstr "ลบทั้งหมด"
324+msgstr "ถอดถอนทั้งหมด"
325
326 #: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:47
327 #, python-format
328-msgid ""
329-"If you uninstall %s, future updates will not include new items in <b>%s</b> "
330-"set. Are you sure you want to continue?"
331-msgstr ""
332+msgid "If you uninstall %s, future updates will not include new items in <b>%s</b> set. Are you sure you want to continue?"
333+msgstr "ถ้าคุณถอดถอน %s ครั้งถัดไปที่คุณอัปเดท จะไม่มีการอัปเดทชุด <b>%s</b> รวมอยู่ด้วย คุณแน่ใจหรือไม่ที่จะดำเนินการต่อ?"
334
335-#: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:50 ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:61
336+#: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:50
337+#: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:61
338 msgid "Remove Anyway"
339-msgstr ""
340+msgstr "ถอดถอนโดยไม่สนใจคำเตือน"
341
342 #: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:57
343 #, python-format
344-msgid ""
345-"%s is a core application in Ubuntu. Uninstalling it may cause future "
346-"upgrades to be incomplete. Are you sure you want to continue?"
347-msgstr ""
348+msgid "%s is a core application in Ubuntu. Uninstalling it may cause future upgrades to be incomplete. Are you sure you want to continue?"
349+msgstr "%s เป็นโปรแกรมหลักใน Ubuntu การถอดถอนมัน อาจทำให้การปรับรุ่นครั้งหน้าไม่สมบูรณ์ คุณแน่ใจหรือไม่ที่จะดำเนินการต่อ?"
350
351 #. generic message
352 #: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:70
353 #, python-format
354 msgid "%s is installed on this computer."
355-msgstr "%s ได้ติดตั้งลงในคอมพิวเตอร์แล้ว"
356+msgstr "%s ได้ติดตั้งลงในคอมพิวเตอร์อยู่แล้ว"
357
358 #: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:78
359 #, python-format
360 msgid "It is used by %s installed software package."
361 msgid_plural "It is used by %s installed software packages."
362-msgstr[0] ""
363-msgstr[1] ""
364+msgstr[0] "มันถูกใช้โดยแพกเกจ %s ที่ได้ติดตั้งอยู่"
365+msgstr[1] "มันถูกใช้โดยแพกเกจ %s ที่ได้ติดตั้งอยู่"
366
367 #: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:84
368 #, python-format
369 msgid "It is recommended by %s installed software package."
370 msgid_plural "It is recommended by %s installed software packages."
371-msgstr[0] ""
372-msgstr[1] ""
373+msgstr[0] "มันถูกแนะนำโดยแพจเกจ %s ที่ได้ติดตั้งอยู่"
374+msgstr[1] "มันถูกแนะนำโดยแพจเกจ %s ที่ได้ติดตั้งอยู่"
375
376 #: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:90
377 #, python-format
378 msgid "It is suggested by %s installed software package."
379 msgid_plural "It is suggested by %s installed software packages."
380-msgstr[0] ""
381-msgstr[1] ""
382+msgstr[0] "มันถูกเสนอโดยแพจเกจ %s ที่ได้ติดตั้งอยู่"
383+msgstr[1] "มันถูกเสนอโดยแพจเกจ %s ที่ได้ติดตั้งอยู่"
384
385 #: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:103
386 msgid "Unknown"
387@@ -408,55 +403,43 @@
388 #: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:140
389 #: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:152
390 #, python-format
391-msgid ""
392-"Canonical does no longer provide updates for %s in Ubuntu %s. Updates may be "
393-"available in a newer version of Ubuntu."
394-msgstr ""
395+msgid "Canonical does no longer provide updates for %s in Ubuntu %s. Updates may be available in a newer version of Ubuntu."
396+msgstr "Canonical ไม่ได้เป็นผู้ให้การสนับสนุนการอัปเดทในระยะยาวสำหรับ %s ใน Ubuntu %s การอัปเดทอาจมีอีกครั้งใน Ubuntu รุ่นที่ใหม่กว่า"
397
398 #: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:145
399 #, python-format
400-msgid ""
401-"Canonical provides critical updates for %(appname)s until %"
402-"(support_end_month_str)s %(support_end_year)s."
403-msgstr ""
404+msgid "Canonical provides critical updates for %(appname)s until %(support_end_month_str)s %(support_end_year)s."
405+msgstr "Canonical เป็นผู้ให้การสนับสนุนการอัปเดทในส่วนที่สำคัญสำหรับ %(appname)s ไปจนถึง %(support_end_month_str)s %(support_end_year)s"
406
407 #: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:157
408 #, python-format
409-msgid ""
410-"Canonical provides critical updates supplied by the developers of %(appname)"
411-"s until %(support_end_month_str)s %(support_end_year)s."
412-msgstr ""
413+msgid "Canonical provides critical updates supplied by the developers of %(appname)s until %(support_end_month_str)s %(support_end_year)s."
414+msgstr "Canonical เป็นผู้ให้การสนับสนุนการอัปเดทที่สำคัญ โดยนักพัฒนาของ %(appname)s ไปจนถึง %(support_end_month_str)s %(support_end_year)s"
415
416 #: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:167
417 #, python-format
418-msgid ""
419-"Canonical does not provide updates for %s. Some updates may be provided by "
420-"the third party vendor."
421-msgstr ""
422-"Canonical ไม่ได้เป็นผู้ให้การสนับสนุนการอัพเดทสำหรับ %s "
423-"การอัพเดทอาจได้รับการสนับสนุนโดยผู้ประกอบการอื่น"
424+msgid "Canonical does not provide updates for %s. Some updates may be provided by the third party vendor."
425+msgstr "Canonical ไม่ได้เป็นผู้ให้การสนับสนุนการอัปเดทสำหรับ %s การอัปเดทอาจได้รับการสนับสนุนโดยผู้ประกอบการอื่น"
426
427 #: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:171
428 #, python-format
429 msgid "Canonical provides critical updates for %s."
430-msgstr "Canonical ให้การสนับสนุนการอัพเดทที่สำคัญ สำหรับ %s."
431+msgstr "Canonical เป็นผู้ให้การสนับสนุนการอัปเดทที่สำคัญ สำหรับ %s"
432
433 #: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:173
434 #, python-format
435 msgid "Canonical provides critical updates supplied by the developers of %s."
436-msgstr ""
437+msgstr "Canonical เป็นผู้ให้การสนับสนุนการอัปเดทที่สำคัญ โดยนักพัฒนาของ %s"
438
439 #: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:176
440 #, python-format
441-msgid ""
442-"Canonical does not provide updates for %s. Some updates may be provided by "
443-"the Ubuntu community."
444-msgstr ""
445+msgid "Canonical does not provide updates for %s. Some updates may be provided by the Ubuntu community."
446+msgstr "Canonical ไม่ได้เป็นผู้ให้การสนับสนุนการอัปเดท %s การอัปเดทอาจได้รับการสนับสนุนโดยกลุ่มผู้ใช้ Ubuntu"
447
448 #: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:179
449 #, python-format
450 msgid "Application %s has a unkown maintenance status."
451-msgstr "แอพพลิเคชั่น %s ไม่ทราบสถานะการดูแล"
452+msgstr "ไม่ทราบสถานะการดูแลของโปรแกรม %s"
453
454 #: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:82
455 msgid "Description"
456@@ -464,25 +447,22 @@
457
458 #: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:186
459 #, python-format
460-msgid ""
461-"This software is available from the '%s' source, which you are not currently "
462-"using."
463-msgstr ""
464+msgid "This software is available from the '%s' source, which you are not currently using."
465+msgstr "ซอฟต์แวร์นี้สามารถติดตั้งได้จากแหล่ง '%s' ซึ่งเป็นแหล่งที่คุณยังไม่ได้เปิดใช้"
466
467 #: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:191
468-msgid ""
469-"To show information about this item, the software catalog needs updating."
470-msgstr ""
471+msgid "To show information about this item, the software catalog needs updating."
472+msgstr "เพื่อแสดงข้อมูลเกี่ยวกับรายการนี้ ต้องอัปเดทรายการบัญชีซอฟต์แวร์ก่อน"
473
474 #: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:194
475 #, python-format
476 msgid "Sorry, '%s' is not available for this type of computer (%s)."
477-msgstr "เสียใจด้วย '%s' ไม่รองรับคอมพิวเตอร์ประเภทนี้ (%s)"
478+msgstr "ขออภัย '%s' ไม่รองรับคอมพิวเตอร์ประเภทนี้ (%s)"
479
480 #: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:253
481 #: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:257
482 msgid "Application Screenshot"
483-msgstr "ภาพหน้าจอแอพพลิเคชั่น"
484+msgstr "ภาพหน้าจอโปรแกรม"
485
486 #: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:283
487 #, python-format
488@@ -510,7 +490,7 @@
489
490 #: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:462
491 msgid "Remove"
492-msgstr "ถอน"
493+msgstr "ถอดถอน"
494
495 #: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:465
496 msgid "Install"
497@@ -523,12 +503,12 @@
498
499 #: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:478
500 msgid "Update Now"
501-msgstr "อัพเดทขณะนี้"
502+msgstr "อัปเดทเดี๋ยวนี้"
503
504 #. home button
505 #: ../softwarecenter/view/availablepane.py:104
506 msgid "Get Free Software"
507-msgstr ""
508+msgstr "รับซอฟต์แวร์เสรี"
509
510 #: ../softwarecenter/view/availablepane.py:202
511 msgid "Search"
512@@ -539,19 +519,20 @@
513 #, python-format
514 msgid "%s matching item"
515 msgid_plural "%s matching items"
516-msgstr[0] ""
517-msgstr[1] ""
518+msgstr[0] "%s รายการที่เข้ากัน"
519+msgstr[1] "%s รายการที่เข้ากัน"
520
521 #: ../softwarecenter/view/availablepane.py:228
522 #, python-format
523 msgid "%s application available"
524 msgid_plural "%s applications available"
525-msgstr[0] ""
526-msgstr[1] ""
527+msgstr[0] "%s โปรแกรมที่ติดตั้งได้"
528+msgstr[1] "%s โปรแกรมที่ติดตั้งได้"
529
530-#: ../softwarecenter/view/catview.py:77 ../softwarecenter/view/catview.py:82
531+#: ../softwarecenter/view/catview.py:77
532+#: ../softwarecenter/view/catview.py:82
533 msgid "Departments"
534-msgstr ""
535+msgstr "ฝ่าย"
536
537 #: ../softwarecenter/view/dialogs.py:45
538 msgid "Details"
539@@ -564,7 +545,7 @@
540 #. FIXME: make this a generic pkgview widget
541 #: ../softwarecenter/view/dialogs.py:91
542 msgid "Dependency"
543-msgstr ""
544+msgstr "สิ่งที่ต้องใช้"
545
546 #: ../softwarecenter/view/installedpane.py:74
547 #: ../softwarecenter/view/viewswitcher.py:176
548@@ -575,12 +556,12 @@
549 #, python-format
550 msgid "%s application installed"
551 msgid_plural "%s applications installed"
552-msgstr[0] ""
553-msgstr[1] ""
554+msgstr[0] "%s โปรแกรมที่ติดตั้งแล้ว"
555+msgstr[1] "%s โปรแกรมที่ติดตั้งแล้ว"
556
557 #: ../softwarecenter/view/viewswitcher.py:165
558 msgid "Get Software"
559-msgstr ""
560+msgstr "รับซอฟต์แวร์"
561
562 #: ../softwarecenter/view/viewswitcher.py:173
563 msgid "Free Software"
564@@ -590,4 +571,5 @@
565 #: ../softwarecenter/view/viewswitcher.py:195
566 #, python-format
567 msgid "In Progress (%i)"
568-msgstr ""
569+msgstr "กำลังดำเนินการ (%i)"
570+