Merge lp:~ubuntu-manual/ubuntu-manual/main into lp:~lp-l10n-th/ubuntu-manual/ubuntu-manual-l10n-th

Proposed by SiraNokyoongtong
Status: Merged
Merged at revision: not available
Proposed branch: lp:~ubuntu-manual/ubuntu-manual/main
Merge into: lp:~lp-l10n-th/ubuntu-manual/ubuntu-manual-l10n-th
Diff against target: 293620 lines (+208660/-56096) (has conflicts)
56 files modified
.bzrignore (+1/-0)
command-line/command-line.tex (+2/-2)
gloss-telugu.ldf (+1/-0)
installation/chapter1.txt (+0/-23)
installation/installation.tex (+16/-8)
pkgs/install-pkgs.sh (+1/-0)
po/ar.po (+4585/-1463)
po/ast.po (+4662/-1502)
po/bg.po (+4338/-1412)
po/bn.po (+5532/-1966)
po/ca.po (+4391/-1426)
po/cs.po (+5254/-1829)
po/da.po (+4317/-1400)
po/de.po (+5014/-1552)
po/el.po (+5548/-1818)
po/en_GB.po (+6167/-1723)
po/eo.po (+4302/-1397)
po/es.po (+5951/-1808)
po/fa.po (+4550/-1487)
po/fr.po (+4720/-1584)
po/gl.po (+4445/-1440)
po/grc.po (+4305/-1400)
po/hi.po (+4331/-1433)
po/hu.po (+5104/-0)
po/ia.po (+5089/-0)
po/id.po (+4596/-1604)
po/it.po (+5325/-1790)
po/ja.po (+4399/-1424)
po/ko.po (+4309/-1401)
po/la.po (+4314/-1406)
po/lt.po (+4812/-1501)
po/mr.po (+5142/-0)
po/nb.po (+4436/-1539)
po/nl.po (+4506/-1438)
po/oc.po (+4400/-1460)
po/pl.po (+4406/-1417)
po/pt.po (+4632/-1440)
po/pt_BR.po (+4344/-1406)
po/ro.po (+4319/-1402)
po/ru.po (+4530/-1564)
po/sl.po (+4382/-1457)
po/sq.po (+4879/-1473)
po/sr.po (+4412/-1423)
po/te.po (+4317/-1401)
po/th.po (+5173/-2)
po/uk.po (+5096/-0)
po/vi.po (+5111/-0)
po/zh_CH.po (+4272/-1101)
po/zh_CN.po (+4478/-1482)
po/zh_TW.po (+5089/-0)
prologue/prologue.tex (+8/-4)
software-packaging/software-packaging.tex (+0/-4)
titlepage/Alpha-Title-a4.svg (+52/-46)
titlepage/Alpha-Title-letter.svg (+234/-227)
troubleshooting/troubleshooting.tex (+1/-1)
ubuntu-manual.cls (+60/-10)
Text conflict in po/th.po
To merge this branch: bzr merge lp:~ubuntu-manual/ubuntu-manual/main
To post a comment you must log in.
Revision history for this message
SiraNokyoongtong (gumara) wrote :

Waiting for merge our team branch in revision 188. Now th.po in trunk are still revision 183.

lp:~ubuntu-manual/ubuntu-manual/main updated
219. By Kevin Godby

* Changed colors to Ubuntu red per humphreybc's request.

220. By Vish

Updated title page with new text, as per Benjamin's request

221. By Josh Holland

Updated translations

222. By Benjamin Humphrey

Made changes in Prologue and Installation per Kelvin's feedback email

223. By alamati

Edit fa_IR persian translation

224. By Josh Holland

Merged updated translations

225. By Josh Holland

Fix ar.po file

226. By Josh Holland

Updated translation and fixed ar.po (properly)

227. By Elan Kugelmass

minor-edit: how to get to the trash

228. By Kevin Godby

* Added \screenshotTODO command.
* Ignoring screenshots.log file.
* Added check to install-pkgs.sh script to install texlive-fonts-recommended.
* Added Ubuntu color palette to the .cls file.

229. By Ryan Macnish

Added in some screenshot placeholders to command line chapter.

230. By Benjamin Humphrey

Added many more screenshot TODO's in the first chapter and one in the prologue. Also changed some text in the prologue Is Ubuntu right for you? section.

231. By Josh Holland

Fix spacing in team contact details in prologue

232. By Josh Holland

Remove merge conflict markers in selecting best software server section

Preview Diff

[H/L] Next/Prev Comment, [J/K] Next/Prev File, [N/P] Next/Prev Hunk
1=== modified file '.bzrignore'
2--- .bzrignore 2010-01-29 05:55:49 +0000
3+++ .bzrignore 2010-02-14 09:43:14 +0000
4@@ -40,3 +40,4 @@
5 titlepage/trash
6 ubuntu-manual-*
7 install-pkgs.log
8+screenshots.log
9
10=== modified file 'command-line/command-line.tex'
11--- command-line/command-line.tex 2010-02-06 06:24:44 +0000
12+++ command-line/command-line.tex 2010-02-14 09:43:14 +0000
13@@ -11,7 +11,7 @@
14
15 This is what the default terminal looks like in Ubuntu 10.04 Lucid Lynx:
16
17-% Need a screenshot of the default terminal- Ryan Macnish
18+\screenshotTODO{Need a screenshot fo the default terminal here}
19
20 Of course, while the default terminal is not very pretty it can be customized to suite your needs easily.
21
22@@ -86,7 +86,7 @@
23
24 When you first install Ubuntu two user accounts are created, the one that you created and one called the root account, which is created automatically for you. The root account has privileges to modify the core system files and settings. By using sudo, you can borrow these privileges for administrative work, such as installing or removing software, creating or removing new users and modifying system files.
25
26-% Need a screenshot of logging in as root in a terminal - Ryan Macnish
27+\screenshotTODO{Need a screenshot of logging in as root here}
28
29 You can find out more about using sudo in \chaplink{ch:security}
30
31
32=== modified file 'gloss-telugu.ldf'
33--- gloss-telugu.ldf 2010-02-03 09:38:51 +0000
34+++ gloss-telugu.ldf 2010-02-14 09:43:14 +0000
35@@ -62,6 +62,7 @@
36 \PackageError{polyglossia}{The current font does not contain the Telugu script!^^J
37 Please define \string\telugufont\space with \string\newfontfamily}%
38 \fi%
39+ \addfontfeature{Language=Telugu}% may not be necessary
40 }%
41 {\telugufont}}
42
43
44=== removed file 'installation/chapter1.txt'
45--- installation/chapter1.txt 2009-12-31 07:45:37 +0000
46+++ installation/chapter1.txt 1970-01-01 00:00:00 +0000
47@@ -1,23 +0,0 @@
48-< This chapter needs to be re-written for the team perspective. - Benjamin Humphrey />
49-
50-1. Introduction
51-
52-About this Manual
53-
54-This manual was written as a guide for new Ubuntu users by Ubuntu users. Not only does it cover the basics of Ubuntu - such as installation, desktop settings and popular applications, but it should also give you an introduction to Linux and the power of open source. It is designed to be simple to follow, with step by step instructions and clear diagrams - allowing even the most computer illiterate users to discover the potential that their new Ubuntu system possesses.
55-
56-This manual is still a work in progress, and will always be. While the Ubuntu Manual Team will try to keep the information version independent, it is unavoidable that things will change over the life of Ubuntu. Every time a new version of Ubuntu is released, the team will revise this manual and make the appropriate changes. At the time of writing, the currrent version is Ubuntu Karmic Koala 9.10.
57-
58-If you spot any errors, or you think we have left something out, then feel free to contact us. We will do everything to make sure that this manual is current, informative and professional.
59-
60-Welcome
61-
62-We have come together as a group of Ubuntu enthusiasts and have put together this book to help you through your journey using Ubuntu. We hope you get a lot of information out of this book, and use it as your first point of reference for any problems you may encounter.
63-
64-Contact Details
65-
66-The Ubuntu Manual Team
67-
68-https://launchpad.net/~ubuntu-manual
69-
70-ubuntu-manual@lists.launchpad.net
71
72=== modified file 'installation/installation.tex'
73--- installation/installation.tex 2010-02-04 00:15:04 +0000
74+++ installation/installation.tex 2010-02-14 09:43:14 +0000
75@@ -26,7 +26,7 @@
76 at release time.
77
78 After you've downloaded the CD image, all you have to do is burn it to a CD.
79-\marginnote{To find out how to burn a CD on your computer, refer to your operating system help or manufacturer help.}
80+\marginnote{To find out how to burn a CD on your computer, refer to your operating system or manufacturer help. You can also find help here: \url{https://help.ubuntu.com/community/BurningIsoHowto}}
81
82 \subsection{Ordering a free CD}
83
84@@ -34,7 +34,7 @@
85 you have limited bandwidth or a slow connection. There is no shipping cost or
86 charge to order a CD. Simply visit \url{www.ubuntu.com} and choose to get a free
87 CD --- you will have to create an account but this is very simple and not time
88-consuming at all. Be warned, however --- the CD usually takes about four weeks
89+consuming at all. The CD usually takes about four weeks
90 to ship, so if you need Ubuntu in a hurry, downloading it and burning it to a
91 disc would be the best method.
92
93@@ -64,6 +64,7 @@
94
95 You will see a menu similar to this:
96
97+\screenshotTODO{Installation CD boot menu}
98 % Commented out image until screenshot support implemented - Benjamin Humphrey
99 % \begin{center}
100 % \includegraphics[width=\linewidth]{chapter3/images/lucid1.eps}
101@@ -98,7 +99,7 @@
102 through a virtual hard drive. It won't be hugely noticeable, however.
103 \end{itemize}
104
105-\subsection{Installing Ubuntu to the hard drive}
106+\subsection{Installing Ubuntu to your hard drive}
107
108 To install Ubuntu directly to your hard drive, you will need to have at least 3GB
109 free on a partition somewhere to install the base system. We recommend 10GB at least
110@@ -128,30 +129,32 @@
111
112 Choose your language with the \keystroke{arrow keys,} and press \keystroke{enter} to select one.
113 % Screenshot of language options
114+\screenshotTODO{Language options}
115
116 Press the \keystroke{down arrow} so that \keystroke{Install Ubuntu} is highlighted, then press \keystroke{enter} on the keyboard.
117 \marginnote{You can choose \textbf{Check disc for defects} to make sure no errors were encountered when burning your CD. You can also test your memory by choosing \textbf{Test memory.}}
118 % Screenshot of boot CD main menu with Install Ubuntu highlighted
119+\screenshotTODO{Boot CD main menu with Install Ubuntu highlighted}
120
121 Wait for a few seconds as the CD is loaded into your system memory.
122
123-% Screenshot of the splash image
124 Choose your native language and then click \button{forward} to continue.
125
126-% Screenshot of first installation screen
127+\screenshotTODO{Where are you? Screen}
128 Tell Ubuntu where you are located by clicking on your location. This will set the system clock for you. You can also use the \dropdown{drop down list} at the bottom of the screen. Click \button{forward} to move on.
129+\screenshotTODO{First installation screen}
130
131-% Screenshot of the Where are you? install screen
132 In this screen, you need to tell Ubuntu what keyboard you are using. For most people, the default option should be satisfactory. Click \button{forward} to continue once you have tested your keyboard.
133-% Screenshot of keyboard screen
134+\screenshotTODO{Keyboard Screen}
135
136 \subsubsection{Guided partitioning}
137
138 This screen will allow you to choose where you want to install Ubuntu. If you want to delete your existing operating system, or the hard drive is already empty and you want to let the installer automatically partition the hard drive for you, select the second option, \radiobutton{Use the entire disk.}
139
140 % Screenshot of partitioning screen with second option selected
141+\screenshotTODO{Partitioning screen}
142 If you already have another Operating System installed on your hard drive, and want to install Ubuntu alongside it, choose \radiobutton{Install them side by side, choosing between them each startup.}
143-% Screenshot of partitioning screen with first option selected
144+
145
146 \subsubsection{Specifying partitions manually}
147
148@@ -161,6 +164,7 @@
149
150 \subsubsection{Who are you?}
151
152+\screenshotTODO{Who are you? Screen}
153 % Screenshot of Who are you? screen
154
155 Here you need to tell Ubuntu:
156@@ -196,13 +200,17 @@
157 Nothing you have actually specified yet has been written to the disk, so you need to make sure they all your details are correct and then click \button{Install} to begin the installation process.
158
159 % Screenshot of confirmation screen
160+\screenshotTODO{Confirmation Screen}
161 Ubuntu will now install, and, as it does so, you will be presented with a slideshow that gives you an introduction to some of the default applications included with Ubuntu.
162
163 % Screenshot of slideshow
164+\screenshotTODO{First slide in the slideshow}
165 After approximately twenty minutes, the installation will complete and you will be able to click \button{Restart Now} to restart your computer and boot into Ubuntu. The CD will be ejected, so remove it from your CD drive and press \keystroke{Enter} to continue.
166
167 % Screenshot of restart now dialog
168+\screenshotTODO{Screenshot of "restart now" dialog box}
169 After the splash screen, you will see the login window:
170+\screenshotTODO{Screenshot of the GDM login}
171 % Screenshot of the login window
172
173 Click your username and enter your password, then press \keystroke{enter} or click \button{Log in} to log in to Ubuntu.
174
175=== modified file 'pkgs/install-pkgs.sh'
176--- pkgs/install-pkgs.sh 2010-01-29 07:51:56 +0000
177+++ pkgs/install-pkgs.sh 2010-02-14 09:43:14 +0000
178@@ -186,6 +186,7 @@
179 UBUNTU_PACKAGES=""
180 check_tex_pkg xcolor || UBUNTU_PACKAGES="$UBUNTU_PACKAGES latex-xcolor"
181 check_tex_pkg beramono || UBUNTU_PACKAGES="$UBUNTU_PACKAGES texlive-fonts-extra"
182+check_tex_pkg mathpazo || UBUNTU_PACKAGES="$UBUNTU_PACKAGES texlive-fonts-recommended"
183 check_tex_pkg book || UBUNTU_PACKAGES="$UBUNTU_PACKAGES texlive-latex-base"
184 check_tex_pkg titlesec || UBUNTU_PACKAGES="$UBUNTU_PACKAGES texlive-latex-extra"
185 check_tex_pkg microtype || UBUNTU_PACKAGES="$UBUNTU_PACKAGES texlive-latex-recommended"
186
187=== modified file 'po/ar.po'
188--- po/ar.po 2010-01-18 20:35:44 +0000
189+++ po/ar.po 2010-02-14 09:43:14 +0000
190@@ -7,69 +7,93 @@
191 msgstr ""
192 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
193 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
194-"POT-Creation-Date: 2010-01-13 09:17+0000\n"
195-"PO-Revision-Date: 2010-01-17 17:17+0000\n"
196+"POT-Creation-Date: 2010-01-28 00:36+0000\n"
197+"PO-Revision-Date: 2010-02-12 23:48+0000\n"
198 "Last-Translator: Anwar Mohammed <zero-n@hotmail.com>\n"
199 "Language-Team: none\n"
200 "MIME-Version: 1.0\n"
201 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
202 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
203-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-01-18 20:20+0000\n"
204+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-13 05:03+0000\n"
205 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
206
207-#. Prologue - Benjamin Humphrey
208 #. type: title{#1}
209-#: ./prologue/prologue.tex
210-#: :4
211+#: main.tex:6
212 msgid "The Ubuntu Manual"
213 msgstr "دليل ابونتو"
214
215 #. type: document
216-#: ./prologue/prologue.tex
217-#: :4
218-msgid ""
219-"\\date{Version 0.1 development-release: January 2010} \\author{By The Ubuntu "
220-"Manual Team} \\sffamily"
221-msgstr ""
222-"\\date{Version 0.1 development-release: January 2010} \\author{By The Ubuntu "
223-"Manual Team} \\sffamily"
224-
225-#. type: part{#2}
226-#: ./prologue/prologue.tex
227-#: :4
228-msgid "Start here"
229-msgstr "ابدأ من هنا"
230-
231+#: main.tex:6
232+#, fuzzy
233+msgid "\\date{Version 0.1 development-release: January 2010}"
234+msgstr ""
235+"\\date{Version 0.1 development-release: January 2010} \\author{By The Ubuntu "
236+"Manual Team} \\sffamily"
237+
238+#. type: author{#1}
239+#: main.tex:6
240+#, fuzzy
241+msgid "By The Ubuntu Manual Team"
242+msgstr "فريق دليل ابونتو"
243+
244+#. type: document
245+#: main.tex:8
246+msgid "\\frontcover"
247+msgstr ""
248+
249+#. type: document
250+#: frontmatter/copyright.tex:12
251+msgid ""
252+"\\noindent Copyright \\textcopyright{} \\the\\year{} by The Ubuntu Manual "
253+"Team. Some rights reserved. \\ccbysa"
254+msgstr ""
255+
256+#. type: document
257+#: frontmatter/copyright.tex:21
258+msgid ""
259+"\\noindent This work is licensed under the Creative Commons Attribution--"
260+"Share Alike 3.0 License. To view a copy of this license, see Appendix~\\ref"
261+"{ch:license}, visit \\url{http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/}, "
262+"or send a letter to Creative Commons, 171 Second Street, Suite 300, San "
263+"Francisco, California, 94105, USA."
264+msgstr ""
265+
266+#. type: document
267+#: frontmatter/copyright.tex:23
268+msgid "\\noindent Version 1.0"
269+msgstr ""
270+
271+#. Prologue - Benjamin Humphrey
272 #. type: chapter{#2}
273-#: ./prologue/prologue.tex
274-#: :4
275+#: prologue/prologue.tex:4
276 msgid "Prologue"
277 msgstr "مقدمة"
278
279 #. type: section{#2}
280-#: ./prologue/prologue.tex
281-#: :4
282-msgid "About this Manual"
283-msgstr "معلومات حول هذا الدليل"
284+#: prologue/prologue.tex:6
285+msgid "Welcome"
286+msgstr "مرحبا بكم"
287
288-#. could possibly have Team logo here, right aligned
289+#. could possibly have Team logo here, right aligned
290 #. type: document
291-#: ./prologue/prologue.tex
292-#: :6
293+#: prologue/prologue.tex:8
294 msgid "Welcome to the Ubuntu Manual."
295 msgstr "مرحبا بك الى كتيب اوبنتو"
296
297+#. Reworded introductory sentence - sounds a bit more polished IMO. Moved reference to 'many people contributing' further down, and stated aim in first sentence.
298+#. Removed 'GNU' as possibly unnecessary use of jargon at this early stage
299+#. added reference to migrating from other OS
300 #. type: document
301-#: ./prologue/prologue.tex
302-#: :14
303+#: prologue/prologue.tex:17
304 msgid ""
305-"This manual was written as a guide for new Ubuntu users by Ubuntu users. It "
306-"covers the basics of Ubuntu --- such as installation, desktop settings and "
307-"popular applications, and it should also give you an introduction to Linux "
308-"and the power of open source. The manual is designed to be simple to follow, "
309-"with step by step instructions and clear diagrams --- allowing even the most "
310-"novice computer users to discover the potential that their new Ubuntu system "
311-"possesses."
312+"This manual is intended to be an introductory guide to help new users get "
313+"started with Ubuntu. Our goal is to cover the basics of Ubuntu --- such as "
314+"installation, desktop settings and popular applications --- as well as "
315+"provide an introduction to Linux and the power of open source. We designed "
316+"the manual to be simple to follow, with step by step instructions and clear "
317+"diagrams --- allowing you to discover the potential of your new Ubuntu "
318+"system even if you are a novice computer user, or migrating from another "
319+"operating system for the first time."
320 msgstr ""
321 "هذا الكتيب تم كتابته بواسطه مستخدمين لاوبنتو من اجل المستخدمين الجدد. يغطي "
322 "هذا الكتيب اساسيات اوبنتو مثل التثبيت ، اعدادات سطح المكتب ، و البرامج "
323@@ -77,16 +101,18 @@
324 "تم تصميمه ليكون سهل المتابعة من خلال التعليمات خطوه بخطوه و رسوم بيانيه "
325 "واضحه تسمح للمبتدئين باكتشاف مقدرات التي يمتلكها نظامهم الجديد اوبنتو."
326
327+#. Placed reference to people contributing in here instead
328 #. type: document
329-#: ./prologue/prologue.tex
330-#: :21
331+#: prologue/prologue.tex:23
332+#, fuzzy
333 msgid ""
334-"This manual is still a work in progress, and will always be. While the "
335-"Ubuntu Manual Team tries to make sure that instructions are not limited to "
336-"specific releases of Ubuntu, it is unavoidable that some things will change "
337-"over the life of Ubuntu. Every time a new version of Ubuntu is released, "
338-"the team will revise this manual and make the appropriate changes. At the "
339-"time of writing, the current version is Ubuntu 10.04 (Lucid Lynx)."
340+"Many people have contributed their time freely to this project. The manual "
341+"is still a work in progress, and always will be. Whilst we try to make sure "
342+"that instructions are not limited to specific versions, it is unavoidable "
343+"that some things will change over the life of Ubuntu. Every time a new "
344+"version of Ubuntu is released, we will revise this manual and make the "
345+"appropriate changes. At the time of writing, the current version is Ubuntu "
346+"10.04 LTS."
347 msgstr ""
348 "هذا الكتيب مازال في طور الانشاء وسيظل كذلك. بينما يحاول فريق عمل هذا الدليل "
349 "التأكد من ان التعليمات فيه مقصوره على اصدراة معينه ، من غير الممكن تفادي ان "
350@@ -94,146 +120,106 @@
351 "فريق العمل بمراجعته واجراء التعديلات اللازمه.الاصداره الحاليه في زمن كتابة "
352 "هذا الكتيب هي ابونتو 10.04 ( لوسيد لنكس )."
353
354+#. Simplified wording a little
355 #. type: document
356-#: ./prologue/prologue.tex
357-#: :25
358+#: prologue/prologue.tex:28
359 msgid ""
360-"If you spot any errors, or you think we have left something out, then feel "
361-"free to contact us. We will do everything we can to make sure that this "
362-"manual is current, informative and professional."
363+"If you notice any errors or think we have left something out, feel free to "
364+"contact us. We will do everything we can to make sure that this manual is "
365+"current, informative and professional. Our contact details can be found "
366+"below."
367 msgstr ""
368 "اذا لاحظت اي خطأ ، او ظننت اننا اهملنا شيئا لا تتردد في اعلامنا. سنقوم بأي "
369 "شيء لكي يكون هذا الكتيب مواكبا ، غني بالمعلومات و احترافي."
370
371-#. type: section{#2}
372-#: ./prologue/prologue.tex
373-#: :27
374-msgid "Welcome"
375-msgstr "مرحبا بكم"
376-
377-#. type: document
378-#: ./prologue/prologue.tex
379-#: :33
380-msgid ""
381-"We have come together as a group of Ubuntu enthusiasts and have put together "
382-"this book voluntarily to help you through your Ubuntu journey. We hope you "
383-"get a lot of information out of this book, and use it as your first point of "
384-"reference for any problems you may encounter. \\marginnote{To see where you "
385-"can get more help, visit Chapter 10}"
386-msgstr ""
387-"jتجمعنا معا كمجموعة من عشاق ابونتو ، وقد تطوعنا لعمل هذا الكتاب لمساعدتك في "
388-"رحلتك الى ابونتو، ولكي تستخدمه كأول نقطة مرجعية لأية مشاكل قد تعترضك. \\"
389-"marginnote{لكي تعرف من ان يمكنك الحصول على المساعده قم بزيارة الفصل العاشر}"
390-
391-#. type: section{#2}
392-#: ./prologue/prologue.tex
393-#: :35
394-msgid "What this manual isn't"
395+#. Changed to a subsection rather than section
396+#. type: subsection{#2}
397+#: prologue/prologue.tex:31
398+#, fuzzy
399+msgid "What this manual is not"
400 msgstr "ما الذي لايقدمه لك هذا الدليل"
401
402+#. Reworded a little to avoid re-using the word 'guide'
403 #. type: document
404-#: ./prologue/prologue.tex
405-#: :40
406+#: prologue/prologue.tex:37
407+#, fuzzy
408 msgid ""
409-"This manual is not intended as a full user's guide to Ubuntu. It is more a "
410-"quick start guide, something which we hope will get you doing the things you "
411-"need to with your computer quickly and easily without getting bogged down in "
412-"technical details."
413+"This manual is not intended to be a comprehensive Ubuntu instruction book. "
414+"It is more like a quick-start guide, which we hope will get you doing the "
415+"things you need to do with your computer quickly and easily, without getting "
416+"bogged down in technical details."
417 msgstr ""
418 "هذا الكتيب ليس المقصود منها أن تكون دليل المستخدم الكامل لابونتو. بل هو دليل "
419 "للبدايه السريعه ، شيء نأمل أن يجعلك تقوم بالأشياء التي تحتاج الى القيام بها "
420 "من خلال جهاز الحاسوب الخاص بك بسرعة وسهولة دون التورط في التفاصيل التقنية."
421
422+#. Slight reword here
423 #. type: document
424-#: ./prologue/prologue.tex
425-#: :45
426+#: prologue/prologue.tex:43
427 msgid ""
428-"If you are after more depth, there are excellent resources available from \\"
429-"url{help.ubuntu.com}, produced by the Ubuntu Docs Team. If something isn't "
430-"covered here, chances are it will be there. Make this your first port of "
431-"call if you are having trouble with your Ubuntu system."
432+"If you are after more detail, there are excellent resources available from "
433+"\\url{help.ubuntu.com}, produced by the Ubuntu Docs Team. The in-built "
434+"system documentation in Ubuntu is also very useful for accessing help on "
435+"specific topics. If something isn't covered here, chances are you will find "
436+"the information you are looking for in one of those locations. \\marginnote"
437+"{More information on the online docs and the system docs can be found in "
438+"Chapter~\\ref{ch:learning-more}: \\nameref{ch:learning-more}}"
439 msgstr ""
440-"اذا كنت تسعى الى المزيد من المعلومات فهنالك مصادر ممتازه متاحه من خلال \\"
441-"url{help.ubuntu.com} ، انتجت عن طريق فريق عمل المستندات. اذا كان هنالك شيء "
442-"ما غير مشمول هنا ، ففرص احتمال وجوده هنالك اكبر. اجعل هذا الكتيب مكانك الاول "
443-"للرجوع اليه اذا كنت تواجه مشكلة مع نظام ابونتو."
444
445 #. type: section{#2}
446-#: ./prologue/prologue.tex
447-#: :47
448+#: prologue/prologue.tex:45
449 msgid "Contact Details"
450 msgstr "كيف تتواصل معنا"
451
452-#. type: section{#2}
453-#: ./prologue/prologue.tex
454-#: :49 ./credits/credits.tex
455-#: :6
456-msgid "The Ubuntu Manual Team"
457-msgstr "فريق دليل ابونتو"
458-
459-#. type: document
460-#: ./prologue/prologue.tex
461-#: :51
462-msgid "\\url{https://launchpad.net/~ubuntu-manual}"
463-msgstr "\\url{https://launchpad.net/~ubuntu-manual}"
464-
465-#. Chapter basically just needs formatting - no images at present, although perhaps a few relevant images could be placed somewhere. - Benjamin Humphrey
466-#. type: document
467-#: ./prologue/prologue.tex
468-#: :54
469-msgid "\\url{ubuntu-manual@lists.launchpad.net}"
470-msgstr "\\url{ubuntu-manual@lists.launchpad.net}"
471-
472-#. type: section{#2}
473-#: ./prologue/prologue.tex
474-#: :56
475+#. type: document
476+#: prologue/prologue.tex:56
477+msgid ""
478+"\\textbf{The Ubuntu Manual Team} \\smallskip Launchpad Team page \\url"
479+"{https://launchpad.net/~ubuntu-manual} \\smallskip Mailing List \\url{ubuntu-"
480+"manual@lists.launchpad.net} \\smallskip Project Wiki Page \\url{https://wiki."
481+"ubuntu.com/ubuntu-manual}"
482+msgstr ""
483+
484+#. type: section{#2}
485+#: prologue/prologue.tex:59
486 msgid "Ubuntu Philosophy"
487 msgstr "فلسفة اوبنتو"
488
489+#. Shuffled this section a little and simplified concept of 'Ubuntu'
490 #. type: document
491-#: ./prologue/prologue.tex
492-#: :63
493+#: prologue/prologue.tex:66
494 msgid ""
495-"Ubuntu is an ethic or humanist philosophy focusing on people's allegiances "
496-"and relations with each other. The word has its origin in the Bantu "
497-"languages of southern Africa. Ubuntu is seen as a classical African concept. "
498-"Ubuntu is more than just an operating system, it is a community of people "
499-"that come together to collaborate on an international software project that "
500-"aims to deliver the best possible user experience and feature-packed "
501-"operating system available today."
502+"The term `Ubuntu' is a classical African concept that originated from the "
503+"Bantu languages of southern Africa. It can be described as a way of "
504+"connecting with others --- living in community where your actions affect all "
505+"of humanity. Ubuntu as we know it is more than just an operating system: it "
506+"is a community of people that come together to collaborate on an "
507+"international software project that aims to deliver the best possible user "
508+"experience and feature-packed operating system available today."
509 msgstr ""
510-"ابونتو هو فلسفة أخلاقية أو إنسانية تركز على ولاءات الناس وعلاقاتهم مع بعضهم "
511-"البعض. هذه الكلمة أصلها من لغة البانتو في جنوب أفريقيا. ابونتو يعتبر مفهوم "
512-"افريقي كلاسيكي. ابونتو هو أكثر من مجرد نظام تشغيل بل هو مجتمع من الناس "
513-"اجتمعوا من أجل التعاون في مشروع دولي البرامج والذي يهدف إلى تقديم أفضل ما "
514-"يمكن للمستخدم وتوفير افضل المميزات المتوفره في انظمة التشغيل المتاحه اليوم."
515
516-#. type: section{#2}
517-#: ./prologue/prologue.tex
518-#: :65
519+#. Possibly better as a subsection?
520+#. type: subsection{#2}
521+#: prologue/prologue.tex:69
522 msgid "The Ubuntu Promise"
523 msgstr "وعد اوبنتو"
524
525 #. type: itemize
526-#: ./prologue/prologue.tex
527-#: :69
528+#: prologue/prologue.tex:73
529 msgid ""
530 "Ubuntu will always be free of charge, along with its regular enterprise "
531 "releases and security updates"
532 msgstr "اوبنتو سيظل مجاني ، حتى مع اصدارات المخدمات و التحديثات اﻻمنيه"
533
534 #. type: itemize
535-#: ./prologue/prologue.tex
536-#: :72
537+#: prologue/prologue.tex:76
538 msgid ""
539 "Ubuntu comes with full commercial support from Canonical and hundreds of "
540 "companies from across the world"
541-msgstr ""
542-"اوبنتو يأتي بدعم تجاري كامل من كانونيكال و مئات الشركات من حول العالم"
543+msgstr "اوبنتو يأتي بدعم تجاري كامل من كانونيكال و مئات الشركات من حول العالم"
544
545 #. type: itemize
546-#: ./prologue/prologue.tex
547-#: :75
548+#: prologue/prologue.tex:79
549 msgid ""
550 "Ubuntu provides the best translations and accessibility features that the "
551 "free software community has to offer"
552@@ -242,8 +228,7 @@
553 "الحره"
554
555 #. type: itemize
556-#: ./prologue/prologue.tex
557-#: :79
558+#: prologue/prologue.tex:83
559 msgid ""
560 "Ubuntu core applications are all free and open source. We want you to use "
561 "free and open source software, improve it and pass it on."
562@@ -251,251 +236,201 @@
563 "البرامج المدمجة مع اوبنتو مجانية و مفتوحة المصدر. نريد منك ان تستخدم البرامج "
564 "المجانية و المفتوحة المصدر و تطورها و تنقلها لغيرك."
565
566+#. Basically reworded a lot in this section
567 #. type: section{#2}
568-#: ./prologue/prologue.tex
569-#: :82
570+#: prologue/prologue.tex:87
571 msgid "A Brief History of Ubuntu"
572 msgstr "ملخص لتاريخ اوبنتو"
573
574-#. type: document
575-#: ./prologue/prologue.tex
576-#: :91
577-msgid ""
578-"Ubuntu was started in 2004 by Mark Shuttleworth, a successful South African "
579-"millionaire, and his company \\textbf{Canonical}. Mark recognized the power "
580-"of Linux and open source, but he also saw its weaknesses that prevented "
581-"mainstream use. He set out with clear intentions to solve these weaknesses "
582-"and create something that was easy to use, better than the competition, and "
583-"completely free. Ubuntu quickly rose to be the most popular Linux "
584-"distribution, thanks to the financial backing from Mark personally --- "
585-"allowing free CDs to be pressed and shipped worldwide at no cost to the end "
586-"user."
587-msgstr ""
588-"ابونتو بدأ في عام 2004 من قبل مارك شتلورث ، مليونير ناجح من جنوب افريقيا و "
589-"شركته \\textbf{كانونيكال}. تعرف مارك الى نقاط قوة لينوكس و المصادر المفتوحه "
590-"، ولكنه تعرف أيضا الى نقاط الضعف التي تحول دون تعميم استخدامهما. انطلق مارك "
591-"بنيه صافيه لحل نقاط الضعف هذه و لتكوين شيء يكون سهل الاستخدام ، افضل من "
592-"المنافسين و مجاني بالكامل. ابونتو نهض بسرعة ليكون الاكثر شعبية في لينوكس ، "
593-"وذلك بفضل الدعم المالي من مارك شخصيا ، مما سمح بنسخ الاقراص المجانيه و شحنها "
594-"الى جميع انحاء العالم بدون اي تكلفه على المستخدم النهائي."
595-
596-#. type: document
597-#: ./prologue/prologue.tex
598-#: :98
599-msgid ""
600-"Ubuntu spread quickly, and the size of the community rapidly increased. With "
601-"more people working on the project than ever before, Ubuntu quickly caught "
602-"up to Microsoft\\textregistered Windows\\textregistered and Apple\\"
603-"textregistered Mac OS X\\textregistered in terms of features and hardware "
604-"support. Ubuntu continued to march on and gain the attention of large "
605-"companies, such as Dell, who began selling computers with Ubuntu pre-"
606-"installed as a collaboration with Canonical. As of 2010, Ubuntu is installed "
607-"on nearly 1\\% of the world's personal computers --- while that may seem "
608-"small, it means that there are hundreds of thousands of users worldwide."
609-msgstr ""
610-"انتشر ابونتو بسرعه و ازداد حجم المجتمع باضطراد. مع عدد أكبر من العاملين في "
611-"المشروع من اي وقت مضى ، ابونتو تمكن بسرعة من اللحاق بـ Microsoft\\"
612-"textregistered Windows\\textregistered و Apple\\textregistered Mac OS X\\"
613-"textregistered من حيث المميزات ودعم العتاد ابونتو واصل المسيرة و كسب اهتمام "
614-"الشركات الكبيرة ، مثل Dell والتي بدأت ببيع أجهزة حاسوب مع ابونتو المثبت "
615-"مسبقا وذلك بالتعاون مع كانونيكال. مع حلول عام 2010 كان قد تم تثبيت ابونتو "
616-"على ما يقارب 1% من اجهزة الحواسيب الشخصيه حول العالم ، قد يبدوا هذا الرقم "
617-"صغيرا ، ولكنه يعني انه هنالك مئات الالاف من مستخدمي ابونتو عالميا."
618-
619-#. type: section{#2}
620-#: ./prologue/prologue.tex
621-#: :100
622-msgid "Canonical"
623-msgstr "كانونيكال"
624-
625-#. type: document
626-#: ./prologue/prologue.tex
627-#: :109
628-msgid ""
629-"Canonical, the company behind Ubuntu, provides support for the core Ubuntu "
630-"system. It has over 200 paid staff members worldwide who ensure that the "
631-"foundation of the operating system is secure and check all the work that the "
632-"volunteer contributors submit. \\notecallout[Website]{To learn more about "
633-"Canonical, go to \\url{http://www.canonical.com}} You may wonder how "
634-"Canonical can pay staff members, provide support and continue shipping free "
635-"CDs, when they do not charge for any of their services. While it is true "
636-"that Canonical are making a loss, not a profit, they do charge for "
637-"professional server support and installations --- which is where Linux is "
638-"the dominant operating system of choice."
639-msgstr ""
640-
641-#. Example needs clarification
642-#. type: document
643-#: ./prologue/prologue.tex
644-#: :118
645-msgid ""
646-"As an example, in 2005, the French Police began a program that switched "
647-"their entire computer system to Ubuntu, which they say saved them millions "
648-"in Windows licensing fees. This switch is still in progress, and by the year "
649-"2012 the French expect every computer will be running Linux. Canonical "
650-"charge the French for support services and develop software for them to "
651-"replace the software they had under Windows, hence how they make their "
652-"money. Mark Shuttleworth has promised that Ubuntu desktop will always be "
653-"free."
654-msgstr ""
655-"كمثال بدأت الشرطه الفرنسيه في عام 2005 برنامجا يهدف الى تحويل جميع الانظمه "
656-"المحوسبه لديها الى اوينتو والذي وفر لهم كما ذكروا الملايين التي كانت تدفع "
657-"لرسوم تراخيص ويندوز. هذا التحول ما زال جاريا ، وتتوقع الشرطه الفرنسيه انه "
658-"بحلول عام 2012 كل حواسيبها ستعمل بنظام لينوكس. شركه كانونيكال تأخذ مقابلا "
659-"ماديا من الشرطه الفرنسيه نظير خدمات الدعم و كذلك تطوير نظام بديل للنظام "
660-"القديم والذي كان يعمل على ويندوز ، هذه هي الطريقه التي تتحصل بها كانونيكال "
661-"على المال. وعد مارك شتيلورث ان تظل النسخه الموجهه لسطح المكتب مجانية دائما."
662-
663-#. type: section{#2}
664-#: ./prologue/prologue.tex
665-#: :120
666+#. Replaced millionaire with entrepeneur
667+#. type: document
668+#: prologue/prologue.tex:92
669+msgid ""
670+"Ubuntu was conceived in 2004 by Mark Shuttleworth, a successful South "
671+"African entrepeneur, and his company \\textbf{Canonical}. Shuttleworth "
672+"recognized the power of Linux and open source, but was also aware of "
673+"weaknesses that prevented mainstream use."
674+msgstr ""
675+
676+#. Changed entire section to margin note
677+#. type: document
678+#: prologue/prologue.tex:98
679+#, fuzzy
680+msgid ""
681+"\\marginnote {Canonical, the financial backer of Ubuntu, provides support "
682+"for the core Ubuntu system. It has over 200 paid staff members worldwide who "
683+"ensure that the foundation of the operating system is stable, as well as "
684+"checking all the work submitted by volunteer contributors. To learn more "
685+"about Canonical, go to \\url{http://www.canonical.com}}"
686+msgstr ""
687+"كانونيكال الشركه التي اتت باوبنتو تقدم الدعم له عن طريق 200 موظف قامت الشركة "
688+"بتوظيفهم من اجل التأكد من ان اساس النظام امن و كذلك لفحص الاعمال التي يتقدم "
689+"بها المتطوعين."
690+
691+#. used word 'address' rather than 'solve'
692+#. Took out mention of hardware support having caught up to windows/OS X as not sure of the accuracy of this - most hardware is developed for windows therefore linux hw support still lacks in some areas
693+#. type: document
694+#: prologue/prologue.tex:104
695+msgid ""
696+"Shuttleworth set out with clear intentions to address these weaknesses and "
697+"create a system that was easy to use, completely free, and could compete "
698+"with other mainstream operating systems. With the Debian operating system "
699+"as a code base, Shuttleworth began to build Ubuntu. Using his own funds, "
700+"installation CD's were freely pressed and shipped worldwide at no cost to "
701+"the end user. Ubuntu spread quickly and the size of the community rapidly "
702+"increased, and it soon rose to become the most popular Linux distribution."
703+msgstr ""
704+
705+#. Example needs clarification; "millions" in what currency?
706+#. type: document
707+#: prologue/prologue.tex:108
708+msgid ""
709+"Now with more people working on the project than ever before, Ubuntu has "
710+"seen continual improvement to it's core features and hardware support, and "
711+"has also gained the attention of large organizations worldwide. For example "
712+"in (year????), Dell began a collaboration with Canonical to sell computers "
713+"with Ubuntu pre-installed. Additionally in 2005, the French Police began to "
714+"transition their entire computer system to Ubuntu, a process which has "
715+"reportedly saved them millions in Windows licensing fees. By the year 2012, "
716+"the French Police expect that all of their computers will be running Ubuntu. "
717+"Canonical profits from this arrangement by providing technical support and "
718+"custom-built software."
719+msgstr ""
720+
721+#. type: document
722+#: prologue/prologue.tex:111
723+msgid ""
724+"Whilst large companies such as these often find it useful to pay for support "
725+"services, Shuttleworth has promised that the Ubuntu desktop system will "
726+"always be free. As of 2010, Ubuntu is installed on nearly 2\\% of the "
727+"world's computers. While this figure may seem small, it equates to millions "
728+"of users worldwide --- and is growing each year."
729+msgstr ""
730+
731+#. Can we take out the 'GNU' bit? It is not explained in the text at all, and no beginner really needs to be familiar with GNU - simply 'Linux' should be enough here? Also changed to subsection
732+#. type: subsection{#2}
733+#: prologue/prologue.tex:122
734 msgid "Linux"
735 msgstr "لينوكس"
736
737-#. type: document
738-#: ./prologue/prologue.tex
739-#: :123
740-msgid ""
741-"Ubuntu is built on the foundation of Linux, which is a type of an operating "
742-"system. Linux itself is a member of the Unix family, which is one of the "
743-"oldest type of computer operating systems --- dating back to the 1970s. "
744-"Originating long before Microsoft Windows, the Unix operating systems have "
745-"provided reliability and security in professional applications for almost "
746-"half a century. Many of the servers around the world that hold all the "
747-"information for websites like Facebook and Google run some variant of a Unix-"
748-"like system. Linux was designed from the ground up with security and "
749-"hardware compatibility in mind, and is currently the most popular Unix-like "
750-"operating system."
751-msgstr ""
752-
753-#. type: document
754-#: ./prologue/prologue.tex
755-#: :131
756-msgid ""
757-"For many years, Linux was entirely command line based --- it didn't have a "
758-"Graphical User Interface (GUI), meaning that only seasoned computer "
759-"programmers knew how to use it. In the past decade however, desktop "
760-"environments have come into fruition. \\marginnote{See chapter XX to learn "
761-"more about KDE and other desktop environments} Ubuntu uses GNOME, one of the "
762-"more popular desktop environments. Improving the desktop experience on Linux "
763-"was one of Mark Shuttleworth's goals, as he saw not having an easy-to-use "
764-"desktop as a huge barrier to Linux becoming a mainstream success for "
765-"everyday users."
766-msgstr ""
767-
768-#. type: section{#2}
769-#: ./prologue/prologue.tex
770-#: :133 ./software-packaging/software-packaging.tex
771-#: :8
772-msgid "Software Management"
773-msgstr "ادارة البرامج"
774-
775-#. type: document
776-#: ./prologue/prologue.tex
777-#: :147
778-msgid ""
779-"Unlike Microsoft Windows and Mac OS X, Ubuntu uses a software management "
780-"system to install and remove software. The user can choose to enable certain "
781-"Software Sources, or repositories. The default repositories that Ubuntu "
782-"ships with contain a database of thousands of trusted programs, that have "
783-"been checked by Ubuntu developers to make sure they don't contain anything "
784-"nasty. \\marginnote{The \\textbf{Ubuntu Software Center} contains thousands "
785-"of different open source programs that you can install.\\\\See \\"
786-"emph{Chapter XX}\\ldots} Software is installed simply by ticking the "
787-"applications you want to install in a program called Software Center --- at "
788-"which point Ubuntu will automatically download and install the program "
789-"itself and any dependencies or packages that it may require. Ubuntu is "
790-"clever --- if many programs require the use of one dependency (often "
791-"referred to as ``libraries''), then it will only install that library once "
792-"and allow many programs to use it. This saves space, and in turn makes the "
793-"computer faster and more efficient."
794-msgstr ""
795-
796-#. type: section{#2}
797-#: ./prologue/prologue.tex
798-#: :149
799+#. (need copyright symbols here)
800+#. are facebook and google actually running unix servers or are they just examples - could be misleading using their names if they are just examples
801+#. type: document
802+#: prologue/prologue.tex:133
803+msgid ""
804+"Ubuntu is built on the foundation of Linux, and is just one of many "
805+"different Linux `distributions'. Linux is a type of operating system, and is "
806+"itself a member of the Unix family, one of the oldest types of operating "
807+"systems dating back to the 1970s. Originating long before Microsoft Windows, "
808+"the Unix operating systems have provided reliability and security in "
809+"professional applications for almost half a century. \\marginnote{For "
810+"information on Ubuntu Server Edition, and how you can use it in your "
811+"company, visit \\url{http://www.ubuntu.com/products/whatisubuntu/"
812+"serveredition/features}} Many servers around the world that hold information "
813+"for popular websites, like Facebook and Google, run some variant of a Unix "
814+"system."
815+msgstr ""
816+
817+#. type: document
818+#: prologue/prologue.tex:138
819+msgid ""
820+"Linux was designed from the ground up with security and hardware "
821+"compatibility in mind, and is currently the most popular Unix-based "
822+"operating system. Initially, Linux was entirely command line based. Early "
823+"Graphical User Interfaces (GUIs) began to emerge in the late 1980s, but they "
824+"were difficult to configure and clunky at best, meaning that only seasoned "
825+"computer programmers knew how to use them. In the past decade however, user-"
826+"friendly graphical desktop environments have come a long way. \\marginnote"
827+"{See Chapter~\\ref{ch:around-your-desktop}: \\nameref{ch:around-your-"
828+"desktop} to learn more about GNOME and other desktop environments} Ubuntu "
829+"uses GNOME, one of the more popular desktop environments."
830+msgstr ""
831+
832+#. type: section{#2}
833+#: prologue/prologue.tex:163
834 msgid "Is Ubuntu right for you?"
835 msgstr "هل ابونتو مناسب لك ؟"
836
837 #. type: document
838-#: ./prologue/prologue.tex
839-#: :154
840+#: prologue/prologue.tex:167
841 msgid ""
842-"Ubuntu, and Linux in general, is very different from operating systems such "
843-"as Microsoft Windows or Mac OS X. Before you decide that you want to use "
844-"Ubuntu, we suggest taking the following into account:"
845+"Ubuntu, and Linux in general, is very different from other common operating "
846+"systems such as Microsoft Windows or Mac OS X. Before you decide whether or "
847+"not Ubuntu is right for you, we suggest taking the following into account:"
848 msgstr ""
849-"ابونتو و لينوكس عموما يختلفان عن انظمة التشغيل الاخرى مثل مايكروسوفت ويندوز "
850-"أو ماك او اس اكس. قبل ان تقرر انك تريد استخدام ابونتو ننصحك ان تأخذ الامور "
851-"التالية في الحسبان:"
852
853 #. type: itemize
854-#: ./prologue/prologue.tex
855-#: :167
856+#: prologue/prologue.tex:179
857 msgid ""
858 "Ubuntu is community based --- it runs on the community, it is made by the "
859 "community and maintained by the community. Because of this, support is not "
860-"available down the road at your local computer store -- most likely the "
861-"employees at most computer stores would have never heard of Ubuntu. If "
862-"something breaks, you have to fix it yourself, but, thankfully the community "
863-"is there to help. There are a lot of articles, guides, manuals and users on "
864-"various internet forums that are willing to help out beginners to Ubuntu --- "
865-"and this is where you should turn if something goes wrong."
866+"available down the road at your local computer store --- most likely the "
867+"employees have never even heard of Ubuntu. If something breaks, you will "
868+"probably have to fix it yourself! Thankfully, the community is there to "
869+"help. There are a lot of articles, guides, manuals and users on various "
870+"internet forums that are willing to help out beginners to Ubuntu --- and "
871+"this is where you should turn if something goes wrong."
872 msgstr ""
873
874 #. type: itemize
875-#: ./prologue/prologue.tex
876-#: :174
877+#: prologue/prologue.tex:185
878 msgid ""
879 "Windows or Mac applications will not run on Ubuntu. For the vast majority of "
880 "applications that most people use, there are suitable free alternatives "
881 "available in Ubuntu. The rest are generally professional applications (such "
882 "as the Adobe Creative suite) --- if you absolutely cannot live without the "
883-"latest Adobe software, then Ubuntu may not be for you. \\marginnote{You may "
884-"consider dual-booting, which allows you to run Ubuntu side-by-side with some "
885-"other operating system. See chapter XX for more.}"
886-msgstr ""
887-
888-#. type: itemize
889-#: ./installation/installation.tex
890-#: :2
891+"latest Adobe software, then Ubuntu may not be for you."
892+msgstr ""
893+
894+#. type: itemize
895+#: prologue/prologue.tex:187
896+msgid ""
897+"\\marginnote{You may want to consider dual-booting, which allows you to run "
898+"Ubuntu side-by-side with another operating system. See Chapter~\\ref{ch:"
899+"installation}: \\nameref{ch:installation}}"
900+msgstr ""
901+
902+#. type: itemize
903+#: main.tex:15
904 msgid ""
905 "Game developers usually design games for the largest market, where they can "
906-"make the most money. Since Ubuntu is not as popular as Microsoft's or "
907-"Apple's operating systems, game developers frequently do not develop for "
908-"Ubuntu, as there would be little profit for them in doing so. If you're a "
909-"heavy gamer, then Ubuntu may not be for you. If you like to play the odd "
910-"game, then certain popular games will work under a Windows Emulation Layer "
911-"called Wine (see chapter XX). Of course, Ubuntu has games developed for it "
912-"as well, which are easily attained in the Software Center."
913+"make the most money. Since Ubuntu is not as widely used as Windows or Mac, "
914+"most game developers do not usually develop for Ubuntu as there would be "
915+"little profit for them in doing so. If you're a heavy gamer, then Ubuntu "
916+"may not be for you. If you like to play the odd game, then certain popular "
917+"games will work under a Windows Emulator called Wine (see chapter XX). Of "
918+"course, Ubuntu has games developed for it as well, which are easily "
919+"installed through the Software Center."
920 msgstr ""
921
922+#. Chapter 1 - Benjamin Humphrey
923+#. type: part{#2}
924+#: installation/installation.tex:2
925+msgid "Start here"
926+msgstr "ابدأ من هنا"
927+
928 #. type: chapter{#2}
929-#: ./installation/installation.tex
930-#: :4
931+#: installation/installation.tex:5
932 msgid "Installation"
933 msgstr "التثبيت"
934
935 #. type: section{#2}
936-#: ./installation/installation.tex
937-#: :6
938+#: installation/installation.tex:7
939 msgid "Getting Ubuntu"
940 msgstr "الحصول على ابونتو"
941
942 #. type: document
943-#: ./installation/installation.tex
944-#: :11
945+#: installation/installation.tex:12
946 msgid ""
947 "Ubuntu is available in many shapes and forms, allowing you to choose the "
948 "version most specific to your needs. All Linux distributions, theoretically, "
949 "are the same --- just with different kernels and packages installed by "
950-"default. \\notecallout[Definition]{A \\textbf{kernel} is the central "
951-"portion of an operating system, responsible for running programs.}"
952+"default. \\marginnote{A \\textbf{kernel} is the central portion of an "
953+"operating system, responsible for running programs.}"
954 msgstr ""
955
956 #. type: document
957-#: ./installation/installation.tex
958-#: :18
959+#: installation/installation.tex:19
960 msgid ""
961 "Server and Desktop editions will require different programs to suit the "
962 "requirement, for example --- a server will not require a media player, but a "
963@@ -507,75 +442,68 @@
964 msgstr ""
965
966 #. type: subsection{#2}
967-#: ./installation/installation.tex
968-#: :20
969+#: installation/installation.tex:21
970 msgid "Downloading Ubuntu"
971 msgstr "تنزيل ابونتو"
972
973 #. type: document
974-#: ./installation/installation.tex
975-#: :26
976+#: installation/installation.tex:27
977 msgid ""
978 "You have several options when it comes to downloading Ubuntu, the easiest, "
979-"and most common way is to download the CD image directly from \\"
980-"url{http://www.ubuntu.com}. At the time of new releases, it may be faster to "
981-"download Ubuntu using a torrent --- the servers get clogged up when everyone "
982-"upgrades at release time."
983+"and most common way is to download the CD image directly from \\url{http://"
984+"www.ubuntu.com}. At the time of new releases, it may be faster to download "
985+"Ubuntu using a torrent --- the servers get clogged up when everyone upgrades "
986+"at release time."
987 msgstr ""
988
989 #. type: document
990-#: ./installation/installation.tex
991-#: :28
992+#: installation/installation.tex:30
993 msgid ""
994-"After you've downloaded the CD image, all you have to do is burn it to a CD."
995+"After you've downloaded the CD image, all you have to do is burn it to a "
996+"CD. \\marginnote{To find out how to burn a CD on your computer, refer to "
997+"your operating system help or manufacturer help.}"
998 msgstr ""
999-"بعد ان قمت بتحميل صورة القرص المدمج ، كل ما عليك فعله هو ان تقوم بنسخها الى "
1000-"قرص مدمج."
1001
1002 #. type: subsection{#2}
1003-#: ./installation/installation.tex
1004-#: :30
1005+#: installation/installation.tex:32
1006 msgid "Ordering a free CD"
1007 msgstr "طلب قرص مدمج مجانا"
1008
1009 #. type: document
1010-#: ./installation/installation.tex
1011-#: :38
1012+#: installation/installation.tex:40
1013 msgid ""
1014-"You can order a free CD from Canonical if the above method seems to hard, or "
1015-"you have limited bandwidth or a slow connection. There is no shipping cost "
1016-"or charge to order a CD. Simply visit \\url{www.ubuntu.com} and choose to "
1017-"get a free CD --- you will have to create an account but this is very simple "
1018-"and not time consuming at all. Be warned, however --- the CD usually takes "
1019-"about four weeks to ship, so if you need Ubuntu in a hurry, downloading it "
1020-"and burning it to a disc would be preferred."
1021+"You can order a free CD from Canonical if the above method seems too hard, "
1022+"or you have limited bandwidth or a slow connection. There is no shipping "
1023+"cost or charge to order a CD. Simply visit \\url{www.ubuntu.com} and choose "
1024+"to get a free CD --- you will have to create an account but this is very "
1025+"simple and not time consuming at all. Be warned, however --- the CD usually "
1026+"takes about four weeks to ship, so if you need Ubuntu in a hurry, "
1027+"downloading it and burning it to a disc would be the best method."
1028 msgstr ""
1029
1030 #. type: section{#2}
1031-#: ./installation/installation.tex
1032-#: :40
1033+#: installation/installation.tex:42
1034 msgid "Installing Ubuntu"
1035 msgstr "تثبيت اوبنتو"
1036
1037 #. type: document
1038-#: ./installation/installation.tex
1039-#: :45
1040+#: installation/installation.tex:46
1041 msgid ""
1042 "Ubuntu is easy to install. Installation is a very streamlined and fast "
1043 "process and most people should not have any difficulty getting their system "
1044-"up and running. We suggest using the Live CD to test out Ubuntu before "
1045-"installing, and also to ensure that it plays nice with your hardware."
1046+"up and running. Even though it's easy to install, we still include a step-by-"
1047+"step guide to ensure nothing goes wrong! However, we do suggest using the "
1048+"Live CD to test out Ubuntu before installing to see if you like it, and also "
1049+"to ensure that it plays nice with your hardware."
1050 msgstr ""
1051
1052 #. type: subsection{#2}
1053-#: ./installation/installation.tex
1054-#: :47
1055+#: installation/installation.tex:48
1056 msgid "The Live CD"
1057 msgstr "القرص المباشر"
1058
1059 #. type: document
1060-#: ./installation/installation.tex
1061-#: :55
1062+#: installation/installation.tex:56
1063 msgid ""
1064 "Ubuntu has an excellent feature that allows you to test it out before you "
1065 "install, although it doesn't provide a full experience. It runs off the CD "
1066@@ -587,18 +515,14 @@
1067 msgstr ""
1068
1069 #. type: document
1070-#: ./installation/installation.tex
1071-#: :58
1072+#: installation/installation.tex:58
1073 msgid ""
1074-"It's not only useful for you to get a feel, but also for you to check if it "
1075-"works properly with your computer hardware."
1076+"It's not only useful for you to get a feel for the OS, but also for you to "
1077+"check if it works properly with your computer hardware."
1078 msgstr ""
1079-"انه ليس مفيد لتكوين فكره فقط ، ولكنه مفيد ايضا لتتاكد من انه يعمل مع عتاد "
1080-"حاسوبك."
1081
1082 #. type: document
1083-#: ./installation/installation.tex
1084-#: :64
1085+#: installation/installation.tex:64
1086 msgid ""
1087 "To boot from the Live CD, just insert the Ubuntu CD into your disk drive and "
1088 "boot into the CD. Boot priority is usually configurable in the BIOS, or most "
1089@@ -608,14 +532,12 @@
1090 msgstr ""
1091
1092 #. type: document
1093-#: ./installation/installation.tex
1094-#: :66
1095+#: installation/installation.tex:66
1096 msgid "You will see a menu similar to this:"
1097 msgstr "ستشاهد قائمه مثل هذه :"
1098
1099 #. type: document
1100-#: ./installation/installation.tex
1101-#: :74
1102+#: installation/installation.tex:74
1103 msgid ""
1104 "Choose the option ``Try Ubuntu without any change to your computer'' and "
1105 "press enter on your keyboard to boot into the Live CD off the disk itself."
1106@@ -624,43 +546,39 @@
1107 "enter في لوحة المفاتيح لكي تقلع باستخدام القرص المباشر نفسه."
1108
1109 #. type: subsection{#2}
1110-#: ./installation/installation.tex
1111-#: :76
1112+#: installation/installation.tex:76
1113 msgid "Using Wubi"
1114 msgstr "استعمال Wubi :"
1115
1116 #. type: document
1117-#: ./installation/installation.tex
1118-#: :84
1119+#: installation/installation.tex:84
1120 msgid ""
1121 "Wubi stands for Windows Ubuntu Installer, and it allows you to install "
1122 "Ubuntu inside Windows. Once installed, Ubuntu will appear in your Add/Remove "
1123 "programs like any other application. When it installs Ubuntu, it will set up "
1124 "a series of large files (called loop files), which you can specify in size, "
1125-"in which it stores all of Ubuntu's data. It will also add an entry to the "
1126+"where it stores all of Ubuntu's data. It will also add an entry to the "
1127 "Windows boot loader, so when you reboot your computer you will be able to "
1128 "choose between Windows or Ubuntu."
1129 msgstr ""
1130
1131 #. type: document
1132-#: ./installation/installation.tex
1133-#: :87
1134+#: installation/installation.tex:87
1135 msgid ""
1136 "It's a very simple way to dual-boot and test out Ubuntu running natively on "
1137-"your machine --- and, if you don't like it, just uninstall Ubuntu."
1138+"your machine --- and, if you don't like it, just uninstall Ubuntu. It won't "
1139+"harm your Windows installation in any way."
1140 msgstr ""
1141-"انها طريقه سهله للاقلاع الثنائي و التأكد من ان ابونتو يعمل بكفاءه على جهازك -"
1142-"-- و اذا كنت لاترغب به فبامكانك الغاء تثبيت ابونتو."
1143+"انها طريقه سهله للاقلاع الثنائي و التأكد من ان ابونتو يعمل بكفاءه على جهازك "
1144+"--- و اذا كنت لاترغب به فبامكانك الغاء تثبيت ابونتو."
1145
1146 #. type: document
1147-#: ./installation/installation.tex
1148-#: :89
1149+#: installation/installation.tex:89
1150 msgid "There are a couple of things to keep in mind, however:"
1151 msgstr "هنالك عدة اشياء يجب ان تأخذها في الحسبان ، عموما:"
1152
1153 #. type: itemize
1154-#: ./installation/installation.tex
1155-#: :95
1156+#: installation/installation.tex:95
1157 msgid ""
1158 "If you install Ubuntu using Wubi, and decide you like it but find yourself "
1159 "running out of hard drive space, it is very difficult to increase the hard "
1160@@ -671,8 +589,7 @@
1161 "اعاده تثبيت اوبنتو كليا."
1162
1163 #. type: itemize
1164-#: ./installation/installation.tex
1165-#: :100
1166+#: installation/installation.tex:100
1167 msgid ""
1168 "The read/write times will not be as fast as if Ubuntu was installed directly "
1169 "onto your hard drive, instead of having to access the data through a virtual "
1170@@ -683,14 +600,12 @@
1171 "لن يكون ملاحظا."
1172
1173 #. type: subsection{#2}
1174-#: ./installation/installation.tex
1175-#: :102
1176+#: installation/installation.tex:102
1177 msgid "Installing Ubuntu to the Hard Drive"
1178 msgstr "تثبيت اوبنتو في القرص الصلب"
1179
1180 #. type: document
1181-#: ./installation/installation.tex
1182-#: :108
1183+#: installation/installation.tex:108
1184 msgid ""
1185 "To install Ubuntu directly to your hard drive, you will need to have at "
1186 "least 3GB free on a partition somewhere to install the base system. We "
1187@@ -700,31 +615,315 @@
1188 "you in the partitioning stage of the installation."
1189 msgstr ""
1190
1191-#. type: document
1192-#: ./installation/installation.tex
1193-#: :111
1194+#. type: subsubsection{#2}
1195+#: installation/installation.tex:110
1196+msgid "Recommended System Requirements:"
1197+msgstr ""
1198+
1199+#. type: document
1200+#: installation/installation.tex:113
1201+msgid ""
1202+"\\marginnote{Ubuntu will run on computers with lower specifications than "
1203+"these, but you will need to use the \\textbf{alternate CD} to install "
1204+"Ubuntu.} Ubuntu should run reasonably well on a computer with the following "
1205+"minimum hardware specification."
1206+msgstr ""
1207+
1208+#. type: itemize
1209+#: installation/installation.tex:122
1210+msgid "700 MHz x86 processor"
1211+msgstr ""
1212+
1213+#. type: itemize
1214+#: installation/installation.tex:122
1215+msgid "384 MB of system memory (RAM)"
1216+msgstr ""
1217+
1218+#. type: itemize
1219+#: installation/installation.tex:122
1220+msgid "8 GB of disk space"
1221+msgstr ""
1222+
1223+#. type: itemize
1224+#: installation/installation.tex:122
1225+msgid "Graphics card capable of 1024x768 resolution"
1226+msgstr ""
1227+
1228+#. type: itemize
1229+#: installation/installation.tex:122
1230+msgid "Sound card"
1231+msgstr ""
1232+
1233+#. type: itemize
1234+#: installation/installation.tex:122
1235+msgid "A network or Internet connection"
1236+msgstr ""
1237+
1238+#. type: document
1239+#: installation/installation.tex:124
1240+msgid ""
1241+"\\marginnote{All 64-bit (x86-64) PCs should be able to run Ubuntu. Use the "
1242+"64-bit installation CD for a 64-bit-optimised installation.}"
1243+msgstr ""
1244+
1245+#. type: subsubsection{#2}
1246+#: installation/installation.tex:126
1247+msgid "First steps of Installation"
1248+msgstr "التثبيت"
1249+
1250+#. type: document
1251+#: installation/installation.tex:128
1252 msgid ""
1253 "To get started, insert the Ubuntu CD into your disk drive and boot into the "
1254-"CD. Choose the option ``Install Ubuntu'' and follow the prompts."
1255+"CD."
1256 msgstr ""
1257 "لكي تبدأ قم بادخال القرص المدمج الخاص بابونتو الى محرك الاقراص وقم بالاقلاع "
1258 "باستخدام القرص المدمج. اختر ``Install Ubuntu'' واتبع التعليمات."
1259
1260+#. Screenshot of language options
1261+#. type: document
1262+#: installation/installation.tex:131
1263+msgid ""
1264+"Choose your language with the \\keystroke{arrow keys,} and press \\keystroke"
1265+"{enter} to select one."
1266+msgstr ""
1267+
1268+#. Screenshot of boot CD main menu with Install Ubuntu highlighted
1269+#. type: document
1270+#: installation/installation.tex:135
1271+msgid ""
1272+"Press the \\keystroke{down arrow} so that \\keystroke{Install Ubuntu} is "
1273+"highlighted, then press \\keystroke{enter} on the keyboard. \\marginnote"
1274+"{You can choose \\textbf{Check disc for defects} to make sure no errors were "
1275+"encountered when burning your CD. You can also test your memory by choosing "
1276+"\\textbf{Test memory.}}"
1277+msgstr ""
1278+
1279+#. type: document
1280+#: installation/installation.tex:137
1281+msgid "Wait for a few seconds as the CD is loaded into your system memory."
1282+msgstr ""
1283+
1284+#. Screenshot of the splash image
1285+#. type: document
1286+#: installation/installation.tex:140
1287+msgid ""
1288+"Choose your native language and then click \\button{forward} to continue."
1289+msgstr ""
1290+
1291+#. Screenshot of first installation screen
1292+#. type: document
1293+#: installation/installation.tex:143
1294+msgid ""
1295+"Tell Ubuntu where you are located by clicking on your location. This will "
1296+"set the system clock for you. You can also use the \\dropdown{drop down "
1297+"list} at the bottom of the screen. Click \\button{forward} to move on."
1298+msgstr ""
1299+
1300+#. Screenshot of the Where are you? install screen
1301+#. Screenshot of keyboard screen
1302+#. type: document
1303+#: installation/installation.tex:147
1304+msgid ""
1305+"In this screen, you need to tell Ubuntu what keyboard you are using. For "
1306+"most people, the default option should be satisfactory. Click \\button"
1307+"{forward} to continue once you have tested your keyboard."
1308+msgstr ""
1309+
1310+#. type: subsubsection{#2}
1311+#: installation/installation.tex:149
1312+msgid "Guided Partitioning"
1313+msgstr ""
1314+
1315+#. type: document
1316+#: installation/installation.tex:151
1317+msgid ""
1318+"This screen will allow you to choose where you want to install Ubuntu. If "
1319+"you want to delete your existing operating system, or the hard drive is "
1320+"already empty and you want to let the installer automatically partition the "
1321+"hard drive for you, select the second option, \\radiobutton{Use the entire "
1322+"disk.}"
1323+msgstr ""
1324+
1325+#. Screenshot of partitioning screen with second option selected
1326+#. Screenshot of partitioning screen with first option selected
1327+#. type: document
1328+#: installation/installation.tex:155
1329+msgid ""
1330+"If you already have another Operating System installed on your hard drive, "
1331+"and want to install Ubuntu alongside it, choose \\radiobutton{Install them "
1332+"side by side, choosing between them each startup.}"
1333+msgstr ""
1334+
1335+#. type: subsubsection{#2}
1336+#: installation/installation.tex:157
1337+msgid "Specifying partitions manually"
1338+msgstr ""
1339+
1340+#. type: document
1341+#: installation/installation.tex:159
1342+msgid ""
1343+"This option is for advanced users to create special partitions or format the "
1344+"hard drive with other filesystems than the default one. But it can also be "
1345+"used to create a separate /home partition, which is very useful in case you "
1346+"have to reinstall the whole system one day."
1347+msgstr ""
1348+
1349+#. type: subsubsection{#2}
1350+#: installation/installation.tex:163
1351+msgid "Who are you?"
1352+msgstr ""
1353+
1354+#. type: document
1355+#: installation/installation.tex:167
1356+msgid "Here you need to tell Ubuntu:"
1357+msgstr ""
1358+
1359+#. type: itemize
1360+#: installation/installation.tex:175
1361+msgid "Your real name"
1362+msgstr ""
1363+
1364+#. type: itemize
1365+#: installation/installation.tex:175
1366+msgid "Your desired username"
1367+msgstr ""
1368+
1369+#. type: itemize
1370+#: installation/installation.tex:175
1371+msgid "Your desired password"
1372+msgstr ""
1373+
1374+#. type: itemize
1375+#: installation/installation.tex:175
1376+msgid "What you want to call your computer"
1377+msgstr ""
1378+
1379+#. type: itemize
1380+#: installation/installation.tex:175
1381+msgid "and how you want Ubuntu to log you in."
1382+msgstr ""
1383+
1384+#. type: document
1385+#: installation/installation.tex:177
1386+msgid ""
1387+"The first three steps are self explanatory. Choose a simple username, often "
1388+"just your first name, all lowercase. Your password should be strong so no "
1389+"one could easily guess it."
1390+msgstr ""
1391+
1392+#. type: document
1393+#: installation/installation.tex:179
1394+msgid ""
1395+"The name of your computer can be anything you like, although most people "
1396+"generally choose something like ``john-desktop'' or ``john-laptop.'' The "
1397+"main reason for this is to distinguish you from other computers on a network."
1398+msgstr ""
1399+
1400+#. type: document
1401+#: installation/installation.tex:181
1402+msgid "When choosing how to log in, you have three options:"
1403+msgstr ""
1404+
1405+#. type: subsubsection{#2}
1406+#: installation/installation.tex:183
1407+msgid "Log in automatically"
1408+msgstr ""
1409+
1410+#. type: document
1411+#: installation/installation.tex:185
1412+msgid ""
1413+"Ubuntu will log in for you when you start up the computer. It means you "
1414+"don't have to enter your password to get into your computer - not "
1415+"recommended due to security reasons."
1416+msgstr ""
1417+
1418+#. type: subsubsection{#2}
1419+#: installation/installation.tex:187
1420+msgid "Require my password to login"
1421+msgstr ""
1422+
1423+#. type: document
1424+#: installation/installation.tex:189
1425+msgid ""
1426+"This option is the default - all you have to do is enter your password when "
1427+"you turn on your computer. It prevents unauthorized access to your computer."
1428+msgstr ""
1429+
1430+#. type: subsubsection{#2}
1431+#: installation/installation.tex:191
1432+msgid "Require my password to login and decrypt my home folder"
1433+msgstr ""
1434+
1435+#. type: document
1436+#: installation/installation.tex:193
1437+msgid ""
1438+"Your home folder is where all of your personal details are stored. By "
1439+"choosing this option, Ubuntu will automatically enable encryption on your "
1440+"home folder, so that it cannot be accessed unless your password unlocks it. "
1441+"Even if someone had physical access to your hard drive, they would not be "
1442+"able to gain access without your password from your computer. It's very "
1443+"secure, and recommended."
1444+msgstr ""
1445+
1446+#. type: subsubsection{#2}
1447+#: installation/installation.tex:195
1448+msgid "Confirm your settings and begin installation"
1449+msgstr ""
1450+
1451+#. type: document
1452+#: installation/installation.tex:197
1453+msgid ""
1454+"Nothing you have actually specified yet has been written to the disk, so you "
1455+"need to make sure they all your details are correct and then click \\button"
1456+"{Install} to begin the installation process."
1457+msgstr ""
1458+
1459+#. Screenshot of confirmation screen
1460+#. type: document
1461+#: installation/installation.tex:200
1462+msgid ""
1463+"Ubuntu will now install, and, as it does so, you will be presented with a "
1464+"slideshow that gives you an introduction to some of the default applications "
1465+"included with Ubuntu."
1466+msgstr ""
1467+
1468+#. Screenshot of slideshow
1469+#. type: document
1470+#: installation/installation.tex:203
1471+msgid ""
1472+"After approximately twenty minutes, the installation will complete and you "
1473+"will be able to click \\button{Restart Now} to restart your computer and "
1474+"boot into Ubuntu. The CD will be ejected, so remove it from your CD drive "
1475+"and press \\keystroke{Enter} to continue."
1476+msgstr ""
1477+
1478+#. Screenshot of restart now dialog
1479+#. Screenshot of the login window
1480+#. type: document
1481+#: installation/installation.tex:207
1482+msgid "After the splash screen, you will see the login window:"
1483+msgstr ""
1484+
1485+#. type: document
1486+#: installation/installation.tex:209
1487+msgid ""
1488+"Click your username and enter your password, then press \\keystroke{enter} "
1489+"or click \\button{Log in} to log in to Ubuntu."
1490+msgstr ""
1491+
1492 #. type: chapter{#2}
1493-#: ./around-desktop/around-desktop.tex
1494-#: :4
1495+#: around-desktop/around-desktop.tex:5
1496 msgid "Around your Desktop"
1497 msgstr "حول سطح المكتب"
1498
1499 #. type: section{#2}
1500-#: ./around-desktop/around-desktop.tex
1501-#: :6
1502+#: around-desktop/around-desktop.tex:7
1503 msgid "The GNOME environment"
1504 msgstr "بيئه Gnome"
1505
1506 #. type: document
1507-#: ./around-desktop/around-desktop.tex
1508-#: :9
1509+#: around-desktop/around-desktop.tex:10
1510 msgid ""
1511 "The GNOME desktop environment is the default environment used in Ubuntu. "
1512 "Most of the desktop you see in front of you will be part of GNOME."
1513@@ -733,14 +932,12 @@
1514 "سوف تراها امامك هي جزء من جنوم."
1515
1516 #. type: subsection{#2}
1517-#: ./around-desktop/around-desktop.tex
1518-#: :11
1519+#: around-desktop/around-desktop.tex:12
1520 msgid "Panels"
1521 msgstr "اللوحات"
1522
1523 #. type: document
1524-#: ./around-desktop/around-desktop.tex
1525-#: :17
1526+#: around-desktop/around-desktop.tex:18
1527 msgid ""
1528 "Panels are the bars at the top and bottom of the screen. They are "
1529 "configurable, and can contain menus, notification areas, window lists, or a "
1530@@ -750,8 +947,7 @@
1531 msgstr ""
1532
1533 #. type: document
1534-#: ./around-desktop/around-desktop.tex
1535-#: :26
1536+#: around-desktop/around-desktop.tex:27
1537 msgid ""
1538 "As a simple example, we can go through adding a launcher to the panel. Let's "
1539 "say that you use the word processor from OpenOffice.org frequently and would "
1540@@ -771,8 +967,7 @@
1541 "وفي حالتنا هذه سيكون البرنامج هو معالج النصوص من OpenOffice.org."
1542
1543 #. type: document
1544-#: ./around-desktop/around-desktop.tex
1545-#: :31
1546+#: around-desktop/around-desktop.tex:32
1547 msgid ""
1548 "Notice that the ``Add to Panel\\ldots'' window does not close immediately "
1549 "after you select an item. This is a common behavior among GNOME "
1550@@ -781,538 +976,2834 @@
1551 msgstr ""
1552
1553 #. type: subsection{#2}
1554-#: ./around-desktop/around-desktop.tex
1555-#: :33
1556+#: around-desktop/around-desktop.tex:34
1557 msgid "Appearance and themes"
1558 msgstr "المظهر و السمات"
1559
1560 #. Chapter 3 - Matt Griffin and Ilya Haykinson
1561 #. type: document
1562-#: ./default-apps/default-apps.tex
1563-#: :3
1564+#: default-apps/default-apps.tex:4
1565 msgid ""
1566 "To change how your desktop looks, go to the ``System'' menu, choose "
1567 "``Preferences'' and then the ``Appearance'' item."
1568 msgstr ""
1569
1570 #. type: chapter{#2}
1571-#: ./default-apps/default-apps.tex
1572-#: :3
1573+#: default-apps/default-apps.tex:4
1574 msgid "Default Applications"
1575 msgstr "التطبيقات المبدئية"
1576
1577+#. type: section{#2}
1578+#: default-apps/gettingonline.tex:2
1579+msgid "Getting online"
1580+msgstr "الحصول على ابونتو"
1581+
1582+#. type: document
1583+#: default-apps/gettingonline.tex:6
1584+msgid ""
1585+"Before you can use your computer to its fullest, you must make sure that you "
1586+"are connected to the internet. This section of the manual will help you "
1587+"check or configure you internet connection."
1588+msgstr ""
1589+
1590+#. type: document
1591+#: default-apps/gettingonline.tex:10
1592+msgid ""
1593+"\\marginnote{While this manual discusses only the internet, connecting to "
1594+"office or other networks is usually performed in a similar manner.}"
1595+msgstr ""
1596+
1597+#. type: document
1598+#: default-apps/gettingonline.tex:13
1599+msgid ""
1600+"Ubuntu can connect to the internet using a wired, wireless, or dialup "
1601+"connection. It also supports some more advanced connection methods."
1602+msgstr ""
1603+
1604+#. type: document
1605+#: default-apps/gettingonline.tex:17
1606+msgid ""
1607+"A \\textbf{wired} connection is used when your computer is physically "
1608+"connected to a router or an ethernet port via a cable. This is the most "
1609+"common connection for desktop computers."
1610+msgstr ""
1611+
1612+#. type: document
1613+#: default-apps/gettingonline.tex:27
1614+msgid ""
1615+"A \\textbf{wireless} connection is used when your computer is connected to "
1616+"the internet via a wireless radio network, also known as Wi-Fi. It is common "
1617+"for laptop computers to use wireless connections, especially when on the go. "
1618+"In order to connect to a wireless connection you must have a working "
1619+"wireless network. This is usually the case if you've previously purchased "
1620+"and installed a \\textbf{wireless router} or \\textbf{access point}, or if "
1621+"you are in a place where a wireless network is already established."
1622+msgstr ""
1623+
1624+#. type: document
1625+#: default-apps/gettingonline.tex:31
1626+msgid ""
1627+"A \\textbf{dialup} connection is when your computer uses a \\textbf{modem} "
1628+"and a telephone line to connect to an internet service provider."
1629+msgstr ""
1630+
1631+#. type: document
1632+#: default-apps/gettingonline.tex:33
1633+msgid "Ubuntu can also connect using mobile broadband, VPNs, or DSLs."
1634+msgstr ""
1635+
1636+#. type: document
1637+#: default-apps/gettingonline.tex:37
1638+msgid ""
1639+"\\notecallout{A VPN is a ``Virtual Private Network'', and is sometimes used "
1640+"to help secure connections. DSLs are ``Digital Subscriber Lines'', a type of "
1641+"a broadband connection.}"
1642+msgstr ""
1643+
1644+#. type: subsection{#2}
1645+#: default-apps/gettingonline.tex:39
1646+msgid "NetworkManager"
1647+msgstr ""
1648+
1649+#. type: document
1650+#: default-apps/gettingonline.tex:44
1651+msgid ""
1652+"In order to connect to the internet in Ubuntu, you need to use the "
1653+"\\application{NetworkManager} utility. NetworkManager allows you to turn all "
1654+"networking on or off, and helps you manage your wired, wireless, and other "
1655+"connections."
1656+msgstr ""
1657+
1658+#. type: document
1659+#: default-apps/gettingonline.tex:54
1660+msgid ""
1661+"You can access all the functions of NetworkManager using its icon in the "
1662+"main panel. Its icon may look different if you already have a connection, or "
1663+"if your connection is wired or wireless. If you hover your mouse over the "
1664+"icon, it should read ``Wired connection...'' or ``No connection'' or "
1665+"``Networking disabled'' or something else related to networking or "
1666+"connections."
1667+msgstr ""
1668+
1669+#. type: document
1670+#: default-apps/gettingonline.tex:61
1671+msgid ""
1672+"If you are currently connected to the internet, you can click on the icon. "
1673+"This will bring up a list of network connections that are available to you, "
1674+"with your current connection highlighted in bold."
1675+msgstr ""
1676+
1677+#. insert screenshot of networkmanager right-click menu, with Enable Networking checked
1678+#. Q: ensure that it really is a figure, or provide bettre copy
1679+#. type: document
1680+#: default-apps/gettingonline.tex:71
1681+msgid ""
1682+"You can also right click on the NetworkManager icon. This will bring up a "
1683+"menu where you can enable or disable networking, view technical details "
1684+"about your current connection, or edit all connection settings. In the "
1685+"figure, the check box next to ``Enable Networking'' is currently checked; "
1686+"you can uncheck it to disable all network connections. This may be useful "
1687+"when you must shut off all wireless communication, for example in an "
1688+"airplane."
1689+msgstr ""
1690+
1691+#. type: subsection{#2}
1692+#: default-apps/gettingonline.tex:73
1693+msgid "Establishing a connection"
1694+msgstr ""
1695+
1696+#. type: document
1697+#: default-apps/gettingonline.tex:77
1698+msgid ""
1699+"In order to get online, you need to make sure that you have established a "
1700+"connection. There are many different ways to connect to the internet with "
1701+"Ubuntu --- some of these we will cover below."
1702+msgstr ""
1703+
1704+#. type: subsection{#2}
1705+#: default-apps/gettingonline.tex:79
1706+msgid "Wired"
1707+msgstr ""
1708+
1709+#. type: document
1710+#: default-apps/gettingonline.tex:84
1711+msgid ""
1712+"If you have an Ethernet wire running from a wall socket, a router, or some "
1713+"other device, then you will want to create a \\textbf{wired network "
1714+"connection} in Ubuntu. This is the most common way for desktop and other "
1715+"stationary computers to connect to the internet."
1716+msgstr ""
1717+
1718+#. type: document
1719+#: default-apps/gettingonline.tex:89
1720+msgid ""
1721+"\\notecallout{Are you already online? If the NetworkManager icon in the top "
1722+"panel shows a connection, then you may have successfully connected during "
1723+"the installation process. If so, you do not need to follow the rest of this "
1724+"section.}"
1725+msgstr ""
1726+
1727+#. type: document
1728+#: default-apps/gettingonline.tex:97
1729+msgid ""
1730+"In order to connect with a wired connection, you need to know whether your "
1731+"network connection supports \\textbf{DHCP}. This stands for ``Dynamic Host "
1732+"Configuration Protocol'', and is a way for computers on your network to "
1733+"automatically receive IP addresses and related configuration. If you are "
1734+"unsure, try DHCP set up first; if this does not work then ask your network "
1735+"administrator for static address information."
1736+msgstr ""
1737+
1738+#. type: subsubsection{#2}
1739+#: default-apps/gettingonline.tex:99
1740+msgid "Automatic connections with DHCP"
1741+msgstr ""
1742+
1743+#. type: document
1744+#: default-apps/gettingonline.tex:103
1745+msgid ""
1746+"If your network supports DHCP, you may already be online. To check if you "
1747+"are online, right click on the NetworkManager icon in the top panel and "
1748+"select the \\textbf{Connection Information} option."
1749+msgstr ""
1750+
1751+#. screenshot of the Connection Information window
1752+#. type: document
1753+#: default-apps/gettingonline.tex:109
1754+msgid ""
1755+"You should see a window showing details about your connection. If your IP "
1756+"address is 0.0.0.0, or starts with 169.254, then DHCP did not successfully "
1757+"provide your computer an address. If it shows another address then most "
1758+"likely your connection was configured correctly."
1759+msgstr ""
1760+
1761+#. type: document
1762+#: default-apps/gettingonline.tex:114
1763+msgid ""
1764+"If you cannot display the Connection Information window because the option "
1765+"on the NetworkManager menu is gray then your connection is not active. To "
1766+"see if your connection is turned on, verify that the menu shows a check next "
1767+"to \\textbf{Enable Networking}."
1768+msgstr ""
1769+
1770+#. type: document
1771+#: default-apps/gettingonline.tex:121
1772+msgid ""
1773+"Then, click the left mouse button on the NetworkManager icon. There should "
1774+"be an entry for ``Wired Network'' in the menu that is displayed. If this "
1775+"option is followed by a gray word ``disconnected'' then find the option "
1776+"called ``Auto eth0'' in the list and click it to attempt a connection. If "
1777+"``Auth eth0'' is shown directly under ``Wired Network'' then your computer "
1778+"is set up correctly for DHCP."
1779+msgstr ""
1780+
1781+#. type: document
1782+#: default-apps/gettingonline.tex:125
1783+msgid ""
1784+"If after following these steps you are still not online, you may want to "
1785+"check with your network administrator and possibly proceed with manual "
1786+"configuration with a static IP address."
1787+msgstr ""
1788+
1789+#. type: subsubsection{#2}
1790+#: default-apps/gettingonline.tex:127
1791+msgid "Manual configuration with static addresses"
1792+msgstr ""
1793+
1794+#. type: document
1795+#: default-apps/gettingonline.tex:130
1796+msgid ""
1797+"If your network does not support DHCP, then you need to know a few items of "
1798+"information before you can get online."
1799+msgstr ""
1800+
1801+#. type: itemize
1802+#: default-apps/gettingonline.tex:146
1803+msgid ""
1804+"\\textbf{IP Address} --- this will be your computer's address. It is always "
1805+"given in the form of four numbers separated by decimal points. For example, "
1806+"192.168.0.2"
1807+msgstr ""
1808+
1809+#. type: itemize
1810+#: default-apps/gettingonline.tex:146
1811+msgid ""
1812+"\\textbf{Network mask} --- this tells your computer how large your local "
1813+"network is. It takes the same form as an IP address, but is usually "
1814+"something like 255.255.255.0"
1815+msgstr ""
1816+
1817+#. type: itemize
1818+#: default-apps/gettingonline.tex:146
1819+msgid ""
1820+"\\textbf{Gateway} --- this is an IP address of your network's router: where "
1821+"your computer sends data which gets sent on to the internet"
1822+msgstr ""
1823+
1824+#. type: itemize
1825+#: default-apps/gettingonline.tex:146
1826+msgid ""
1827+"\\textbf{DNS servers} --- one or more IP addresses of ``Domain Name System'' "
1828+"servers, which convert names like www.ubuntu.com into IP addresses like "
1829+"91.189.94.156; one server is required, and any additional ones are used in "
1830+"case the first one fails."
1831+msgstr ""
1832+
1833+#. type: document
1834+#: default-apps/gettingonline.tex:149
1835+msgid ""
1836+"If you do not already have these settings, you will need to consult your "
1837+"network administrator to receive them."
1838+msgstr ""
1839+
1840+#. type: document
1841+#: default-apps/gettingonline.tex:153
1842+msgid ""
1843+"To manually configure a wired connection, right click on the NetworkManager "
1844+"icon, and select \\textbf{Edit Connections}. Make sure you are looking at "
1845+"the ``Wired'' tab in the ``Network Connections'' window that is displayed."
1846+msgstr ""
1847+
1848+#. type: document
1849+#: default-apps/gettingonline.tex:158
1850+msgid ""
1851+"The list may already have an entry, such as ``Auto eth0'', or having some "
1852+"other name. If a connection is listed, click on it and then click the "
1853+"\\textbf{Edit} button. If no connection is listed, click the \\textbf{Add} "
1854+"button instead."
1855+msgstr ""
1856+
1857+#. type: document
1858+#: default-apps/gettingonline.tex:162
1859+msgid ""
1860+"If you are adding a connection, you first need to provide a name. In the "
1861+"``Connection name'' field, please provide some name such as ``Wired "
1862+"connection 1''."
1863+msgstr ""
1864+
1865+#. type: document
1866+#: default-apps/gettingonline.tex:164
1867+msgid "To set up the connection:"
1868+msgstr ""
1869+
1870+#. type: enumerate
1871+#: default-apps/gettingonline.tex:181
1872+msgid ""
1873+"Under the connection name, make sure that the \\textbf{Connect "
1874+"automatically} checkbox is checked."
1875+msgstr ""
1876+
1877+#. type: enumerate
1878+#: default-apps/gettingonline.tex:181
1879+msgid "Switch to the \\textbf{IPv4 Settings} tab"
1880+msgstr ""
1881+
1882+#. type: enumerate
1883+#: default-apps/gettingonline.tex:181
1884+msgid "Change the \\textbf{Method} to ``Manual''"
1885+msgstr ""
1886+
1887+#. type: enumerate
1888+#: default-apps/gettingonline.tex:181
1889+msgid "Click the \\textbf{Add} button next to the empty list of addresses"
1890+msgstr ""
1891+
1892+#. type: enumerate
1893+#: default-apps/gettingonline.tex:181
1894+msgid ""
1895+"Type in your IP address in the field below the \\textbf{IP Address} header"
1896+msgstr ""
1897+
1898+#. type: enumerate
1899+#: default-apps/gettingonline.tex:181
1900+msgid ""
1901+"Click to the right of the IP address, directly below the \\textbf{Network "
1902+"Mask} header, and type in your network mask"
1903+msgstr ""
1904+
1905+#. type: enumerate
1906+#: default-apps/gettingonline.tex:181
1907+msgid ""
1908+"Click to the right of the network mask, directly below the \\textbf{Gateway} "
1909+"header, and type in your gateway address"
1910+msgstr ""
1911+
1912+#. type: enumerate
1913+#: default-apps/gettingonline.tex:181
1914+msgid ""
1915+"In the \\textbf{DNS servers} field below, type in the addresses of your DNS "
1916+"servers, separated by a spaces or commas"
1917+msgstr ""
1918+
1919+#. type: enumerate
1920+#: default-apps/gettingonline.tex:181
1921+msgid "Click the \\textbf{Apply} button to save your changes."
1922+msgstr ""
1923+
1924+#. type: document
1925+#: default-apps/gettingonline.tex:186
1926+msgid ""
1927+"\\advanced{In some cases, you may need to enter a MAC address as well. This "
1928+"is entered on the ``Wired'' tab of the editing screen. A MAC address is a "
1929+"hardware address for your computer's network card, and entering it is "
1930+"sometimes important for cable modem and similar connections.}"
1931+msgstr ""
1932+
1933+#. type: document
1934+#: default-apps/gettingonline.tex:193
1935+msgid ""
1936+"When you are once again at the ``Network Connections'' screen, your newly-"
1937+"added connection should now be listed. Click the \\textbf{Close} button to "
1938+"return to the desktop. If you configured the connection correctly, the "
1939+"NetworkManager icon should have changed to show an active connection. Use "
1940+"instructions in the DHCP section, above, to check if your connection looks "
1941+"properly set up."
1942+msgstr ""
1943+
1944+#. type: document
1945+#: default-apps/gettingonline.tex:196
1946+msgid ""
1947+"The final test of setting up your connection will come when trying to use a "
1948+"web browser, as described later in this chapter."
1949+msgstr ""
1950+
1951+#. type: subsection{#2}
1952+#: default-apps/gettingonline.tex:198
1953+msgid "Wireless"
1954+msgstr ""
1955+
1956+#. type: document
1957+#: default-apps/gettingonline.tex:202
1958+msgid ""
1959+"If your computer is equipped with a wireless (Wi-Fi) card, and you have a "
1960+"wireless network nearby, you should be able to set up a wireless connection "
1961+"in Ubuntu."
1962+msgstr ""
1963+
1964+#. type: subsubsection{#2}
1965+#: default-apps/gettingonline.tex:204
1966+msgid "Connecting to a wireless network for the first time"
1967+msgstr ""
1968+
1969+#. type: document
1970+#: default-apps/gettingonline.tex:208
1971+msgid ""
1972+"If your computer has a wireless network card, you should be able to connect "
1973+"to a wireless network. Most laptop and netbook computers have a wireless "
1974+"network card."
1975+msgstr ""
1976+
1977+#. type: document
1978+#: default-apps/gettingonline.tex:216
1979+msgid ""
1980+"Ubuntu will usually detect available wireless networks. To see a list of "
1981+"wireless networks, click on the NetworkManager icon. Under the ``Wireless "
1982+"Networks'' heading, you should see a list of available wireless networks. "
1983+"Each network will show a name on the left, and a signal meter on the right. "
1984+"A signal meter looks like a series of bars --- the more bars that are shown "
1985+"filled in, the stronger is the connection that your computer has to that "
1986+"wireless network."
1987+msgstr ""
1988+
1989+#. type: document
1990+#: default-apps/gettingonline.tex:222
1991+msgid ""
1992+"A wireless network may be open to anyone to connect, or may be protected "
1993+"with network security. The list of available wireless networks should show a "
1994+"small icon of a ``lock'' next to the signal meter to the right of the name. "
1995+"You will need to know the correct password in order to connect to a secured "
1996+"wireless network."
1997+msgstr ""
1998+
1999+#. type: document
2000+#: default-apps/gettingonline.tex:228
2001+msgid ""
2002+"To connect to a wireless network, click on one of the network names in the "
2003+"list. You should know which network you wish to connect to --- it should be "
2004+"the one that you had set up when you installed your wireless router or "
2005+"access point. If you are in a place of business or education, the wireless "
2006+"network may be named with the name of the place."
2007+msgstr ""
2008+
2009+#. type: document
2010+#: default-apps/gettingonline.tex:234
2011+msgid ""
2012+"If the network is open (the network signal meter did not have a lock next to "
2013+"it), a connection should be established within a few seconds. The "
2014+"NetworkManager icon in the top panel will display an animation while Ubuntu "
2015+"tries to connect to the network, and should then change to show signal meter "
2016+"bars once the connection is established."
2017+msgstr ""
2018+
2019+#. type: document
2020+#: default-apps/gettingonline.tex:237
2021+msgid ""
2022+"Ubuntu will also show a pop up message in the upper right of your screen "
2023+"informing you that a connection was established."
2024+msgstr ""
2025+
2026+#. type: document
2027+#: default-apps/gettingonline.tex:241
2028+msgid ""
2029+"If the network is secured, Ubuntu will display a window called ``Wireless "
2030+"Network Authentication Required''. This window means that the wireless "
2031+"network requires a password to allow a connection."
2032+msgstr ""
2033+
2034+#. type: document
2035+#: default-apps/gettingonline.tex:247
2036+msgid ""
2037+"If you know the password, type it in the \\textbf{Password} field, and click "
2038+"the \\textbf{Connect} button. When typing, a password will be obscured to "
2039+"prevent people looking over your shoulder from seeing the typed-in password. "
2040+"If you prefer to see the password when typing it in, click the \\textbf{Show "
2041+"password} check box when typing your password."
2042+msgstr ""
2043+
2044+#. type: document
2045+#: default-apps/gettingonline.tex:252
2046+msgid ""
2047+"After you click the Connect button, the NetworkManager icon in the top panel "
2048+"will display an animation while it tries to connect to the network. If you "
2049+"had typed in the correct password, the NetworkManager icon should then "
2050+"change to show signal meter bars when the connection is established."
2051+msgstr ""
2052+
2053+#. type: document
2054+#: default-apps/gettingonline.tex:256
2055+msgid ""
2056+"Much like for open wireless networks, Ubuntu will show a pop up message in "
2057+"the upper right of your screen informing you that a connection was "
2058+"established."
2059+msgstr ""
2060+
2061+#. type: document
2062+#: default-apps/gettingonline.tex:264
2063+msgid ""
2064+"If you did not provide the correct password then the NetworkManager icon "
2065+"will display an animation, and then eventually once again display the "
2066+"``Wireless Network Authentication Required'' window. You will now be able to "
2067+"provide the correct password, or click the \\textbf{Cancel} button to abort "
2068+"your connection. If you do not know the password to the network you had "
2069+"selected, you will need to get the password from the network administrator."
2070+msgstr ""
2071+
2072+#. TODO: i think users will get prompted for a keyring password here somewhere??
2073+#. type: document
2074+#: default-apps/gettingonline.tex:269
2075+msgid ""
2076+"Once you have a successful network connection established, Ubuntu will save "
2077+"this connection. This will make it easier to connect to the same wireless "
2078+"network in the future."
2079+msgstr ""
2080+
2081+#. type: subsubsection{#2}
2082+#: default-apps/gettingonline.tex:271
2083+msgid "Connecting to a saved wireless network"
2084+msgstr ""
2085+
2086+#. type: document
2087+#: default-apps/gettingonline.tex:276
2088+msgid ""
2089+"If you have previously successfully established a wireless connection, that "
2090+"connection's password will be saved on your computer. This will allow you to "
2091+"connect to the same network without having to re-enter the password."
2092+msgstr ""
2093+
2094+#. type: document
2095+#: default-apps/gettingonline.tex:280
2096+msgid ""
2097+"In addition, Ubuntu will automatically try to connect to a wireless network "
2098+"within range if it has is settings saved. This will work for both open and "
2099+"secured wireless network."
2100+msgstr ""
2101+
2102+#. type: document
2103+#: default-apps/gettingonline.tex:286
2104+msgid ""
2105+"If you have multiple saved wireless networks in range, Ubuntu may choose to "
2106+"connect to one of them, while you may prefer to connect to another. In this "
2107+"case, click on the NetworkManager icon. You should see a list of wireless "
2108+"networks in range, along with their signal meters. Click on your desired "
2109+"network."
2110+msgstr ""
2111+
2112+#. type: document
2113+#: default-apps/gettingonline.tex:291
2114+msgid ""
2115+"If the password and other settings have not changed, Ubuntu will connect to "
2116+"the wireless network you chose. If the password did change, Ubuntu will open "
2117+"the ``Wireless Network Authentication Required'' window. In this case, "
2118+"please follow instructions in the previous section."
2119+msgstr ""
2120+
2121+#. type: subsubsection{#2}
2122+#: default-apps/gettingonline.tex:293
2123+msgid "Connecting to a hidden wireless network"
2124+msgstr ""
2125+
2126+#. type: document
2127+#: default-apps/gettingonline.tex:299
2128+msgid ""
2129+"In some circumstances, you may need to connect to a hidden wireless "
2130+"network. These hidden networks do not broadcast their names --- which means "
2131+"that they will not show up in the list of wireless networks in the "
2132+"NetworkManager menu. In order to be able to connect to a hidden network, "
2133+"you will need to get its name and its security settings from your network "
2134+"administrator."
2135+msgstr ""
2136+
2137+#. type: document
2138+#: default-apps/gettingonline.tex:301
2139+msgid "To connect to a hidden network:"
2140+msgstr ""
2141+
2142+#. type: enumerate
2143+#: default-apps/gettingonline.tex:317
2144+msgid "Click the NetworkManager icon in the top panel"
2145+msgstr ""
2146+
2147+#. type: enumerate
2148+#: default-apps/gettingonline.tex:317
2149+msgid ""
2150+"Click the \\textbf{Connect to Hidden Wireless Network} option. Ubuntu "
2151+"should open a window called ``Connect to Hidden Wireless Network''."
2152+msgstr ""
2153+
2154+#. type: enumerate
2155+#: default-apps/gettingonline.tex:317
2156+msgid ""
2157+"By default, the \\textbf{Connection} field should show ``New...'' --- you "
2158+"can leave this unchanged"
2159+msgstr ""
2160+
2161+#. type: enumerate
2162+#: default-apps/gettingonline.tex:317
2163+msgid ""
2164+"In the \\textbf{Network name} field, enter the name of the wireless network. "
2165+"This name is also known as an \\textbf{``SSID''}. Please enter the network "
2166+"name exactly as it was given to you"
2167+msgstr ""
2168+
2169+#. type: enumerate
2170+#: default-apps/gettingonline.tex:317
2171+msgid ""
2172+"In the \\textbf{Wireless security} field, pick one of the options. If the "
2173+"network is open, leave this field as ``None''. If you do not know the "
2174+"correct setting for the network you will not be able to connect to the "
2175+"hidden network"
2176+msgstr ""
2177+
2178+#. type: enumerate
2179+#: default-apps/gettingonline.tex:317
2180+msgid "Click the \\textbf{Connect} button"
2181+msgstr ""
2182+
2183+#. TODO: verify that the hidden network does show up as described
2184+#. type: document
2185+#: default-apps/gettingonline.tex:322
2186+msgid ""
2187+"The rest of the process should work exactly as in the section on the initial "
2188+"connection to wireless networks. Once set up according to the instructions "
2189+"above, the hidden network should show up in the list of saved networks."
2190+msgstr ""
2191+
2192+#. type: subsubsection{#2}
2193+#: default-apps/gettingonline.tex:324
2194+msgid "Disabling and enabling your wireless network card"
2195+msgstr ""
2196+
2197+#. type: document
2198+#: default-apps/gettingonline.tex:328
2199+msgid ""
2200+"Wireless access in Ubuntu is enabled by default if you have a wireless "
2201+"network card in your computer. In certain cases, for example on airplanes, "
2202+"you may need or be required to turn your wireless radio off."
2203+msgstr ""
2204+
2205+#. type: document
2206+#: default-apps/gettingonline.tex:332
2207+msgid ""
2208+"To do this, right click on the NetworkManager icon, and uncheck the \\textbf"
2209+"{Enable Wireless} option. Your wireless network will be turned off, and your "
2210+"computer will no longer search for available wireless networks."
2211+msgstr ""
2212+
2213+#. type: document
2214+#: default-apps/gettingonline.tex:338
2215+msgid ""
2216+"To turn wireless networking back on, right click on the NetworkManager icon, "
2217+"and click on the \\textbf{Enable Wireless} option to re-check it. Your "
2218+"wireless network will be turned back on. Ubuntu will then search for nearby "
2219+"wireless networks and will connect to any saved networks within range."
2220+msgstr ""
2221+
2222+#. type: subsubsection{#2}
2223+#: default-apps/gettingonline.tex:340
2224+msgid "Changing an existing wireless network"
2225+msgstr ""
2226+
2227+#. type: document
2228+#: default-apps/gettingonline.tex:345
2229+msgid ""
2230+"At times, you may want to change the settings for a wireless connection that "
2231+"you have previously saved. Its password may have changed, or your system "
2232+"administrator asked you to change some networking or security settings."
2233+msgstr ""
2234+
2235+#. type: document
2236+#: default-apps/gettingonline.tex:347
2237+msgid "To edit a saved wireless network connection:"
2238+msgstr ""
2239+
2240+#. type: enumerate
2241+#: default-apps/gettingonline.tex:410
2242+msgid ""
2243+"Right click on the NetworkManager icon and select \\textbf{Edit Connections"
2244+"\\ldots}"
2245+msgstr ""
2246+
2247+#. type: enumerate
2248+#: default-apps/gettingonline.tex:410
2249+msgid ""
2250+"A ``Network Connections'' window should open. Click the \\textbf{Wireless} "
2251+"tab to see a list of saved wireless connections"
2252+msgstr ""
2253+
2254+#. type: enumerate
2255+#: default-apps/gettingonline.tex:410
2256+msgid ""
2257+"By default, this list shows connections in the order of most recently used "
2258+"to least recently used. Find the connection you want to edit, click on it, "
2259+"and then click the \\textbf{Edit} button"
2260+msgstr ""
2261+
2262+#. type: enumerate
2263+#: default-apps/gettingonline.tex:410
2264+msgid ""
2265+"Ubuntu should open a window called ``Editing \\emph{connection name}'', "
2266+"where \\emph{connection name} is the name of the connection you are "
2267+"editing. The window should display a number of tabs."
2268+msgstr ""
2269+
2270+#. type: enumerate
2271+#: default-apps/gettingonline.tex:410
2272+msgid ""
2273+"Above the tabs, you may change the \\textbf{Connection name} field if you "
2274+"want to give the connection a more recognizable name"
2275+msgstr ""
2276+
2277+#. type: enumerate
2278+#: default-apps/gettingonline.tex:410
2279+msgid ""
2280+"If the \\textbf{Connect automatically} option is not checked, Ubuntu will "
2281+"detect the wireless network but will not automatically connect to it without "
2282+"you choosing it from the NetworkManager menu. Check or uncheck this setting "
2283+"as needed."
2284+msgstr ""
2285+
2286+#. type: enumerate
2287+#: default-apps/gettingonline.tex:410
2288+msgid ""
2289+"On the \\textbf{Wireless} tab of the ``Editing \\emph{connection name}'' "
2290+"window, you may need to edit the \\textbf{SSID} field. A ``SSID'' is the "
2291+"wireless connection's network name --- if set incorrectly, the network may "
2292+"not be detected and a connection may not be made. Please make sure that the "
2293+"SSID is set according to your network administrator's instructions."
2294+msgstr ""
2295+
2296+#. type: enumerate
2297+#: default-apps/gettingonline.tex:410
2298+msgid ""
2299+"Below the SSID, you should see the \\textbf{Mode} field. The "
2300+"``Infrastructure'' mode means that you would be connecting to a wireless "
2301+"router or access point. This is the most common mode for wireless networks. "
2302+"The ``Ad-hoc'' mode is a computer-to-computer mode and is often only used in "
2303+"advanced cases."
2304+msgstr ""
2305+
2306+#. type: enumerate
2307+#: default-apps/gettingonline.tex:410
2308+msgid ""
2309+"On the \\textbf{Wireless Security} tab of the ``Editing \\emph{connection "
2310+"name}'' window, you may need to change the \\textbf{Security} field to the "
2311+"correct setting. A selection of \\textbf{None} means that you are using an "
2312+"open network with no security. Other selections may require slightly "
2313+"different additional information:"
2314+msgstr ""
2315+
2316+#. TODO: is this true? or will it support a passphrase too here?
2317+#. type: itemize
2318+#: default-apps/gettingonline.tex:410
2319+msgid ""
2320+"\\textbf{WEP 40/128-bit Key} is an older security setting still in use by "
2321+"some wireless networks. If your network uses this security mode, you will "
2322+"need to enter a key in the \\textbf{Key} field that should appear after you "
2323+"select this mode. The key is usually entered as a sequence of digits 0 "
2324+"through 9 and letters A through F."
2325+msgstr ""
2326+
2327+#. type: itemize
2328+#: default-apps/gettingonline.tex:410
2329+msgid ""
2330+"\\textbf{WEP 128-bit Passphrase} is the same older security setting as the "
2331+"entry above. However, instead of a key, your network administrator should "
2332+"have provided you with a text passphrase --- a password --- to connect to "
2333+"the network. Once you select this security mode, you will need to enter your "
2334+"passphrase in the \\textbf{Key} field."
2335+msgstr ""
2336+
2337+#. type: itemize
2338+#: default-apps/gettingonline.tex:410
2339+msgid ""
2340+"\\textbf{WPA \\& WPA2 Personal} is the most common security mode for "
2341+"wireless network connections at home and at businesses. Once you select this "
2342+"mode, you will need to enter a password in the \\textbf{Password} field."
2343+msgstr ""
2344+
2345+#. type: itemize
2346+#: default-apps/gettingonline.tex:410
2347+msgid ""
2348+"If your network administrator requires LEAP, Dynamic WEP, or WPA \\& WPA2 "
2349+"Enterprise security, you will need to have the administrator help you set up "
2350+"those security modes"
2351+msgstr ""
2352+
2353+#. type: enumerate
2354+#: default-apps/gettingonline.tex:410
2355+msgid ""
2356+"On the {IPv4 Settings} tab, you may need to change the \\textbf{Method} "
2357+"field from ``Automatic (DHCP)'' to ``Manual'', or one of the other methods. "
2358+"For setting up manual settings (also known as static addresses), please see "
2359+"the section above on manual set up for wired network connections."
2360+msgstr ""
2361+
2362+#. type: enumerate
2363+#: default-apps/gettingonline.tex:410
2364+msgid ""
2365+"When you finish making changes to the connection, click the \\textbf{Apply} "
2366+"button to save your changes and close the window. You can click the \\textbf"
2367+"{Cancel} button to close the window without making changes."
2368+msgstr ""
2369+
2370+#. type: enumerate
2371+#: default-apps/gettingonline.tex:410
2372+msgid ""
2373+"Finally, click the \\textbf{Close} button on the ``Network Connections'' "
2374+"window to return to the desktop."
2375+msgstr ""
2376+
2377+#. TODO confirm if this is true
2378+#. type: document
2379+#: default-apps/gettingonline.tex:413
2380+msgid ""
2381+"After making changes, your new settings should go into effect immediately."
2382+msgstr ""
2383+
2384+#. type: subsubsection{#2}
2385+#: default-apps/gettingonline.tex:415
2386+msgid "Troubleshooting common problems with wireless connections"
2387+msgstr ""
2388+
2389+#. type: subsection{#2}
2390+#: default-apps/gettingonline.tex:426
2391+msgid "Dialup"
2392+msgstr ""
2393+
2394+#. type: subsection{#2}
2395+#: default-apps/gettingonline.tex:430
2396+msgid "Other connection methods"
2397+msgstr ""
2398+
2399+#. type: document
2400+#: default-apps/gettingonline.tex:432
2401+msgid "There are other ways to get connected with Ubuntu."
2402+msgstr ""
2403+
2404+#. TODO: expand; it's actually pretty simple
2405+#. type: document
2406+#: default-apps/gettingonline.tex:436
2407+msgid ""
2408+"With NetworkManager, you can also configure Mobile Broadband connections to "
2409+"keep online through your cellular or other mobile data carrier."
2410+msgstr ""
2411+
2412+#. TODO: expand
2413+#. type: document
2414+#: default-apps/gettingonline.tex:441
2415+msgid ""
2416+"You can also connect to DSLs (Digital Subscriber Lines), which are a method "
2417+"of internet connection that uses your telephone lines and a ``DSL modem''."
2418+msgstr ""
2419+
2420+#. TODO: I think that in some areas, VPNs are used in addition to normal
2421+#. DSL/Cable/fibre connections to the home... if so, need to cover them
2422+#. here at least briefly
2423+#. type: document
2424+#: default-apps/browsingtheweb.tex:2
2425+msgid ""
2426+"You can also use NetworkManager to establish a VPN (Virtual Private "
2427+"Network) connection. These are commonly used to create secure connectivity "
2428+"to a workplace."
2429+msgstr ""
2430+
2431+#. type: comment
2432+#: default-apps/browsingtheweb.tex:5
2433+msgid ""
2434+"Most core Firefox help content here is adapted from Firefox help "
2435+"documentation, licensed under the CC-BY-SA 3.0 license."
2436+msgstr ""
2437+
2438+#. type: comment
2439+#: default-apps/browsingtheweb.tex:9 :18
2440+msgid "The following people are listed for attribution at the time of copy:"
2441+msgstr ""
2442+
2443+#. type: comment
2444+#: default-apps/browsingtheweb.tex:14
2445+msgid "* Chris\\_Ilias * Bo * underpass * mozilla\\_help\\_viewer\\_project"
2446+msgstr ""
2447+
2448+#. type: comment
2449+#: default-apps/browsingtheweb.tex:27
2450+msgid ""
2451+"* Bo * jehurd * cl58 * underpass * kjhass * djstsys * Chris\\_Ilias * mozilla"
2452+"\\_help\\_viewer\\_project"
2453+msgstr ""
2454+
2455+#. type: section{#2}
2456+#: default-apps/browsingtheweb.tex:31
2457+msgid "Browsing the web"
2458+msgstr "تصفح نظام الملفات"
2459+
2460+#. type: document
2461+#: default-apps/browsingtheweb.tex:35
2462+msgid ""
2463+"Once you have connected to the internet, you should be able to browse the "
2464+"web with Ubuntu. The \\application{Mozilla Firefox} is the default "
2465+"application for browsing the web in Ubuntu."
2466+msgstr ""
2467+
2468+#. type: subsection{#2}
2469+#: default-apps/browsingtheweb.tex:37
2470+msgid "Starting Firefox"
2471+msgstr "ابدأ من هنا"
2472+
2473+#. type: document
2474+#: default-apps/browsingtheweb.tex:40
2475+msgid ""
2476+"To start Firefox, click on the \\menuitem{Applications} menu, then \\menuitem"
2477+"{Internet}, and select \\menuitem{Firefox Web Browser}."
2478+msgstr ""
2479+
2480+#. type: document
2481+#: default-apps/browsingtheweb.tex:43
2482+msgid ""
2483+"If your keyboard has a ``WWW'' button, you can also press that button to "
2484+"start Firefox."
2485+msgstr ""
2486+
2487+#. type: subsection{#2}
2488+#: default-apps/browsingtheweb.tex:45
2489+msgid "Navigating web pages"
2490+msgstr ""
2491+
2492+#. type: subsubsection{#2}
2493+#: default-apps/browsingtheweb.tex:47
2494+msgid "Viewing your homepage"
2495+msgstr "تحديث جهاز الحاسوب الخاص بك"
2496+
2497+#. type: document
2498+#: default-apps/browsingtheweb.tex:50
2499+msgid ""
2500+"When you start Firefox, you will see your home page. By default, you will "
2501+"see the \\textbf{Ubuntu Start Page}."
2502+msgstr ""
2503+
2504+#. type: document
2505+#: default-apps/browsingtheweb.tex:55
2506+msgid ""
2507+"To display more web content on the screen, you can use \\textbf{Full Screen "
2508+"mode}. Full Screen mode condenses the Firefox's toolbars into one small "
2509+"toolbar. To enable Full Screen mode, simply select \\nav{View \\then Full "
2510+"Screen} or press \\keystroke{F11}."
2511+msgstr ""
2512+
2513+#. type: document
2514+#: default-apps/browsingtheweb.tex:57
2515+msgid "To go to your home page quickly, press \\keystroke{Alt+Home}."
2516+msgstr ""
2517+
2518+#. type: subsubsection{#2}
2519+#: default-apps/browsingtheweb.tex:59
2520+msgid "Navigating to another page"
2521+msgstr ""
2522+
2523+#. type: document
2524+#: default-apps/browsingtheweb.tex:64
2525+msgid ""
2526+"To navigate to a new web page, you need to type its internet address (also "
2527+"known as a URL) into the Location Bar. URLs normally begin with ``http://'' "
2528+"followed by one or more names that identify the address. One example is "
2529+"``http://www.ubuntu.com/''."
2530+msgstr ""
2531+
2532+#. type: document
2533+#: default-apps/browsingtheweb.tex:66
2534+msgid "To navigate:"
2535+msgstr ""
2536+
2537+#. type: enumerate
2538+#: default-apps/browsingtheweb.tex:73
2539+msgid "Click the Location Bar to select the URL that is already there."
2540+msgstr ""
2541+
2542+#. type: enumerate
2543+#: default-apps/browsingtheweb.tex:73
2544+msgid ""
2545+"Type the URL of the page you want to visit. The URL you type replaces any "
2546+"text already in the Location Bar."
2547+msgstr ""
2548+
2549+#. type: enumerate
2550+#: default-apps/browsingtheweb.tex:73
2551+msgid "Press \\keystroke{Enter}."
2552+msgstr ""
2553+
2554+#. type: document
2555+#: default-apps/browsingtheweb.tex:75
2556+msgid ""
2557+"To quickly select the URL of the Location Bar, press \\keystroke{Ctrl+L}."
2558+msgstr ""
2559+
2560+#. type: document
2561+#: default-apps/browsingtheweb.tex:81
2562+msgid ""
2563+"If you don't know a URL, try typing something specific to the page you want "
2564+"to visit (for example a name or other search request) into the Location Bar "
2565+"and press \\keystroke{Enter}. This will search your preferred search engine "
2566+"--- Google by default --- for that term, and take you to the web page that "
2567+"is the top result from the search."
2568+msgstr ""
2569+
2570+#. type: subsubsection{#2}
2571+#: default-apps/browsingtheweb.tex:83
2572+msgid "Clicking a link"
2573+msgstr ""
2574+
2575+#. type: document
2576+#: default-apps/browsingtheweb.tex:85
2577+msgid "Most web pages contain links you can click to move to other pages."
2578+msgstr ""
2579+
2580+#. type: document
2581+#: default-apps/browsingtheweb.tex:87
2582+msgid "To click a link:"
2583+msgstr ""
2584+
2585+#. type: enumerate
2586+#: default-apps/browsingtheweb.tex:95
2587+msgid ""
2588+"Move the mouse pointer until it changes to a pointing finger. This happens "
2589+"whenever the pointer is over a link. Most links are underlined text, but "
2590+"buttons and pictures on a web page can also be links."
2591+msgstr ""
2592+
2593+#. type: enumerate
2594+#: default-apps/browsingtheweb.tex:95
2595+msgid ""
2596+"Click the link once. While Firefox locates the link's page, status messages "
2597+"will appear at the bottom of the window."
2598+msgstr ""
2599+
2600+#. type: subsubsection{#2}
2601+#: default-apps/browsingtheweb.tex:97
2602+msgid "Retracing your steps"
2603+msgstr "المحافظه على النظام"
2604+
2605+#. type: document
2606+#: default-apps/browsingtheweb.tex:100
2607+msgid ""
2608+"If you want to visit a page you have seen before, there are several ways to "
2609+"do so."
2610+msgstr ""
2611+
2612+#. type: itemize
2613+#: default-apps/browsingtheweb.tex:119
2614+msgid ""
2615+"To go back or forward one page, click the \\button{Back} or \\button"
2616+"{Forward} button."
2617+msgstr ""
2618+
2619+#. type: itemize
2620+#: default-apps/browsingtheweb.tex:119
2621+msgid ""
2622+"To go back or forward more than one page, click the small triangles on the "
2623+"\\button{Back} and \\button{Forward} buttons. You should see a list of pages "
2624+"you've recently visited. To return to a page, select it from the list."
2625+msgstr ""
2626+
2627+#. type: itemize
2628+#: default-apps/browsingtheweb.tex:119
2629+msgid ""
2630+"To see a list of any URLs you've typed into the Location Bar, click the down "
2631+"arrow at the right end of the Location Bar. To view a page, select it from "
2632+"the list."
2633+msgstr ""
2634+
2635+#. type: itemize
2636+#: default-apps/browsingtheweb.tex:119
2637+msgid ""
2638+"To choose from pages you've visited during the current session, open the "
2639+"\\menuitem{History} menu and use the list in the bottom section of the menu."
2640+msgstr ""
2641+
2642+#. type: itemize
2643+#: default-apps/browsingtheweb.tex:119
2644+msgid ""
2645+"To choose from pages you've visited during the past several sessions, open "
2646+"the \\menuitem{History} menu and select \\menuitem{Show All History}. "
2647+"Firefox should open a ``Library'' window, which should a list of folders. "
2648+"Click the folders to displays subfolders, or titles of web pages you've "
2649+"visited in the past. Click a page's title to view that page."
2650+msgstr ""
2651+
2652+#. type: subsubsection{#2}
2653+#: default-apps/browsingtheweb.tex:121
2654+msgid "Stopping and reloading"
2655+msgstr ""
2656+
2657+#. type: document
2658+#: default-apps/browsingtheweb.tex:124
2659+msgid ""
2660+"If a page is loading too slowly or you no longer wish to view a page, click "
2661+"the \\button{Stop} button."
2662+msgstr ""
2663+
2664+#. type: document
2665+#: default-apps/browsingtheweb.tex:127
2666+msgid ""
2667+"To reload the current page or to get the most up-to-date version, click the "
2668+"\\button{Reload} button or press \\keystroke{Ctrl+R}."
2669+msgstr ""
2670+
2671+#. type: subsubsection{#2}
2672+#: default-apps/browsingtheweb.tex:129
2673+msgid "Opening new windows"
2674+msgstr ""
2675+
2676+#. type: document
2677+#: default-apps/browsingtheweb.tex:133
2678+msgid ""
2679+"At times, you may want to have more than one browsing windows. This may help "
2680+"you organize your browsing session better, or separate web pages that you "
2681+"are viewing for different reasons."
2682+msgstr ""
2683+
2684+#. type: document
2685+#: default-apps/browsingtheweb.tex:135
2686+msgid "There are two ways to create a new window:"
2687+msgstr ""
2688+
2689+#. type: itemize
2690+#: default-apps/browsingtheweb.tex:141
2691+msgid ""
2692+"On the menubar, click the \\menuitem{File} menu, then select \\menuitem{New "
2693+"Window}"
2694+msgstr ""
2695+
2696+#. type: itemize
2697+#: default-apps/browsingtheweb.tex:141
2698+msgid "Press \\keystroke{Ctrl-N}"
2699+msgstr ""
2700+
2701+#. type: document
2702+#: default-apps/browsingtheweb.tex:144
2703+msgid ""
2704+"Once a new window has opened, you can use it just like the first window --- "
2705+"including navigation and opening tabs."
2706+msgstr ""
2707+
2708+#. type: subsubsection{#2}
2709+#: default-apps/browsingtheweb.tex:146
2710+msgid "Opening a link in a new window"
2711+msgstr ""
2712+
2713+#. type: document
2714+#: default-apps/browsingtheweb.tex:150
2715+msgid ""
2716+"Sometimes, you may want to click a link to navigate to another web page, but "
2717+"do not want the original page to close. To do this, you can open the link "
2718+"you'd like to click in its own window."
2719+msgstr ""
2720+
2721+#. type: document
2722+#: default-apps/browsingtheweb.tex:152
2723+msgid "There are two ways to open a link in its own window:"
2724+msgstr ""
2725+
2726+#. type: itemize
2727+#: default-apps/browsingtheweb.tex:160
2728+msgid ""
2729+"Right-click on a link to bring up its popup menu. Select the \\menuitem{Open "
2730+"Link in New Window} option. A new window should open, containing the web "
2731+"page for the link you clicked."
2732+msgstr ""
2733+
2734+#. type: itemize
2735+#: default-apps/browsingtheweb.tex:160
2736+msgid ""
2737+"Hold down the \\keystroke{Shift} key while clicking the link. A new window "
2738+"should open, containing the web page for the link you clicked."
2739+msgstr ""
2740+
2741+#. type: subsection{#2}
2742+#: default-apps/browsingtheweb.tex:162
2743+msgid "Tabbed browsing"
2744+msgstr ""
2745+
2746+#. type: document
2747+#: default-apps/browsingtheweb.tex:165
2748+msgid ""
2749+"If you would like to visit more than one web page at a time, you can use "
2750+"``Tabbed Browsing'' to navigate the web."
2751+msgstr ""
2752+
2753+#. type: document
2754+#: default-apps/browsingtheweb.tex:171
2755+msgid ""
2756+"Tabbed browsing lets you open several web pages within a single Firefox "
2757+"window, each displaying in its own tab. This frees up space on your desktop "
2758+"since you don't have to have a window open for every web page you're "
2759+"currently visiting. You can open, close, and reload web pages in one place "
2760+"without having to switch to another window."
2761+msgstr ""
2762+
2763+#. type: subsubsection{#2}
2764+#: default-apps/browsingtheweb.tex:173
2765+msgid "Opening a new blank tab"
2766+msgstr ""
2767+
2768+#. type: document
2769+#: default-apps/browsingtheweb.tex:175
2770+msgid "There are three ways to create a new blank tab:"
2771+msgstr ""
2772+
2773+#. type: itemize
2774+#: default-apps/browsingtheweb.tex:182
2775+msgid "Click the \\button{New Tab} button on the right side of the last tab."
2776+msgstr ""
2777+
2778+#. type: itemize
2779+#: default-apps/browsingtheweb.tex:182
2780+msgid ""
2781+"On the menubar, click the \\menuitem{File} menu, and then select \\menuitem"
2782+"{New Tab}."
2783+msgstr ""
2784+
2785+#. type: itemize
2786+#: default-apps/browsingtheweb.tex:182
2787+msgid "Press \\keystroke{Ctrl+T}."
2788+msgstr ""
2789+
2790+#. type: document
2791+#: default-apps/browsingtheweb.tex:186
2792+msgid ""
2793+"When you create a new tab, it will contain a blank page with the Location "
2794+"bar focused. Start typing a web address (URL) or other search term to open a "
2795+"website in the new tab."
2796+msgstr ""
2797+
2798+#. type: subsubsection{#2}
2799+#: default-apps/browsingtheweb.tex:188
2800+msgid "Opening a link in its own tab"
2801+msgstr ""
2802+
2803+#. type: document
2804+#: default-apps/browsingtheweb.tex:192
2805+msgid ""
2806+"Sometimes, you may want to click on a link to navigate to another web page, "
2807+"but do not want the original page to close. To do this, you can open the "
2808+"link you'd like to click in its own tab."
2809+msgstr ""
2810+
2811+#. type: document
2812+#: default-apps/browsingtheweb.tex:194
2813+msgid "There are three ways to open a link in its own tab:"
2814+msgstr ""
2815+
2816+#. type: itemize
2817+#: default-apps/browsingtheweb.tex:207
2818+msgid ""
2819+"If your mouse has a middle button, or a wheel, click on the link with the "
2820+"middle mouse button or wheel. A new tab should open, containing the web page "
2821+"for the link you clicked."
2822+msgstr ""
2823+
2824+#. type: itemize
2825+#: default-apps/browsingtheweb.tex:207
2826+msgid ""
2827+"Click on the link with the left mouse button, and keep holding down the "
2828+"mouse button. Drag the link up to a blank space on the tab bar, and release "
2829+"the mouse button. A new tab should open, containing the web page for the "
2830+"link you dragged."
2831+msgstr ""
2832+
2833+#. type: itemize
2834+#: default-apps/browsingtheweb.tex:207
2835+msgid ""
2836+"Hold down the \\keystroke{Ctrl} key while clicking the left mouse button on "
2837+"the link. A new tab should oepn, containing the web page for the link you "
2838+"clicked."
2839+msgstr ""
2840+
2841+#. type: subsubsection{#2}
2842+#: default-apps/browsingtheweb.tex:209
2843+msgid "Closing a tab"
2844+msgstr ""
2845+
2846+#. type: document
2847+#: default-apps/browsingtheweb.tex:211
2848+msgid "Once you are done viewing a web page in a tab, you can close that tab."
2849+msgstr ""
2850+
2851+#. type: document
2852+#: default-apps/browsingtheweb.tex:213
2853+msgid "There are three ways to close a tab:"
2854+msgstr ""
2855+
2856+#. type: itemize
2857+#: default-apps/browsingtheweb.tex:223
2858+msgid ""
2859+"Click on the \\button{Close} button on the right side of the tab you want to "
2860+"close."
2861+msgstr ""
2862+
2863+#. type: itemize
2864+#: default-apps/browsingtheweb.tex:223
2865+msgid ""
2866+"On the menubar, click the \\menuitem{File} menu, and then select \\menuitem"
2867+"{Close Tab}."
2868+msgstr ""
2869+
2870+#. type: itemize
2871+#: default-apps/browsingtheweb.tex:223
2872+msgid ""
2873+"Click on the tab you want to close with the middle mouse button, or the "
2874+"mouse wheel, if you have one."
2875+msgstr ""
2876+
2877+#. type: itemize
2878+#: default-apps/browsingtheweb.tex:223
2879+msgid "Press \\keystroke{Ctrl+W}"
2880+msgstr ""
2881+
2882+#. type: subsubsection{#2}
2883+#: default-apps/browsingtheweb.tex:225
2884+msgid "Restoring a closed tab"
2885+msgstr ""
2886+
2887+#. type: document
2888+#: default-apps/browsingtheweb.tex:228
2889+msgid ""
2890+"Sometimes, you have closed the wrong tab by accident, or for another reason "
2891+"would want to bring back a tab that you've recently closed."
2892+msgstr ""
2893+
2894+#. type: document
2895+#: default-apps/browsingtheweb.tex:230
2896+msgid "To bring back a tab you've closed:"
2897+msgstr ""
2898+
2899+#. type: itemize
2900+#: default-apps/browsingtheweb.tex:236
2901+msgid ""
2902+"On the menubar, click the \\menuitem{History} menu, select \\menuitem"
2903+"{Recently Closed Tabs}, and then select the tab you want to restore."
2904+msgstr ""
2905+
2906+#. type: itemize
2907+#: default-apps/browsingtheweb.tex:236
2908+msgid ""
2909+"Press \\keystroke{Ctrl+Shift+T} to re-open the most recently closed tab."
2910+msgstr ""
2911+
2912+#. type: subsubsection{#2}
2913+#: default-apps/browsingtheweb.tex:238
2914+msgid "Changing the tab order"
2915+msgstr "تغيير خيارات التحديث"
2916+
2917+#. type: document
2918+#: default-apps/browsingtheweb.tex:244
2919+msgid ""
2920+"To move a tab to a different location on the tab bar, drag it there using "
2921+"your mouse. Click on the tab with your left mouse button and hold the mouse "
2922+"button as you drag the tab to a new place on the tab bar. While you are "
2923+"dragging the tab, Firefox will display a small indicator to show where the "
2924+"tab will be moved."
2925+msgstr ""
2926+
2927+#. type: subsubsection{#2}
2928+#: default-apps/browsingtheweb.tex:246
2929+msgid "Moving a tab between windows"
2930+msgstr ""
2931+
2932+#. type: document
2933+#: default-apps/browsingtheweb.tex:250
2934+msgid ""
2935+"If you have more than one Firefox window open, you can move an open tab to a "
2936+"different window. It is also possible to have a tab split off and become its "
2937+"own window."
2938+msgstr ""
2939+
2940+#. type: document
2941+#: default-apps/browsingtheweb.tex:255
2942+msgid ""
2943+"To move a tab from one Firefox window to another already open window, click "
2944+"on the tab with your left mouse button, hold down the left mouse button, and "
2945+"then drag it to the tab bar on the other Firefox window. When you release "
2946+"the mouse button, the tab will be attached to the new window."
2947+msgstr ""
2948+
2949+#. type: document
2950+#: default-apps/browsingtheweb.tex:260
2951+msgid ""
2952+"To move a tab from one window into its own window, click on the tab with "
2953+"your left mouse button, hold down the left mouse button, and then drag the "
2954+"tab below the tab bar. When you release the mouse button, the tab will "
2955+"become a new window."
2956+msgstr ""
2957+
2958+#. type: subsection{#2}
2959+#: default-apps/browsingtheweb.tex:262
2960+msgid "Searching"
2961+msgstr ""
2962+
2963+#. type: document
2964+#: default-apps/browsingtheweb.tex:265
2965+msgid ""
2966+"You can search the web, or other collections, from within Firefox without "
2967+"first visiting the home page of the search engine."
2968+msgstr ""
2969+
2970+#. type: document
2971+#: default-apps/browsingtheweb.tex:267
2972+msgid "By default, Firefox will search the web using the Google search engine."
2973+msgstr ""
2974+
2975+#. type: subsubsection{#2}
2976+#: default-apps/browsingtheweb.tex:269
2977+msgid "Searching the web"
2978+msgstr ""
2979+
2980+#. type: document
2981+#: default-apps/browsingtheweb.tex:271
2982+msgid ""
2983+"To search the web in Firefox, type a few words into the Firefox Search Bar."
2984+msgstr ""
2985+
2986+#. type: document
2987+#: default-apps/browsingtheweb.tex:273
2988+msgid ""
2989+"For example, if you want to find information about the \\emph{world cup}:"
2990+msgstr ""
2991+
2992+#. type: enumerate
2993+#: default-apps/browsingtheweb.tex:280
2994+msgid "Click in the \\menuitem{Search Bar}."
2995+msgstr ""
2996+
2997+#. type: enumerate
2998+#: default-apps/browsingtheweb.tex:280
2999+msgid ""
3000+"Type the phrase ``\\emph{world cup}''. Your typing replaces any text "
3001+"currently in the Search Bar."
3002+msgstr ""
3003+
3004+#. type: enumerate
3005+#: default-apps/browsingtheweb.tex:280
3006+msgid "Hit \\keystroke{Enter} to search."
3007+msgstr ""
3008+
3009+#. type: document
3010+#: default-apps/browsingtheweb.tex:283
3011+msgid ""
3012+"Search results from Google for ``world cup'' should appear in the Firefox "
3013+"window."
3014+msgstr ""
3015+
3016+#. type: subsubsection{#2}
3017+#: default-apps/browsingtheweb.tex:285
3018+msgid "Selecting search engines"
3019+msgstr ""
3020+
3021+#. type: document
3022+#: default-apps/browsingtheweb.tex:288
3023+msgid ""
3024+"If you do not want to use Google as your search engine in the Search Bar, "
3025+"you can change the search engine that Firefox uses."
3026+msgstr ""
3027+
3028+#. type: document
3029+#: default-apps/browsingtheweb.tex:293
3030+msgid ""
3031+"To change the search engine, click the icon on the left side of the Search "
3032+"Bar. Select one of the other search engines in the list. Some search "
3033+"engines, like Google, search the whole web; others, like Amazon.com, only "
3034+"search specific sites."
3035+msgstr ""
3036+
3037+#. type: subsubsection{#2}
3038+#: default-apps/browsingtheweb.tex:297
3039+msgid "Searching the web for words selected in a web page"
3040+msgstr ""
3041+
3042+#. type: document
3043+#: default-apps/browsingtheweb.tex:301
3044+msgid ""
3045+"Sometimes, you may want to search for a phrase that appears on a different "
3046+"web page. Instead of copying and pasting the phrase into the Search Bar, "
3047+"Firefox allows you to search the web for words you select within a web page."
3048+msgstr ""
3049+
3050+#. type: enumerate
3051+#: default-apps/browsingtheweb.tex:308
3052+msgid "Highlight any words in a web page using your left mouse button"
3053+msgstr ""
3054+
3055+#. type: enumerate
3056+#: default-apps/browsingtheweb.tex:308
3057+msgid ""
3058+"Right-click on the text you've highlighted to display a popup menu. Select "
3059+"the option \\menuitem{Search [Search Engine] for ``[your selected words]''}."
3060+msgstr ""
3061+
3062+#. type: document
3063+#: default-apps/browsingtheweb.tex:311
3064+msgid ""
3065+"Firefox should open a new tab which should contain search results for your "
3066+"highlighted words using the currently selected search engine."
3067+msgstr ""
3068+
3069+#. type: subsubsection{#2}
3070+#: default-apps/browsingtheweb.tex:313
3071+msgid "Searching within a page"
3072+msgstr ""
3073+
3074+#. type: document
3075+#: default-apps/browsingtheweb.tex:316
3076+msgid ""
3077+"You may want to look for specific text within a web page you are viewing. "
3078+"To find text within the page you are currently viewing in Firefox:"
3079+msgstr ""
3080+
3081+#. type: enumerate
3082+#: default-apps/browsingtheweb.tex:335
3083+msgid ""
3084+"Press \\keystroke{Ctrl+F} or select \\nav{Edit \\then Find} to open the "
3085+"\\button{Find Toolbar} at the bottom of Firefox."
3086+msgstr ""
3087+
3088+#. type: enumerate
3089+#: default-apps/browsingtheweb.tex:335
3090+msgid ""
3091+"Type the text you want to find into the \\button{Find} field in the Find "
3092+"Toolbar. The search automatically begins as soon as you type something into "
3093+"the field."
3094+msgstr ""
3095+
3096+#. type: enumerate
3097+#: default-apps/browsingtheweb.tex:335
3098+msgid "Once some text has been matched on the web page, you can:"
3099+msgstr ""
3100+
3101+#. type: itemize
3102+#: default-apps/browsingtheweb.tex:335
3103+msgid ""
3104+"Click \\button{Next} to find text in the page that is below the current "
3105+"cursor position"
3106+msgstr ""
3107+
3108+#. type: itemize
3109+#: default-apps/browsingtheweb.tex:335
3110+msgid ""
3111+"Click \\button{Previous} to find text that is above the current cursor "
3112+"position."
3113+msgstr ""
3114+
3115+#. type: itemize
3116+#: default-apps/browsingtheweb.tex:335
3117+msgid ""
3118+"Click the \\button{Highlight all} button to highlight occurrences of your "
3119+"search words in the current page."
3120+msgstr ""
3121+
3122+#. type: itemize
3123+#: default-apps/browsingtheweb.tex:335
3124+msgid ""
3125+"Select the \\checkbox{Match case} field to limit the search to text that has "
3126+"the same capitalization as your search words."
3127+msgstr ""
3128+
3129+#. type: document
3130+#: default-apps/browsingtheweb.tex:338
3131+msgid ""
3132+"To find the same word or phrase again, press \\keystroke{F3} or select \\nav"
3133+"{Edit \\then Find Again} from the menubar."
3134+msgstr ""
3135+
3136+#. type: subsection{#2}
3137+#: default-apps/browsingtheweb.tex:340
3138+msgid "Copying, saving, and printing pages"
3139+msgstr ""
3140+
3141+#. type: document
3142+#: default-apps/browsingtheweb.tex:343
3143+msgid ""
3144+"With Firefox, you can copy part of a page so that you can paste it "
3145+"elsewhere, or save the page or part of a page as a file on your computer."
3146+msgstr ""
3147+
3148+#. type: subsubsection{#2}
3149+#: default-apps/browsingtheweb.tex:345
3150+msgid "Copying part of a page"
3151+msgstr ""
3152+
3153+#. type: document
3154+#: default-apps/browsingtheweb.tex:347
3155+msgid "To copy text from a page:"
3156+msgstr ""
3157+
3158+#. type: enumerate
3159+#: default-apps/browsingtheweb.tex:352
3160+msgid "Highlight the text with your mouse."
3161+msgstr ""
3162+
3163+#. type: enumerate
3164+#: default-apps/browsingtheweb.tex:352
3165+msgid "Select \\nav{Edit \\then Copy} from the menubar."
3166+msgstr ""
3167+
3168+#. type: document
3169+#: default-apps/browsingtheweb.tex:354
3170+msgid "You can paste the text into other programs."
3171+msgstr ""
3172+
3173+#. type: document
3174+#: default-apps/browsingtheweb.tex:356
3175+msgid "To copy a link (URL) or an image link from a page:"
3176+msgstr ""
3177+
3178+#. type: enumerate
3179+#: default-apps/browsingtheweb.tex:363
3180+msgid "Position the pointer over the link or image."
3181+msgstr ""
3182+
3183+#. type: enumerate
3184+#: default-apps/browsingtheweb.tex:363
3185+msgid "Right-click on the link or image to display a popup menu."
3186+msgstr ""
3187+
3188+#. type: enumerate
3189+#: default-apps/browsingtheweb.tex:363
3190+msgid ""
3191+"Choose \\menuitem{Copy Link Location} or \\menuitem{Copy Image Location}. "
3192+"If an image is also a link, you can choose either menu item."
3193+msgstr ""
3194+
3195+#. type: document
3196+#: default-apps/browsingtheweb.tex:365
3197+msgid ""
3198+"You can paste the link into other programs or into Firefox's Location Bar."
3199+msgstr ""
3200+
3201+#. type: subsubsection{#2}
3202+#: default-apps/browsingtheweb.tex:367
3203+msgid "Saving all or part of a page"
3204+msgstr ""
3205+
3206+#. type: document
3207+#: default-apps/browsingtheweb.tex:369
3208+msgid "To save an entire page in Firefox:"
3209+msgstr ""
3210+
3211+#. type: enumerate
3212+#: default-apps/browsingtheweb.tex:376
3213+msgid ""
3214+"Select \\nav{File \\then Save Page As} from the menubar. Firefox should open "
3215+"the \\window{Save As} window."
3216+msgstr ""
3217+
3218+#. type: enumerate
3219+#: default-apps/browsingtheweb.tex:376
3220+msgid "Choose a location for the saved page."
3221+msgstr ""
3222+
3223+#. type: enumerate
3224+#: default-apps/browsingtheweb.tex:376
3225+msgid "Type a file name for the page, and click the \\button{Save} button."
3226+msgstr ""
3227+
3228+#. type: document
3229+#: default-apps/browsingtheweb.tex:378
3230+msgid "To save an image from a page:"
3231+msgstr ""
3232+
3233+#. type: enumerate
3234+#: default-apps/browsingtheweb.tex:387
3235+msgid "Position the mouse pointer over the image."
3236+msgstr ""
3237+
3238+#. type: enumerate
3239+#: default-apps/browsingtheweb.tex:387
3240+msgid "Right-click on the image to display a popup menu."
3241+msgstr ""
3242+
3243+#. type: enumerate
3244+#: default-apps/browsingtheweb.tex:387
3245+msgid ""
3246+"Select \\menuitem{Save Image As}. Firefox should open the \\window{Save "
3247+"Image} window."
3248+msgstr ""
3249+
3250+#. type: enumerate
3251+#: default-apps/browsingtheweb.tex:387
3252+msgid "Choose a location for the saved image."
3253+msgstr ""
3254+
3255+#. type: enumerate
3256+#: default-apps/browsingtheweb.tex:387
3257+msgid "Type a file name for the image and click the \\button{Save} button."
3258+msgstr ""
3259+
3260+#. type: subsection{#2}
3261+#: default-apps/browsingtheweb.tex:389
3262+msgid "Changing your homepage"
3263+msgstr "تحديث جهاز الحاسوب الخاص بك"
3264+
3265+#. type: document
3266+#: default-apps/browsingtheweb.tex:393
3267+msgid ""
3268+"Bu default, Firefox will show the \\textbf{Ubuntu Start Page} when you start "
3269+"Firefox. If you prefer to display another page when you start Firefox, you "
3270+"will need to change your homepage preference."
3271+msgstr ""
3272+
3273+#. type: document
3274+#: default-apps/browsingtheweb.tex:395
3275+msgid "To change your homepage:"
3276+msgstr ""
3277+
3278+#. type: enumerate
3279+#: default-apps/browsingtheweb.tex:404
3280+msgid "Navigate to the page that you would like to become your new homepage."
3281+msgstr ""
3282+
3283+#. type: enumerate
3284+#: default-apps/browsingtheweb.tex:404
3285+msgid "Select \\nav{Edit \\then Preferences} from the menubar."
3286+msgstr ""
3287+
3288+#. type: enumerate
3289+#: default-apps/browsingtheweb.tex:404
3290+msgid ""
3291+"In the ``Startup'' section on the \\tab{Main} tab, which is shown by "
3292+"default, click the \\button{Use Current Pages} button. If you had more than "
3293+"one tab open then all the tabs will be opened when Firefox starts."
3294+msgstr ""
3295+
3296+#. type: enumerate
3297+#: default-apps/browsingtheweb.tex:404
3298+msgid "Click the \\button{Close} button"
3299+msgstr ""
3300+
3301+#. type: subsection{#2}
3302+#: default-apps/browsingtheweb.tex:406
3303+msgid "Bookmarks"
3304+msgstr ""
3305+
3306+#. type: document
3307+#: default-apps/browsingtheweb.tex:409
3308+msgid ""
3309+"When browsing the web you may want to come back to certain web pages again "
3310+"without having to remember the URL."
3311+msgstr ""
3312+
3313+#. type: document
3314+#: default-apps/browsingtheweb.tex:412
3315+msgid ""
3316+"In Firefox, you can create \\emph{Bookmarks}, which are saved in the web "
3317+"browser and which you can use to navigate back to your picked web pages."
3318+msgstr ""
3319+
3320+#. type: subsubsection{#2}
3321+#: default-apps/browsingtheweb.tex:414
3322+msgid "Bookmarking a page"
3323+msgstr ""
3324+
3325+#. type: document
3326+#: default-apps/browsingtheweb.tex:417
3327+msgid ""
3328+"If you have navigated to a web page and would like to bookmark it for future "
3329+"visits, you will need to add the page as a bookmark."
3330+msgstr ""
3331+
3332+#. type: document
3333+#: default-apps/browsingtheweb.tex:419
3334+msgid "There are two ways to bookmark a page:"
3335+msgstr ""
3336+
3337+#. type: itemize
3338+#: default-apps/browsingtheweb.tex:427
3339+msgid ""
3340+"From the menubar, select \\menuitem{Bookmarks} and then \\menuitem{Bookmark "
3341+"This Page}. A window will open. Provide a descriptive name for the bookmark, "
3342+"and click the \\button{Done} button."
3343+msgstr ""
3344+
3345+#. type: itemize
3346+#: default-apps/browsingtheweb.tex:427
3347+msgid ""
3348+"Press \\keystroke{Ctrl+D}. A window will open. Provide a descriptive name "
3349+"for the bookmark, and click the \\button{Done} button."
3350+msgstr ""
3351+
3352+#. type: subsubsection{#2}
3353+#: default-apps/browsingtheweb.tex:429
3354+msgid "Navigating to a bookmarked page"
3355+msgstr ""
3356+
3357+#. type: document
3358+#: default-apps/browsingtheweb.tex:433
3359+msgid ""
3360+"To navigate to a bookmarked page, select the \\menuitem{Bookmarks} item from "
3361+"the menubar, and then click on your bookmark's name. Firefox should open the "
3362+"bookmark in the current tab."
3363+msgstr ""
3364+
3365+#. type: document
3366+#: default-apps/browsingtheweb.tex:437
3367+msgid ""
3368+"\\advanced{You can also press \\keystroke{Ctrl+B} to display bookmarks in a "
3369+"sidebar on the left side of the browser window. Press \\keystroke{Ctrl+B} "
3370+"again to hide the sidebar}"
3371+msgstr ""
3372+
3373+#. type: subsubsection{#2}
3374+#: default-apps/browsingtheweb.tex:439
3375+msgid "Deleting a bookmark"
3376+msgstr ""
3377+
3378+#. type: document
3379+#: default-apps/browsingtheweb.tex:445
3380+msgid ""
3381+"If you would like to delete a bookmark that you have previously made, select "
3382+"the \\menuitem{Bookmarks} item from the menubar, and then right-click your "
3383+"bookmark's name. Firefox should open a popup menu for your bookmark. Select "
3384+"the \\menuitem{Delete} option from the menu. Your bookmark should then be "
3385+"deleted."
3386+msgstr ""
3387+
3388+#. type: subsection{#2}
3389+#: default-apps/browsingtheweb.tex:447
3390+msgid "History"
3391+msgstr ""
3392+
3393+#. type: document
3394+#: default-apps/browsingtheweb.tex:451
3395+msgid ""
3396+"Whenever you are browsing the web, Firefox is saving your browsing history. "
3397+"This allows you to come back to a web page that you have previously visited "
3398+"without needing to remember the page's URL, or even bookmarking it."
3399+msgstr ""
3400+
3401+#. type: document
3402+#: default-apps/browsingtheweb.tex:455
3403+msgid ""
3404+"To see your most recent history, select the \\menuitem{History} item from "
3405+"the menubar. The menu should then display several of the most recent web "
3406+"pages that you were viewing. Click one of the pages to return to it."
3407+msgstr ""
3408+
3409+#. type: document
3410+#: default-apps/browsingtheweb.tex:460
3411+msgid ""
3412+"To see history from an older time, press \\keystroke{Ctrl+H}. Firefox should "
3413+"open a ``sidebar'' on the left side of the browser window, which should "
3414+"contain your browsing history categorized as Today, Yesterday, Last 7 days, "
3415+"This month, and then monthly for the times before that."
3416+msgstr ""
3417+
3418+#. type: document
3419+#: default-apps/browsingtheweb.tex:464
3420+msgid ""
3421+"Click one of the item categories in the sidebar to expand this category, and "
3422+"see the pages you've visited during that time period. Then, once you find "
3423+"the page you need, click its title to return to it."
3424+msgstr ""
3425+
3426+#. type: document
3427+#: default-apps/browsingtheweb.tex:469
3428+msgid ""
3429+"You can also search for a page by its title. Enter a few letters, or a word, "
3430+"in the \\textbf{Search} field at the top of the history sidebar. The sidebar "
3431+"should then display a list of web pages whose titles match your search "
3432+"words. Click on the title of the page you need to return to it."
3433+msgstr ""
3434+
3435+#. type: document
3436+#: default-apps/browsingtheweb.tex:472
3437+msgid ""
3438+"If you would like to hide the history sidebar again, press \\keystroke{Ctrl"
3439+"+H} again."
3440+msgstr ""
3441+
3442+#. type: subsection{#2}
3443+#: default-apps/browsingtheweb.tex:474
3444+msgid "Clearing private data"
3445+msgstr ""
3446+
3447+#. type: subsection{#2}
3448+#: default-apps/browsingtheweb.tex:478
3449+msgid "Troubleshooting connection problems"
3450+msgstr "دليل تصحيح الاخطاء"
3451+
3452+#. type: subsection{#2}
3453+#: default-apps/browsingtheweb.tex:483
3454+msgid "Using a different web browser"
3455+msgstr ""
3456+
3457+#. preferred applications
3458+#. type: section{#2}
3459+#: default-apps/readingcomposingemail.tex:2
3460+msgid "Reading and composing email"
3461+msgstr ""
3462+
3463 #. type: chapter{#2}
3464-#: ./prefs-hardware/prefs-hardware.tex
3465-#: :4
3466+#: prefs-hardware/prefs-hardware.tex:5
3467 msgid "Preferences and Hardware"
3468 msgstr "التفضيلات و العتاد"
3469
3470+#. Written by Christopher Swift -- christopher.swift@linux.com -- "ianto" on irc.freenode.net
3471+#. type: section{#2}
3472+#: prefs-hardware/keyboardandmouse.tex:8
3473+msgid "Using your devices"
3474+msgstr "استخدام مصادر البرامج"
3475+
3476+#. type: section{#2}
3477+#: prefs-hardware/keyboardandmouse.tex:8
3478+msgid "Keyboard and mouse"
3479+msgstr ""
3480+
3481+#. type: document
3482+#: prefs-hardware/keyboardandmouse.tex:8
3483+msgid ""
3484+"The keyboard and mouse are essential input devices for a large number of "
3485+"computer users today. Being a very common piece of kit for many computer "
3486+"users has led to some variation in the mouses and keyboards on offer today. "
3487+"In this section we will look at the different settings of your keyboard and "
3488+"mouse which will be of great use to international users."
3489+msgstr ""
3490+
3491+#. type: subsection{#2}
3492+#: prefs-hardware/keyboardandmouse.tex:15
3493+msgid "Keyboard"
3494+msgstr ""
3495+
3496+#. type: document
3497+#: prefs-hardware/keyboardandmouse.tex:15
3498+msgid ""
3499+"The keyboard is likely to be one of the main ways that you interact with "
3500+"your computer. Without a keyboard this manual couldn't be written by the "
3501+"Ubuntu Manual team! Unfortunately not all keyboards are uniform in design, "
3502+"they can differ by country, by language or even by style. As an American if "
3503+"by mistake you purchase a keyboard from a UK retailer, then not only will "
3504+"you find that the"
3505+msgstr ""
3506+
3507+#. type: section{#2}
3508+#: prefs-hardware/other.tex:2
3509+msgid "Displays"
3510+msgstr ""
3511+
3512+#. type: section{#2}
3513+#: prefs-hardware/other.tex:2
3514+msgid "Connecting and using your printer"
3515+msgstr ""
3516+
3517+#. type: section{#2}
3518+#: prefs-hardware/other.tex:2
3519+msgid "Sound"
3520+msgstr ""
3521+
3522+#. type: section{#2}
3523+#: prefs-hardware/other.tex:2
3524+msgid "USB drives"
3525+msgstr ""
3526+
3527+#. type: section{#2}
3528+#: prefs-hardware/other.tex:2
3529+msgid "Burning CDs and DVDs"
3530+msgstr ""
3531+
3532+#. type: section{#2}
3533+#: prefs-hardware/other.tex:2
3534+msgid "Using a webcam"
3535+msgstr ""
3536+
3537+#. type: section{#2}
3538+#: prefs-hardware/other.tex:2
3539+msgid "Scanning text and images"
3540+msgstr ""
3541+
3542+#. type: section{#2}
3543+#: prefs-hardware/other.tex:2
3544+msgid "Other devices"
3545+msgstr ""
3546+
3547+#. type: subsection{#2}
3548+#: prefs-hardware/other.tex:4
3549+msgid "Firewire"
3550+msgstr ""
3551+
3552+#. type: subsection{#2}
3553+#: prefs-hardware/other.tex:6
3554+msgid "Bluetooth"
3555+msgstr ""
3556+
3557 #. type: chapter{#2}
3558-#: ./software-packaging/software-packaging.tex
3559-#: :6
3560+#: software-packaging/software-packaging.tex:8
3561 msgid "Software and Packaging"
3562 msgstr "البرامج و الحزم"
3563
3564-#. Not sure if "long story short" is the best phrase for here. Probably don't even need it.
3565-#. That sentence doesn't make sense.
3566-#. Updates for all programs are another big benefit of the software management/repositories
3567-#. Most new users won't know what malware means, but they will know what "virus" means
3568-#. Again probably change malware to virus
3569-#. type: document
3570-#: ./software-packaging/software-packaging.tex
3571-#: :16
3572-msgid ""
3573-"In Ubuntu, software is managed in an intelligent and organized way. Ubuntu "
3574-"uses a utility called \\textbf{aptitude} that interacts on your behalf with "
3575-"repositories, or virtual software deposits. Apt, the short for aptitude, "
3576-"lets you download, install, update and remove software in your computer, to "
3577-"make the long story short. Besides from apt, Ubuntu uses other utilities "
3578-"that collaborate to give you the best software management possible. The big "
3579-"advantage of having such a system handle your software is principally "
3580-"organization and security. With it, you have the guarantee that all the "
3581-"packages you install have been checked for malware; you will be able to "
3582-"check whether a package is installed or not, what files has it installed on "
3583-"your computer, what version of it you currently have, whether it can be "
3584-"updated or not, and many other actions. All you need to know is that thanks "
3585-"to the software management in Ubuntu, you will have a clean, malware-free "
3586-"computer."
3587-msgstr ""
3588-
3589-#. type: section{#2}
3590-#: ./software-packaging/software-packaging.tex
3591-#: :18
3592-msgid "Deb Packages"
3593-msgstr "حزم deb"
3594-
3595-#. You could probably liken them to .exe files for Windows
3596-#. type: document
3597-#: ./software-packaging/software-packaging.tex
3598-#: :21
3599-msgid ""
3600-"Deb packages are the files Ubuntu uses to install software. This files are "
3601-"basically a compressed archive with files and install scripts. Installing "
3602-"software through a deb package is a very simple operation for the end user."
3603-msgstr ""
3604-
3605-#. type: subsection{#2}
3606-#: ./software-packaging/software-packaging.tex
3607-#: :23
3608-msgid "How to Install a Deb Package"
3609-msgstr "كيف تفوم بتثبيت حزم deb"
3610-
3611-#. type: subsubsection{#2}
3612-#: ./software-packaging/software-packaging.tex
3613-#: :25
3614-msgid "Visually"
3615-msgstr "بصريا"
3616-
3617-#. type: document
3618-#: ./software-packaging/software-packaging.tex
3619-#: :27
3620-msgid ""
3621-"To install a deb package you simply have to double-click it. This will open "
3622-"the \\textbf{Gdebi} package installer, and a window like this one will "
3623-"appear in your screen:"
3624-msgstr ""
3625-
3626-#. Should probably say "and disable the package installation process."
3627-#. <screenshot of gdebi when the package cannot be installed>
3628-#. I'd rewrite this to "If you experience any further problems installing packages, visit Chapter 9 of this manual."
3629-#. type: document
3630-#: ./software-packaging/software-packaging.tex
3631-#: :37
3632-msgid ""
3633-"As you can see in the image above, when you open a deb package you have "
3634-"access to several things such as the package name, description, details and "
3635-"contents. To install the package, the next thing to do is evidently click "
3636-"the \\textit{Install Package} button and wait. Normally the installation of "
3637-"a deb package is a short process, but it depends entirely on the size of the "
3638-"package. If gdebi finds any problems with the package or your system, it "
3639-"will disable the installation of the package by displaying --- in a red, eye-"
3640-"catching font --- a description of the error so you can act accordingly, and "
3641-"disabling the Install Package button. Please refer to the image below for "
3642-"an example. If you have any problems not simple enough to be solved solely "
3643-"by yourself, look for solutions in \\textbf{Chapter 9: Troubleshooting}."
3644-msgstr ""
3645-
3646-#. I think we might not need this bit... although I'm not sure. We want to try to avoid mentioning the terminal at all in the first half of the manual.
3647-#. type: subsubsection{#2}
3648-#: ./software-packaging/software-packaging.tex
3649-#: :40
3650-msgid "Through the Terminal"
3651-msgstr "من خلال الطرفية"
3652-
3653-#. type: document
3654-#: ./software-packaging/software-packaging.tex
3655-#: :43
3656-msgid ""
3657-"In the \\textit{Software Management} section of this chapter you read how "
3658-"aptitude (or apt) was the utility that handled the installation of "
3659-"repository packages. When you install packages through the terminal you get "
3660-"to work with it hand to hand. Even though apt has several tools, the first "
3661-"one you need to be familiar with is \\textbf{apt-get}. With this utility you "
3662-"will be able to install a package with a simple command line. Please take a "
3663-"look to the example below, which installs a test application to your system. "
3664-"Open up a terminal and enter the following line:"
3665-msgstr ""
3666-
3667-#. type: document
3668-#: ./software-packaging/software-packaging.tex
3669-#: :45
3670-msgid "\\texttt{sudo apt-get install sl}"
3671-msgstr "\\texttt{sudo apt-get install sl}"
3672-
3673-#. type: document
3674-#: ./software-packaging/software-packaging.tex
3675-#: :49
3676-msgid ""
3677-"Now, you will be asked if you really wish to install the application. You "
3678-"will be given two options y and n, for yes and no respectively. Entering "
3679-"either the character or the whole word will do. If you simply hit enter, "
3680-"whichever option was in caps will be selected."
3681-msgstr ""
3682-
3683-#. type: document
3684-#: ./software-packaging/software-packaging.tex
3685-#: :53
3686-msgid ""
3687-"After this, you will only need to wait until the sl package is installed. "
3688-"When it finally is, you can run sl to test it out. Enter the following line "
3689-"in the terminal:"
3690-msgstr ""
3691-
3692-#. type: document
3693-#: ./software-packaging/software-packaging.tex
3694-#: :55
3695-msgid "\\texttt{sl}"
3696-msgstr "Copy text \t \\texttt{sl}"
3697-
3698-#. type: document
3699-#: ./software-packaging/software-packaging.tex
3700-#: :57
3701-msgid ""
3702-"If you want to learn more about using terminals, read \\textbf{Chapter 7: "
3703-"The Command Line} later on."
3704-msgstr ""
3705-"اذا اردت ان تعرف المزيد عن الطرفيه قم لاحقا بقراءة \\textbf{الفصل السابع: "
3706-"الطرفيه}."
3707-
3708-#. type: subsection{#2}
3709-#: ./software-packaging/software-packaging.tex
3710-#: :59
3711-msgid "What Risks Does it Involve?"
3712-msgstr "ما هي المخاطر التي ينطوي عليها الأمر؟"
3713-
3714-#. type: document
3715-#: ./software-packaging/software-packaging.tex
3716-#: :61
3717-msgid ""
3718-"The only time you need to worry about the risks of installing a deb package "
3719-"is when you are downloading it from a third party website."
3720-msgstr ""
3721-
3722-#. I suggest you change this to "It can be dangerous because:"
3723-#. type: document
3724-#: ./software-packaging/software-packaging.tex
3725-#: :68
3726-msgid "What makes it dangerous is that"
3727-msgstr "ما يجعل منهاخطرة هو ان"
3728-
3729-#. type: enumerate
3730-#: ./software-packaging/software-packaging.tex
3731-#: :68
3732-msgid ""
3733-"Once you agree on installing a deb package, you are giving its install "
3734-"scripts administrator privileges, so it can do virtually any kind of harm to "
3735-"your computer."
3736-msgstr ""
3737-
3738-#. type: enumerate
3739-#: ./software-packaging/software-packaging.tex
3740-#: :68
3741-msgid "Anybody can make a deb package."
3742-msgstr "أي شخص يمكن أن يصنع حزمة deb."
3743-
3744-#. type: document
3745-#: ./software-packaging/software-packaging.tex
3746-#: :70
3747-msgid ""
3748-"To find out more about keeping your system secure, read \\textbf{Chapter 8: "
3749-"Security}."
3750-msgstr ""
3751-"لكي تجد المزيد حول كيف تجعل نظامك امنا اقرأ \\textbf{الفصل الثامن: الامن}."
3752-
3753-#. type: section{#2}
3754-#: ./software-packaging/software-packaging.tex
3755-#: :72
3756-msgid "Software Sources"
3757-msgstr "مصادر البرامج"
3758-
3759-#. type: document
3760-#: ./software-packaging/software-packaging.tex
3761-#: :74
3762-msgid ""
3763-"Software Sources is the main application used to administer the repositories "
3764-"to your computer. Please read ahead to find out what you can do in every tab "
3765-"of this application's interface."
3766-msgstr ""
3767-
3768-#. Added definition of repository - you could probably add many more definitions to this chapter, wolter. Some terms that need definition: packages, libraries, application, software source, virus etc
3769-#. type: document
3770-#: ./software-packaging/software-packaging.tex
3771-#: :77
3772-msgid ""
3773-"\\notecallout{A \\textbf{repository} is a maintained library of files that "
3774-"Ubuntu uses to source packages from. Ubuntu comes with several official and "
3775-"trusted repositories installed by default that contain thousands of "
3776-"applications.}"
3777-msgstr ""
3778-
3779-#. maybe this should be repository, instead of software sources
3780-#. type: document
3781-#: ./software-packaging/software-packaging.tex
3782-#: :79
3783-msgid ""
3784-"As you may now know, all the software you install to your computer through "
3785-"Ubuntu comes from a repository. Now, not all repositories belong to Ubuntu. "
3786-"There are other repositories out there, with useful applications too; in "
3787-"order to have access to these, you will need to add their software sources."
3788-msgstr ""
3789-
3790-#. type: document
3791-#: ./software-packaging/software-packaging.tex
3792-#: :81
3793-msgid ""
3794-"The application in charge of handling software sources in Ubuntu is "
3795-"obviously named \\textbf{Software Sources}. To open the Software Sources "
3796-"application, simply go to \\textit{System > Administration > Software "
3797-"Sources}. Below you can find instructions on common operations you will be "
3798-"able to do through this utility."
3799-msgstr ""
3800-
3801-#. type: subsection{#2}
3802-#: ./software-packaging/software-packaging.tex
3803-#: :83
3804-msgid "Tweaking Your Sources"
3805-msgstr "تعديل مصادرك"
3806-
3807-#. type: document
3808-#: ./software-packaging/software-packaging.tex
3809-#: :85
3810-msgid ""
3811-"You can customize what kind of packages your computer will have access to "
3812-"very easily."
3813-msgstr "بامكانك تخصيص اي نوع من الحزم وسيتمكن حاسوبك من الوصول اليها بسهوله."
3814-
3815-#. type: document
3816-#: ./software-packaging/software-packaging.tex
3817-#: :87
3818-msgid ""
3819-"In the \\textit{Ubuntu Software} tab you can customize which kind of "
3820-"packages you want to get from the Ubuntu repositories, select your preferred "
3821-"Ubuntu server and choose whether you will be installing software archived in "
3822-"the installation CD or not."
3823-msgstr ""
3824-
3825-#. type: document
3826-#: ./software-packaging/software-packaging.tex
3827-#: :89
3828-msgid ""
3829-"In the \\textit{Updates} tab you can tweak your updating settings. The only "
3830-"think you need to know here is that by changing the \\textit{Release "
3831-"upgrade} option to \\textit{Normal releases} you will be able to download "
3832-"every new Ubuntu release, and not just Long term support releases."
3833-msgstr ""
3834-
3835-#. type: subsubsection{#2}
3836-#: ./software-packaging/software-packaging.tex
3837-#: :93
3838-msgid "Unsupported Updates"
3839-msgstr "التحديثات الغير مدعومه"
3840-
3841-#. type: document
3842-#: ./software-packaging/software-packaging.tex
3843-#: :95
3844-msgid ""
3845-"As a version of Ubuntu continues through its release cycle of 6 months (or "
3846-"24 months for LTS releases) most updates are deferred to the next release, "
3847-"with the exception of crucial security updates."
3848-msgstr ""
3849-
3850-#. type: document
3851-#: ./software-packaging/software-packaging.tex
3852-#: :97
3853-msgid ""
3854-"By enabling unsupported updates, you will get updates that are being "
3855-"actively developed for the next release."
3856-msgstr ""
3857-
3858-#. type: subsection{#2}
3859-#: ./software-packaging/software-packaging.tex
3860-#: :99
3861-msgid "Adding a PPA"
3862-msgstr "اضافه حزمة الأرشيف الشخصية"
3863-
3864-#. type: subsection{#2}
3865-#: ./software-packaging/software-packaging.tex
3866-#: :103
3867-msgid "Authorizing a Key"
3868-msgstr "تصريح مفتاح"
3869-
3870-#. type: document
3871-#: ./software-packaging/software-packaging.tex
3872-#: :105
3873-msgid ""
3874-"In the \\textit{Authentication} tab you will see a list of all the keys you "
3875-"have authorized. When you authorize a key you are telling your system that "
3876-"you trust the provider, and thus the packages he provides. There are several "
3877-"ways of \"trusting\", or adding keys; you can add a key from the Software "
3878-"Sources interface, or you can do it from the terminal. The terminal method "
3879-"is recommended for its simplicity against the visual method."
3880-msgstr ""
3881-
3882-#. type: document
3883-#: ./software-packaging/software-packaging.tex
3884-#: :114
3885-msgid ""
3886-"\\textbf{Note:} If you are going to authorize a key from a PPA, but you "
3887-"don't know where to find it, follow these instructions:"
3888-msgstr ""
3889-
3890-#. type: enumerate
3891-#: ./software-packaging/software-packaging.tex
3892-#: :114
3893-msgid ""
3894-"Head to the Launchpad project page for the program you are interested in."
3895-msgstr ""
3896-
3897-#. type: enumerate
3898-#: ./software-packaging/software-packaging.tex
3899-#: :114
3900-msgid "Click on \\textit{Technical details about this PPA}."
3901-msgstr "انقر على \\textit{Technical details about this PPA}."
3902-
3903-#. type: enumerate
3904-#: ./software-packaging/software-packaging.tex
3905-#: :114
3906-msgid ""
3907-"Look for the hyperlink in 1024R/XXXXXXXX format. The key id is XXXXXXXX. If "
3908-"you want to use the terminal method, the key id is all you need to know."
3909-msgstr ""
3910-
3911-#. type: enumerate
3912-#: ./software-packaging/software-packaging.tex
3913-#: :114
3914-msgid ""
3915-"If you want to use the visual method, follow the hyperlink mentioned above. "
3916-"When the page is loaded, click on the hyperlink labeled with the key id."
3917-msgstr ""
3918-
3919-#. type: enumerate
3920-#: ./software-packaging/software-packaging.tex
3921-#: :114
3922-msgid ""
3923-"Copy all the PGP key block and save it to a text file. That will be the key "
3924-"file to import."
3925-msgstr ""
3926-
3927-#. type: subsubsection{#2}
3928-#: ./software-packaging/software-packaging.tex
3929-#: :116
3930-msgid "Using Software Sources"
3931-msgstr "استخدام مصادر البرامج"
3932-
3933-#. type: document
3934-#: ./software-packaging/software-packaging.tex
3935-#: :118
3936-msgid ""
3937-"In order to add a key using Software Sources, you need to have previously "
3938-"downloaded such key file. If you are authorizing a key from a PPA, you can "
3939-"go to the website from where you got the PPA lines and look for the key of "
3940-"the PPA owner. After you have downloaded the key, you can click the \\"
3941-"textit{Import Key File\\ldots} button, and select the downloaded key."
3942-msgstr ""
3943-
3944-#. type: subsubsection{#2}
3945-#: ./software-packaging/software-packaging.tex
3946-#: :120
3947-msgid "Using the Terminal"
3948-msgstr "استخدام الطرفية"
3949-
3950-#. type: document
3951-#: ./software-packaging/software-packaging.tex
3952-#: :126
3953-msgid ""
3954-"Using the terminal to add keys is the fastest way. Just enter this line in a "
3955-"terminal:"
3956-msgstr ""
3957-"استخدام الطرفيه لإضافة مفاتيح هي اسرع وسيلة. فقط قم بادخال هذا الامر في "
3958-"الطرفيه :"
3959-
3960-#. type: document
3961-#: ./software-packaging/software-packaging.tex
3962-#: :128
3963-msgid ""
3964-"\\texttt{sudo apt-key adv --keyserver keyserver.ubuntu.com --recv-keys "
3965-"437D05B5}"
3966-msgstr ""
3967-"\\texttt{sudo apt-key adv --keyserver keyserver.ubuntu.com --recv-keys "
3968-"437D05B5}"
3969-
3970-#. type: document
3971-#: ./software-packaging/software-packaging.tex
3972-#: :130
3973-msgid ""
3974-"The previous line adds the Ubuntu Archive key, which is already added, but "
3975-"serves well as an example. Needless to say, replace 437D05B5 with the id of "
3976-"the key you need to add."
3977-msgstr ""
3978-
3979-#. type: section{#2}
3980-#: ./software-packaging/software-packaging.tex
3981-#: :132
3982+#. type: section{#2}
3983+#: software-packaging/software-packaging.tex:10
3984+msgid "Software Management in Ubuntu"
3985+msgstr "ادارة البرامج"
3986+
3987+#. type: document
3988+#: software-packaging/software-packaging.tex:12
3989+msgid ""
3990+"One of Ubuntu's main objectives is to deliver you the applications that you "
3991+"will need in a system-standard way, so that you can have software that is "
3992+"secure, stable and up-to-date, installed easily and rapidly. That is why "
3993+"Ubuntu uses an advanced software management system."
3994+msgstr ""
3995+
3996+#. type: subsection{#2}
3997+#: software-packaging/software-packaging.tex:14
3998+msgid "Differences With Other Operating Systems"
3999+msgstr ""
4000+
4001+#. type: document
4002+#: software-packaging/software-packaging.tex:16
4003+msgid ""
4004+"In other operating systems, to install a package you would normally obtain "
4005+"an installer file, from a CD or a download site on the Internet, and run it "
4006+"to install an application."
4007+msgstr ""
4008+
4009+#. type: document
4010+#: software-packaging/software-packaging.tex:18
4011+msgid ""
4012+"In Ubuntu, the same principle is followed, but the process varies a bit. To "
4013+"obtain a package, you just need to open the \\application{Software Center}, "
4014+"and install the application you want with the click of a button. There are "
4015+"more than 25,000 packages available that you can install. All free and open-"
4016+"source. Find out more about \\application{Software Center} in the respective "
4017+"section."
4018+msgstr ""
4019+
4020+#. type: document
4021+#: software-packaging/software-packaging.tex:20
4022+msgid ""
4023+"You will now probably wonder \\emph{which} applications will you be able to "
4024+"install. Well, Ubuntu's software all comes from \\textbf{repositories}. "
4025+"After a clean install you will have only the official Ubuntu repositories in "
4026+"your \\textbf{software sources}, but later on you can add as many "
4027+"repositories as you want. Learn how to in the \\textbf{Software Sources} "
4028+"section."
4029+msgstr ""
4030+
4031+#. type: subsection{#2}
4032+#: software-packaging/software-packaging.tex:22
4033+msgid "Package managers make your life easier"
4034+msgstr ""
4035+
4036+#. type: document
4037+#: software-packaging/software-packaging.tex:24
4038+msgid ""
4039+"Package managers---like the \\application{Software Center}---are the "
4040+"applications that interact with the repositories. The package managers will "
4041+"let you search for, view information about, install and remove applications, "
4042+"at least. Other additional actions or information you will be able to reach "
4043+"depend entirely on the package manager you are using."
4044+msgstr ""
4045+
4046+#. type: document
4047+#: software-packaging/software-packaging.tex:26
4048+msgid ""
4049+"The principal package managers that Ubuntu provides are the \\application"
4050+"{Software Center} and the \\application{Synaptic Package Manager}. To find "
4051+"out more about them, read the respective sections in this chapter."
4052+msgstr ""
4053+
4054+#. type: section{#2}
4055+#: software-packaging/software-packaging.tex:28
4056+msgid "Different Ways to Obtain Software"
4057+msgstr ""
4058+
4059+#. type: document
4060+#: software-packaging/software-packaging.tex:30
4061+msgid ""
4062+"Even though Ubuntu uses a systematic way to obtain software, that does not "
4063+"mean that it is the only way to do it. You can obtain your software through "
4064+"the following sources:"
4065+msgstr ""
4066+
4067+#. However, it is very rare to find a malicious third-party repository.
4068+#. Wolter: Does this make PPAs look bad? The embedded comment makes it look to long, but I could uncomment it, if necessary.
4069+#. \item \textbf{Building from source}, which consists in downloading applications' source code files and building them yourself in your computer. This task is considered rather advanced, hence not explained.
4070+#. type: enumerate
4071+#: software-packaging/software-packaging.tex:40
4072+msgid ""
4073+"\\textbf{Official repositories}, which is the standard method to get "
4074+"software. By getting software through the official repositories you ensure "
4075+"that your software is free of viruses or any other malware, that it is "
4076+"stable, and that it works with Ubuntu."
4077+msgstr ""
4078+
4079+#. type: enumerate
4080+#: software-packaging/software-packaging.tex:40
4081+msgid ""
4082+"\\textbf{Third-party repositories} that you can add to expand your software "
4083+"sources. Now, these repositories are not as convenient as the official ones: "
4084+"that the owner can put into them whatever he wants; there is no solid "
4085+"guarantee that the software inside them is secure, stable, or that it works "
4086+"with your system. Read more instructions on this matter at \\seclink{sec:"
4087+"software-sources}."
4088+msgstr ""
4089+
4090+#. type: enumerate
4091+#: software-packaging/software-packaging.tex:40
4092+msgid ""
4093+"\\textbf{Installers / Deb packages} that you can download from software "
4094+"websites, CDs, USB drives, etc. This method is the most insecure of all. You "
4095+"should only obtain software this way when you trust the source. If you are "
4096+"new to Linux, then you are probably accustomed to obtain software this way."
4097+msgstr ""
4098+
4099+#. type: section{#2}
4100+#: software-packaging/software-packaging.tex:43
4101 msgid "Software Center"
4102 msgstr "مركز البرامج"
4103
4104-#. This may actually change in Lucid.
4105-#. type: document
4106-#: ./software-packaging/software-packaging.tex
4107-#: :134
4108-msgid ""
4109-"The Software Center is the main application in Ubuntu where you can get "
4110-"software direct from the repositories. In this release of Ubuntu, the Ubuntu "
4111-"Software Center is only able to install user applications; however, in the "
4112-"future it will be capable of installing any package in the repositories."
4113-msgstr ""
4114-
4115-#. In Lucid, the first screen you see won't actually be the categories - it'll be an "application feature" page with a few recommended apps and screenshots.
4116-#. type: document
4117-#: ./software-packaging/software-packaging.tex
4118-#: :138
4119-msgid ""
4120-"Installing software with the Ubuntu Software Center is rather simple. When "
4121-"you open the Software Center it will display all the software categories "
4122-"available, by default. This way, you can sort applications depending on "
4123-"what they are used for. However, you can also filter through your current "
4124-"results by using the search box (to the upper right)."
4125-msgstr ""
4126-
4127-#. type: document
4128-#: ./software-packaging/software-packaging.tex
4129-#: :140
4130-msgid ""
4131-"The Software Center will list only applications that are available in the "
4132-"software sources. You can open the Software Sources application through the "
4133-"\"Edit\" menu in the Software Center menubar. To find out more about "
4134-"Software Sources, read the respective section of this chapter."
4135+#. type: document
4136+#: software-packaging/software-packaging.tex:45
4137+msgid ""
4138+"The \\application{Software Center} is Ubuntu's main package manager. The "
4139+"main appeals of the \\application{Software Center} are that it is a simple, "
4140+"organized, and intuitive package manager. It is designed with the purpose of "
4141+"requiring no guide or manual to its usage; however, we will guide you "
4142+"through some simple operations below."
4143+msgstr ""
4144+
4145+#. type: document
4146+#: software-packaging/software-packaging.tex:47
4147+msgid ""
4148+"First off, to open the \\application{Software Center} go to \\nav"
4149+"{Applications \\then Ubuntu Software Center}."
4150+msgstr ""
4151+
4152+#. type: subsection{#2}
4153+#: software-packaging/software-packaging.tex:53
4154+msgid "Installing Software"
4155+msgstr "تثبيت اوبنتو"
4156+
4157+#. type: document
4158+#: software-packaging/software-packaging.tex:57
4159+msgid ""
4160+"Now, installing applications, is two mouse clicks away. Once you find the "
4161+"software you are looking for,"
4162+msgstr ""
4163+
4164+#. type: enumerate
4165+#: software-packaging/software-packaging.tex:57
4166+msgid ""
4167+"\\emph{Click on the \\button{\\ding{225}} button to the right of the "
4168+"selected application}. You will be taken to the application's profile page. "
4169+"If you want to go back, you can click on the buttons on the top, they will "
4170+"most likely look like this: \\nav{Get Free Software \\then Selected Category "
4171+"\\then Selected application}."
4172+msgstr ""
4173+
4174+#. type: enumerate
4175+#: software-packaging/software-packaging.tex:59
4176+msgid ""
4177+"\\notecallout{If your password does not work, you are probably not permitted "
4178+"to install software on the computer. If you have further problems, please go "
4179+"to \\chaplink{ch:troubleshooting}.}"
4180+msgstr ""
4181+
4182+#. type: enumerate
4183+#: software-packaging/software-packaging.tex:63
4184+msgid ""
4185+"\\emph{Click the \\button{Install} button}. If you are not running as root, "
4186+"you will be asked to input your password. If your authentication was "
4187+"granted, you will be taken to the \\tab{In Progress} section while your "
4188+"application is installed."
4189+msgstr ""
4190+
4191+#. type: enumerate
4192+#: software-packaging/software-packaging.tex:63
4193+msgid ""
4194+"\\emph{Wait until the application is finished installing}. When operations---"
4195+"such as application installations and removals---are currently running, you "
4196+"will see an animated icon of rotating arrows to the left of \\tab{In "
4197+"Progress} section in the sidebar, and parentheses enclosing the number of "
4198+"uncompleted operations. While the application is installed, you can read "
4199+"details about the current operation, watch the progress bar fill out, or "
4200+"click the \\button{<stock-cancel>} icon to cancel the operation."
4201+msgstr ""
4202+
4203+#. type: document
4204+#: software-packaging/software-packaging.tex:65
4205+msgid ""
4206+"Now you can run your application. Depending on the use of it, it will appear "
4207+"on the \\nav{Applications} menu, \\nav{System \\then Administration} or \\nav"
4208+"{System \\then Preferences}."
4209+msgstr ""
4210+
4211+#. type: subsection{#2}
4212+#: software-packaging/software-packaging.tex:67
4213+msgid "Removing Software"
4214+msgstr "استخدام مصادر البرامج"
4215+
4216+#. type: document
4217+#: software-packaging/software-packaging.tex:69
4218+msgid ""
4219+"If you thought installing an application was easy enough, try removing one."
4220+msgstr ""
4221+
4222+#. type: document
4223+#: software-packaging/software-packaging.tex:76
4224+msgid "To remove an application, follow this instructions:"
4225+msgstr ""
4226+
4227+#. type: enumerate
4228+#: software-packaging/software-packaging.tex:76
4229+msgid ""
4230+"\\emph{Find the application you want to remove} (either by using the search "
4231+"bar or by filtering through categories)."
4232+msgstr ""
4233+
4234+#. type: enumerate
4235+#: software-packaging/software-packaging.tex:76
4236+msgid ""
4237+"\\emph{Go to its page} by clicking on the \\button{\\ding{225}} button to "
4238+"its right, on the application list."
4239+msgstr ""
4240+
4241+#. type: enumerate
4242+#: software-packaging/software-packaging.tex:76
4243+msgid ""
4244+"\\emph{Click the \\button{Uninstall} button}. If you are not running as "
4245+"root, you will be asked to input your password. If your authentication was "
4246+"granted, you will be taken to the \\tab{In Progress} section while your "
4247+"application is installed. Your application will now be either in process of "
4248+"removal or waiting in line for it, in the \\tab{In Progress} section."
4249+msgstr ""
4250+
4251+#. type: document
4252+#: software-packaging/software-packaging.tex:78
4253+msgid ""
4254+"Now, as with when you install a new application, when you remove one the "
4255+"menus get updated too. This is one of the assets of having an organized "
4256+"software management system on your side."
4257+msgstr ""
4258+
4259+#. type: subsection{#2}
4260+#: software-packaging/software-packaging.tex:80
4261+msgid "Making More Software Available"
4262+msgstr ""
4263+
4264+#. type: document
4265+#: software-packaging/software-packaging.tex:82
4266+msgid ""
4267+"\\notecallout{You can open \\application{Software Sources} from the "
4268+"\\application{Software Center}. Simply go to \\nav{Edit \\then Software "
4269+"Sources}.}"
4270+msgstr ""
4271+
4272+#. type: document
4273+#: software-packaging/software-packaging.tex:84
4274+msgid ""
4275+"The \\application{Software Center} will only list the applications available "
4276+"in the repositories of your software sources. To add more, or learn more "
4277+"about this, visit the \\seclink{sec:software-center} section."
4278 msgstr ""
4279
4280 #. type: section{#2}
4281-#: ./software-packaging/software-packaging.tex
4282-#: :144
4283+#: software-packaging/software-packaging.tex:86
4284 msgid "Synaptic Package Manager"
4285 msgstr "مدير الحزم Synaptic"
4286
4287-#. This isn't necessarily true. The older version of the Software Center would be "Add/Remove Programs." Synaptic allows you to do much more than the Software Center.
4288-#. type: document
4289-#: ./software-packaging/software-packaging.tex
4290-#: :147
4291-msgid ""
4292-"The Synaptic Package Manager is an older version of the Ubuntu Software "
4293-"Center."
4294-msgstr "مدير الحزم Synaptic هو نسخة قديمة من مركز البرامج في ابونتو."
4295-
4296-#. (It also lets you clean packages, sort through by status, fix broken packages, roll back packages to previous versions from other releases and you can also update in here too)
4297-#. type: document
4298-#: ./software-packaging/software-packaging.tex
4299-#: :149
4300-msgid ""
4301-"The advantage of this package is that it not only displays applications, in "
4302-"contrast with the Ubuntu Software Center, but rather lets you install any "
4303-"package in the Ubuntu repositories."
4304+#. type: document
4305+#: software-packaging/software-packaging.tex:88
4306+msgid ""
4307+"The \\application{Synaptic Package Manager} serves practically the same "
4308+"purpose as the Ubuntu Software Center. Continue reading and you will "
4309+"determine whether you should use this application or the \\application"
4310+"{Software Center} application in the previous section."
4311+msgstr ""
4312+
4313+#. type: document
4314+#: software-packaging/software-packaging.tex:90
4315+msgid ""
4316+"\\notecallout{If you are not very familiar with advanced computing in Ubuntu "
4317+"you may probably want to stick with the \\application{Software Center}.}"
4318+msgstr ""
4319+
4320+#. type: document
4321+#: software-packaging/software-packaging.tex:92
4322+msgid ""
4323+"The \\application{Synaptic Package Manager} is the most complete visual "
4324+"package manager available in Ubuntu. Through it, you will be able to access "
4325+"any package in your repositories; not just user applications."
4326+msgstr ""
4327+
4328+#. type: document
4329+#: software-packaging/software-packaging.tex:104
4330+msgid ""
4331+"This application will come in handy when you are looking to perform actions "
4332+"other than just installing and removing packages. The \\application{Synaptic "
4333+"Package Manager} lets you:"
4334+msgstr ""
4335+
4336+#. type: itemize
4337+#: software-packaging/software-packaging.tex:104
4338+msgid ""
4339+"\\textbf{Install} any package in your repositories. You can even select "
4340+"which version of a package to install, but note that this option is not "
4341+"available for all the packages."
4342+msgstr ""
4343+
4344+#. type: itemize
4345+#: software-packaging/software-packaging.tex:104
4346+msgid ""
4347+"\\textbf{Reinstall} in case the package's contents have been damaged, or you "
4348+"just want to get the default version back."
4349+msgstr ""
4350+
4351+#. type: itemize
4352+#: software-packaging/software-packaging.tex:104
4353+msgid "\\textbf{Update} every time a new version of the package is released."
4354+msgstr ""
4355+
4356+#. type: itemize
4357+#: software-packaging/software-packaging.tex:104
4358+msgid "\\textbf{Remove} any package you no longer need."
4359+msgstr ""
4360+
4361+#. type: itemize
4362+#: software-packaging/software-packaging.tex:104
4363+msgid ""
4364+"\\textbf{Purge} when you wish to remove completely a package, including "
4365+"saved preferences and stored configuration files."
4366+msgstr ""
4367+
4368+#. type: itemize
4369+#: software-packaging/software-packaging.tex:104
4370+msgid "\\textbf{Fix} broken packages."
4371+msgstr ""
4372+
4373+#. type: itemize
4374+#: software-packaging/software-packaging.tex:104
4375+msgid ""
4376+"\\textbf{Check properties} of any package, such as version, contained files, "
4377+"package size, dependencies, and much more."
4378+msgstr ""
4379+
4380+#. type: itemize
4381+#: software-packaging/software-packaging.tex:104
4382+msgid "\\textbf{Read and save} markings in your computer."
4383+msgstr ""
4384+
4385+#. type: subsection{#2}
4386+#: software-packaging/software-packaging.tex:106
4387+msgid "Usage"
4388+msgstr ""
4389+
4390+#. type: document
4391+#: software-packaging/software-packaging.tex:108
4392+msgid ""
4393+"Using this package manager is very simple once you understand the principle "
4394+"behind it. Ideally, you will mark different actions to perform on different "
4395+"packages first, and then apply your changes. When you click the \\button"
4396+"{Apply} button, the \\application{Synaptic Package Manager} will do each of "
4397+"your marked actions, one by one. Then you will be free to close the "
4398+"application, or wait until the process is complete to make more changes."
4399+msgstr ""
4400+
4401+#. type: document
4402+#: software-packaging/software-packaging.tex:110
4403+msgid ""
4404+"To open the \\application{Synaptic Package Manager} go to \\nav{System "
4405+"\\then Administration \\then Synaptic Package Manager}."
4406+msgstr ""
4407+
4408+#. type: subsubsection{#2}
4409+#: software-packaging/software-packaging.tex:112
4410+msgid "Finding What You Want"
4411+msgstr ""
4412+
4413+#. type: document
4414+#: software-packaging/software-packaging.tex:114
4415+msgid ""
4416+"If you are having difficulties finding the package you are looking for, you "
4417+"may try the \\textbf{Quick search} box, the \\button{Search} button (which "
4418+"opens a search dialog) or sort by the categories in the left side pane."
4419+msgstr ""
4420+
4421+#. type: document
4422+#: software-packaging/software-packaging.tex:116
4423+msgid ""
4424+"You can use the \\button{Reload} button when you have made changes to your "
4425+"software sources, such as adding or removing repositories, so that the "
4426+"package manager can notice the changes and act accordingly."
4427+msgstr ""
4428+
4429+#. type: subsubsection{#2}
4430+#: software-packaging/software-packaging.tex:118
4431+msgid "Applying Your Changes"
4432+msgstr ""
4433+
4434+#. type: document
4435+#: software-packaging/software-packaging.tex:120
4436+msgid ""
4437+"Once you find the package you are looking for, you can just open its right-"
4438+"click menu and there you will see listed all the actions you can perform on "
4439+"it. You can alternatively access these options through the \\menuitem"
4440+"{Package} menu."
4441+msgstr ""
4442+
4443+#. type: document
4444+#: software-packaging/software-packaging.tex:122
4445+msgid ""
4446+"When you are ready marking actions, click the \\button{Apply} button and "
4447+"wait until the changes are made. Afterwards, you can close the application "
4448+"or mark more changes."
4449+msgstr ""
4450+
4451+#. type: section{#2}
4452+#: software-packaging/software-packaging.tex:125
4453+msgid "Software Sources"
4454+msgstr "مصادر البرامج"
4455+
4456+#. type: document
4457+#: software-packaging/software-packaging.tex:127
4458+msgid ""
4459+"The \\application{Software Center}---or the package manager you are using---"
4460+"will list only applications that are available in the repositories of your "
4461+"software sources. You can add or remove repositories to your software "
4462+"sources with the \\application{Software Sources} application."
4463+msgstr ""
4464+
4465+#. type: document
4466+#: software-packaging/software-packaging.tex:129
4467+msgid ""
4468+"To start off, lets open the \\application{Software Sources} application in "
4469+"the \\nav{System \\then Administration \\then Software Sources}."
4470+msgstr ""
4471+
4472+#. type: subsection{#2}
4473+#: software-packaging/software-packaging.tex:131
4474+msgid "Configuring the Ubuntu Repositories"
4475+msgstr ""
4476+
4477+#. type: document
4478+#: software-packaging/software-packaging.tex:133
4479+msgid ""
4480+"Ubuntu has four main repositories---which classify as the \\emph{official "
4481+"repositories}---with different kinds of packages each. Read below what area "
4482+"does each repository cover."
4483+msgstr ""
4484+
4485+#. type: itemize
4486+#: software-packaging/software-packaging.tex:140
4487+msgid ""
4488+"\\textbf{Canonical-supported open source software (main)} - This repository "
4489+"contains all the open source packages that Canonical---the company behind "
4490+"Ubuntu---helps maintain."
4491+msgstr ""
4492+
4493+#. type: itemize
4494+#: software-packaging/software-packaging.tex:140
4495+msgid ""
4496+"\\textbf{Community-maintained open source software (universe)} - This "
4497+"repository contains all the open source packages that the community---the "
4498+"users of Ubuntu---helps maintain, or creates and convince Canonical that "
4499+"their software is good enough as to be in an official repository."
4500+msgstr ""
4501+
4502+#. type: itemize
4503+#: software-packaging/software-packaging.tex:140
4504+msgid ""
4505+"\\textbf{Propietary drivers for devices (restricted)} - This repository "
4506+"contains all the drivers available to devices or hardware you may use with "
4507+"your computer."
4508+msgstr ""
4509+
4510+#. type: itemize
4511+#: software-packaging/software-packaging.tex:140
4512+msgid ""
4513+"\\textbf{Software restricted by copyright or legal issues (multiverse)} - "
4514+"This repository contains all other software that, as the name suggests, "
4515+"might be illegal to use in some places. However, you can still use it if you "
4516+"enable this repository, under your own responsibility."
4517+msgstr ""
4518+
4519+#. type: document
4520+#: software-packaging/software-packaging.tex:142
4521+msgid ""
4522+"The \\checkbox{Source code} checkbox should not be enabled unless you are "
4523+"used to building applications from source."
4524+msgstr ""
4525+
4526+#. type: subsubsection{#2}
4527+#: software-packaging/software-packaging.tex:144
4528+msgid "Selecting the Best Software Server"
4529+msgstr ""
4530+
4531+#. type: document
4532+#: software-packaging/software-packaging.tex:146
4533+msgid ""
4534+"Ubuntu grants permission to many servers all across the world to host exact "
4535+"copies of the Ubuntu official repositories. Ubuntu does this so that, "
4536+"wherever you are, you may have a server that is close to you to guarantee "
4537+"the best connection possible."
4538+msgstr ""
4539+
4540+#. type: document
4541+#: software-packaging/software-packaging.tex:148
4542+msgid ""
4543+"If your downloads are slow, you might be getting your software from the "
4544+"wrong server. There are some aspects you should consider before selecting "
4545+"your server:"
4546+msgstr ""
4547+
4548+#. type: itemize
4549+#: software-packaging/software-packaging.tex:160
4550+msgid ""
4551+"\\textbf{Connection speed}. Depending on the physical distance between you "
4552+"and your server, the connection speed may vary. Luckily for you, Ubuntu had "
4553+"though about this long ago, and thus provides a tool to select the server to "
4554+"which your computer connects the best. <<<<<<< TREE \\subitem To select the "
4555+"fastest server available for you, click the combobox of the current server "
4556+"and select the \\textbf{Other} menu option. After you are taken to the "
4557+"server selection window, click on the \\button{Select Best Server} button, "
4558+"to the upper right. You will have to wait for your computer to connect to "
4559+"all the servers and then select the server with which it had the fastest "
4560+"connection. ======= \\subitem To select the fastest server available for "
4561+"you, click the combobox of the current server and select the \\menuitem"
4562+"{Other} menu option. After you are taken to the server selection window, "
4563+"click on the \\button{Select Best Server} button, to the upper right. You "
4564+"will have to wait for your computer to connect to all the servers and then "
4565+"select the server with which it had the fastest connection. >>>>>>> MERGE-"
4566+"SOURCE"
4567+msgstr ""
4568+
4569+#. type: itemize
4570+#: software-packaging/software-packaging.tex:160
4571+msgid ""
4572+"\\textbf{Location}. Unless you want to use your country's Ubuntu server just "
4573+"because, your server's location should only be relative to the speed of the "
4574+"connection with it. \\subitem To select a server by country, click on the "
4575+"combobox of the current server. A window with all the countries with Ubuntu "
4576+"servers and the respective servers registered to them, will appear. Have fun."
4577+msgstr ""
4578+
4579+#. type: itemize
4580+#: software-packaging/software-packaging.tex:160
4581+msgid ""
4582+"\\textbf{Security}. This should not concern you at all, now that Ubuntu "
4583+"knows well who it trusts enough as to grant a copy of the repositories. "
4584+"However, if you still think you might be at risk with just any server, you "
4585+"could select one of the Ubuntu secure servers, such as the \\textbf{Main "
4586+"server} or the \\textbf{http://ubuntu.securedservers.com} server."
4587+msgstr ""
4588+
4589+#. type: document
4590+#: software-packaging/software-packaging.tex:162
4591+msgid ""
4592+"If you are not connected to the internet, you may insert your CD to your "
4593+"computer and select the checkbox in the \\textbf{Installable from the CD-ROM/"
4594+"DVD} box. Expect no more than the \\textbf{Cdrom with Ubuntu 10.04 'Lucid "
4595+"Lynx'} inside the box."
4596+msgstr ""
4597+
4598+#. type: subsection{#2}
4599+#: software-packaging/software-packaging.tex:164
4600+msgid "Configuring Updates"
4601+msgstr ""
4602+
4603+#. type: document
4604+#: software-packaging/software-packaging.tex:166
4605+msgid ""
4606+"Because Ubuntu is a \\emph{very} customizable operating system, it lets you "
4607+"specify which kinds of updates you will want to be getting. To customize "
4608+"your updates, go to the \\tab{Updates} tab, in your \\application{Software "
4609+"Sources} window."
4610+msgstr ""
4611+
4612+#. type: subsubsection{#2}
4613+#: software-packaging/software-packaging.tex:168
4614+msgid "Ubuntu Updates"
4615+msgstr "التحديثات الغير مدعومه"
4616+
4617+#. type: document
4618+#: software-packaging/software-packaging.tex:176
4619+msgid ""
4620+"This is where you specify which kinds of updates you will like to get "
4621+"installed in your system. If you have doubts about any of the options, read "
4622+"a description of each below:"
4623+msgstr ""
4624+
4625+#. type: itemize
4626+#: software-packaging/software-packaging.tex:176
4627+msgid ""
4628+"\\textbf{Important security updates} - These ensure that you get all the "
4629+"updates that make Ubuntu such a secure operative system time and time again "
4630+"when they are released. As the title suggests, it is important that you "
4631+"enable these updates."
4632+msgstr ""
4633+
4634+#. type: itemize
4635+#: software-packaging/software-packaging.tex:176
4636+msgid ""
4637+"\\textbf{Recommended updates} - These updates are not mandatory or "
4638+"important, but if you wish to keep your whole system up-to-date, you should "
4639+"consider them."
4640+msgstr ""
4641+
4642+#. type: itemize
4643+#: software-packaging/software-packaging.tex:176
4644+msgid ""
4645+"\\textbf{Pre-released updates} - These updates are for those who just cannot "
4646+"wait whenever new versions of applications are out. Note that these updates "
4647+"have not being tested enough, so you may encounter problems with the updated "
4648+"applications. However, if you did encounter a problem, you could easily roll-"
4649+"back to the previous version, using the \\application{Synaptic Package "
4650+"Manager}."
4651+msgstr ""
4652+
4653+#. type: itemize
4654+#: software-packaging/software-packaging.tex:176
4655+msgid ""
4656+"\\textbf{Unsupported updates} - These are the updates that the Ubuntu staff "
4657+"has not reviewed. Even though they are secure, as with the previous ones, "
4658+"you may encounter problems when using them."
4659+msgstr ""
4660+
4661+#. type: subsubsection{#2}
4662+#: software-packaging/software-packaging.tex:178
4663+msgid "Automatic Updates"
4664+msgstr "التحديثات الغير مدعومه"
4665+
4666+#. type: document
4667+#: software-packaging/software-packaging.tex:180
4668+msgid ""
4669+"Here you can customize your system's behavior towards updates. You can "
4670+"customize whether it checks for updates or not, if it should install "
4671+"important updates right away (without asking for your permission), if it "
4672+"should only download them, or if it should only notify you about them. You "
4673+"can also customize the frecuency with which your system checks for new "
4674+"updates."
4675+msgstr ""
4676+
4677+#. type: subsubsection{#2}
4678+#: software-packaging/software-packaging.tex:182
4679+msgid "Release Upgrade"
4680+msgstr ""
4681+
4682+#. type: document
4683+#: software-packaging/software-packaging.tex:184
4684+msgid ""
4685+"\\notecallout{Every 6 months, Ubuntu releases a new version of the operating "
4686+"system. These are called \\textit{normal releases}. Now, every 4 normal "
4687+"releases --- or 24 months, for that matter --- Ubuntu releases a \\textit"
4688+"{long term support} release. Long term support releases, tagged as LTS "
4689+"releases, recieve extra effort from the developers so they can be more "
4690+"stable, and thus be used by companies that need extra-reliable software.}"
4691+msgstr ""
4692+
4693+#. type: document
4694+#: software-packaging/software-packaging.tex:186
4695+msgid ""
4696+"Here you can customize which kind of system upgrades you will like to have "
4697+"available."
4698+msgstr "بامكانك تخصيص اي نوع من الحزم وسيتمكن حاسوبك من الوصول اليها بسهوله."
4699+
4700+#. type: itemize
4701+#: software-packaging/software-packaging.tex:192
4702+msgid ""
4703+"\\textbf{Never} - Choose this if you don't want to be notified about new "
4704+"Ubuntu releases, at all."
4705+msgstr ""
4706+
4707+#. type: itemize
4708+#: software-packaging/software-packaging.tex:192
4709+msgid ""
4710+"\\textbf{Normal releases} - Choose this if you always want to have the "
4711+"latest Ubuntu relase, no matter if it is long-term-support or not. This "
4712+"option is recommended for normal, home users."
4713+msgstr ""
4714+
4715+#. type: itemize
4716+#: software-packaging/software-packaging.tex:192
4717+msgid ""
4718+"\\textbf{Long term support releases only} - Choose this option if you need a "
4719+"release that will have--as the title suggests--support for a long time. If "
4720+"you own a company and you have Ubuntu as the operating system for your "
4721+"employees, you probably want to select this option."
4722+msgstr ""
4723+
4724+#. type: subsection{#2}
4725+#: software-packaging/software-packaging.tex:194
4726+msgid "Adding More Software Repositories"
4727+msgstr "استخدام مصادر البرامج"
4728+
4729+#. type: document
4730+#: software-packaging/software-packaging.tex:196
4731+msgid ""
4732+"\\notecallout[Definition]{A \\textbf{PPA} is a \\emph{Personal Package "
4733+"Archive}, or a third-party repository. The PPAs are spaces where people host "
4734+"digital projects, such as applications, documents, and many more.}"
4735+msgstr ""
4736+
4737+#. type: document
4738+#: software-packaging/software-packaging.tex:198
4739+msgid ""
4740+"As you have probably read before in this chapter, there is a way that you "
4741+"can get software, from a package manager, from third-party---or non-Ubuntu---"
4742+"repositories. These ``third-party repositories'' are called \\textbf{PPA}s."
4743+msgstr ""
4744+
4745+#. type: document
4746+#: software-packaging/software-packaging.tex:200
4747+msgid ""
4748+"To add a PPA to your software sources, go to the \\tab{Other Software} tab "
4749+"in the \\application{Software Sources} window."
4750+msgstr ""
4751+
4752+#. type: subsubsection{#2}
4753+#: software-packaging/software-packaging.tex:202
4754+msgid "What You Will Need"
4755+msgstr ""
4756+
4757+#. triple screenshot of how to get a PPA
4758+#. type: enumerate
4759+#: software-packaging/software-packaging.tex:206
4760+msgid ""
4761+"\\emph{The PPA intelligent url}. To get it, go to the project owner's "
4762+"launchpad page, whether it is a team or a single launchpad user. When you "
4763+"are taken to the page, look for a header labeled ``Personal Package "
4764+"Archives''; click on the link to the one that best matches the project you "
4765+"are trying to add a repository of. Then, you will be taken to a page titled "
4766+"``PPA for (...)''. Look for a link below, in bold font, similar to this one: "
4767+"\\textbf{lp:package}. Thats your PPA intelligent url."
4768+msgstr ""
4769+
4770+#. type: enumerate
4771+#: software-packaging/software-packaging.tex:208
4772+msgid ""
4773+"\\notecallout{The key file is the security method used by Ubuntu to ensure "
4774+"that \\emph{you} are the one who is adding the PPA}"
4775+msgstr ""
4776+
4777+#. type: enumerate
4778+#: software-packaging/software-packaging.tex:211
4779+msgid ""
4780+"\\emph{The key file}. To get it, go to the same page where you got your PPA "
4781+"intelligent url. Now, instead of copying that url, click on \\textbf"
4782+"{Technical details about this PPA} link. Then click the link below the "
4783+"``Signing key'' header. Afterwards, make your last click on the 8-digit "
4784+"code. Copy all the text in the page and save it as a text file. That file is "
4785+"your key file."
4786+msgstr ""
4787+
4788+#. type: subsubsection{#2}
4789+#: software-packaging/software-packaging.tex:213
4790+msgid "Adding the PPA and Authorizing the Key"
4791+msgstr ""
4792+
4793+#. type: document
4794+#: software-packaging/software-packaging.tex:219
4795+msgid "After you have the requirements, adding a PPA is a two step procedure:"
4796+msgstr ""
4797+
4798+#. type: enumerate
4799+#: software-packaging/software-packaging.tex:219
4800+msgid ""
4801+"\\emph{Add the PPA} by clicking on the \\button{Add\\ldots} button, and "
4802+"copying the \\emph{PPA intelligent url} to the \\textbf{APT Line} input box."
4803+msgstr ""
4804+
4805+#. type: enumerate
4806+#: software-packaging/software-packaging.tex:219
4807+msgid ""
4808+"\\emph{Authorize the key} by going to the \\tab{Authentication} tab (in the "
4809+"\\application{Software Sources} window) and clicking the \\button{Import Key "
4810+"File\\ldots} button. That will open up a browser for you; find your key file "
4811+"and you are done."
4812+msgstr ""
4813+
4814+#. type: document
4815+#: software-packaging/software-packaging.tex:221
4816+msgid "Before closing \\application{Software Sources}, read the next section."
4817+msgstr ""
4818+
4819+#. type: subsubsection{#2}
4820+#: software-packaging/software-packaging.tex:223
4821+msgid "Getting Ready to Use It"
4822+msgstr ""
4823+
4824+#. type: document
4825+#: software-packaging/software-packaging.tex:225
4826+msgid ""
4827+"Because Ubuntu needs to keep track of a long list---about 25,000 items "
4828+"long---of applications, it just does not attempt to update it with every "
4829+"small change you make. You have to update it every time you change a setting "
4830+"in \\application{Software Sources}, such as adding a new repository/PPA."
4831+msgstr ""
4832+
4833+#. type: document
4834+#: software-packaging/software-packaging.tex:227
4835+msgid ""
4836+"Luckily for you, upon closing \\application{Software Sources} you will be "
4837+"asked if you want to reload the software sources. To do so, click the "
4838+"\\button{Reload} button. After \\application{Software Sources} finishes "
4839+"reloading the database and closes itself, you will be able to access your "
4840+"package from any package manager."
4841 msgstr ""
4842
4843 #. type: chapter{#2}
4844-#: ./maintenance/maintenance.tex
4845-#: :4
4846+#: maintenance/maintenance.tex:5
4847 msgid "System Maintenance"
4848 msgstr "صيانة النظام"
4849
4850 #. type: section{#2}
4851-#: ./maintenance/maintenance.tex
4852-#: :6
4853+#: maintenance/maintenance.tex:7
4854 msgid "Updating your computer"
4855 msgstr "تحديث جهاز الحاسوب الخاص بك"
4856
4857 #. type: subsection{#2}
4858-#: ./maintenance/maintenance.tex
4859-#: :10
4860+#: maintenance/maintenance.tex:11
4861 msgid "Cleaning Unused Packages"
4862 msgstr "مسح الحزم غير المستخدمه"
4863
4864 #. type: document
4865-#: ./maintenance/maintenance.tex
4866-#: :12
4867+#: maintenance/maintenance.tex:13
4868 msgid ""
4869 "Over time Ubuntu's underlying packaging system, apt, can build up unused "
4870 "caches and packages. These caches, are stored package files from all of the "
4871@@ -1324,31 +3815,22 @@
4872 "بتثبيتها. بعد مده من الزمن هذه المخابىء ستنمو الى حجم كبير حقا."
4873
4874 #. type: document
4875-#: ./maintenance/maintenance.tex
4876-#: :14
4877+#: maintenance/maintenance.tex:15
4878 msgid ""
4879 "To clear out these cache stores you can either use the clean, or the "
4880-"autoclean option for apt-get. The clean command will remove every single "
4881-"cache item, where the autoclean command only remove cached items that can no "
4882-"longer be downloaded. Items that can no longer be downloaded are generally "
4883-"useless. To run these, head to a terminal and type:"
4884+"autoclean option for \\commandlineapp{apt-get}. The clean command will "
4885+"remove every single cache item, where the autoclean command only remove "
4886+"cached items that can no longer be downloaded. Items that can no longer be "
4887+"downloaded are generally useless. To run these, head to a terminal and type:"
4888 msgstr ""
4889-"لتتخلص من هذه المخابىء يمكنك الاختيار ما بين خياري clean او autoclean للامر "
4890-"apt-get. سيقوم الخيار clean بحذف كل ما هو موجود في المخابىء ، اما الخيار "
4891-"autoclean فسيقوم بحذف العناصر التي لايمكن تحميلها مره اخرى. لعناصر التي "
4892-"لايمكن تحميلها مره اخرى هي في الغلب غير ذات اهمية. لتقوم بذلك توجه الى "
4893-"الطرفيه و اكتب:"
4894
4895-#. The code block formatting for the following terminal commands are temporary placeholders only and likely to change --jaminday
4896-#. type: fcolorbox{#3}
4897-#: ./maintenance/maintenance.tex
4898-#: :20
4899-msgid "\\texttt{sudo apt-get clean}"
4900-msgstr "\\texttt{sudo apt-get clean}"
4901+#. type: terminal
4902+#: maintenance/maintenance.tex:19
4903+msgid "\\prompt \\userinput{sudo apt-get clean}"
4904+msgstr ""
4905
4906 #. type: document
4907-#: ./maintenance/maintenance.tex
4908-#: :22
4909+#: maintenance/maintenance.tex:21
4910 msgid ""
4911 "Packages can also become unused over time. If a package was installed to "
4912 "satisfy a dependency of a program, and then that program was removed you no "
4913@@ -1360,103 +3842,115 @@
4914 "عن طريق الخيار autoremove."
4915
4916 #. type: document
4917-#: ./maintenance/maintenance.tex
4918-#: :24
4919+#: maintenance/maintenance.tex:23
4920 msgid "Go to a terminal and type:"
4921 msgstr "اذهب الى الطرفيه ثم اكتب :"
4922
4923-#. type: fcolorbox{#3}
4924-#: ./maintenance/maintenance.tex
4925-#: :28
4926-msgid "\\texttt{sudo apt-get autoremove}"
4927-msgstr "\\texttt{sudo apt-get autoremove}"
4928+#. type: terminal
4929+#: maintenance/maintenance.tex:27
4930+msgid "\\prompt \\userinput{sudo apt-get autoremove}"
4931+msgstr ""
4932
4933 #. type: document
4934-#: ./maintenance/maintenance.tex
4935-#: :30
4936+#: maintenance/maintenance.tex:29
4937 msgid "to remove the useless packages."
4938 msgstr "لحذف الحذم التي ﻻ فائده منها."
4939
4940 #. type: subsection{#2}
4941-#: ./maintenance/maintenance.tex
4942-#: :32
4943+#: maintenance/maintenance.tex:31
4944 msgid "Clearing The Package Cache"
4945 msgstr "مسح حزم التخزين المؤقت"
4946
4947 #. type: subsection{#2}
4948-#: ./maintenance/maintenance.tex
4949-#: :34
4950+#: maintenance/maintenance.tex:33
4951 msgid "Performing a File System Check"
4952 msgstr "القيام بفحص نظام الملفات"
4953
4954-#. Chapter 7 - Ryan Macnish
4955+#. Chapter 7 - Ryan Macnish
4956 #. type: part{#2}
4957-#: ./command-line/command-line.tex
4958-#: :3
4959+#: command-line/command-line.tex:4
4960 msgid "Advanced topics"
4961 msgstr "مواضيع متقدمه"
4962
4963 #. type: chapter{#2}
4964-#: ./command-line/command-line.tex
4965-#: :3
4966+#: command-line/command-line.tex:4
4967 msgid "The Command Line"
4968 msgstr "سطر الاوامر"
4969
4970 #. type: section{#2}
4971-#: ./command-line/command-line.tex
4972-#: :5
4973+#: command-line/command-line.tex:6
4974 msgid "Introduction to the Terminal"
4975 msgstr "مقدمه الى الطرفيه"
4976
4977+#. I suggest something like: A terminal is the Ubuntu equivalent to a command prompt in windows. The terminal is the user interface that gives the user access to what is called a shell, which communicates the user's commands to the computer. One of the most popular kinds of shells is....
4978 #. type: subsection{#2}
4979-#: ./command-line/command-line.tex
4980-#: :7
4981-msgid "What is a terminal?"
4982+#: command-line/command-line.tex:10
4983+msgid "what is a terminal?"
4984 msgstr "ما هي الطرفيه ؟"
4985
4986 #. type: document
4987-#: ./command-line/command-line.tex
4988-#: :13
4989+#: command-line/command-line.tex:10
4990 msgid ""
4991-"A terminal (also known as a shell) is the linux equivalent to a command "
4992-"prompt in windows. It is used to enter commands which then either perform an "
4993-"action or display some information. One of the most popular linux shells and "
4994-"the one included by default in Ubuntu is BASH (Bourne Again SHell) It can be "
4995-"opened through the main menu by going to:"
4996+"A terminal is the Ubuntu equivalent to a command prompt in windows. It is "
4997+"used to enter commands which then perform an action. One of the most popular "
4998+"of these and the one included by default in Ubuntu is BASH (Bourne Again "
4999+"SHell) It can be opened through the main menu by going to:"
5000 msgstr ""
The diff has been truncated for viewing.